A Tale of Two Cities — Page 10
"Seeking them from me, my nephew," said the Marquis, touching him on the breast with his forefinger--they were now standing by the hearth--"you will for ever seek them in vain, be assured."
"การแสวงหาสิ่งเหล่านั้นจากข้า หลานรัก" มาร์ควิสกล่าว พลางใช้นิ้วชี้แตะที่อกของเขา ขณะที่ทั้งสองยืนอยู่ข้างเตาผิง "เจ้าจะแสวงหามันอย่างไร้ผลไปตลอดกาล จงมั่นใจเถิด"
Every fine straight line in the clear whiteness of his face, was cruelly, craftily, and closely compressed, while he stood looking quietly at his nephew, with his snuff-box in his hand.
เส้นตรงละเอียดทุกเส้นบนใบหน้าขาวสะอาดของเขา ถูกบีบรัดอย่างโหดร้าย แยบยล และแนบแน่น ขณะที่เขายืนมองหลานชายอย่างเงียบสงบ โดยมีกล่องยาสูบอยู่ในมือ
Once again he touched him on the breast, as though his finger were the fine point of a small sword, with which, in delicate finesse, he ran him through the body, and said,
อีกครั้งหนึ่ง เขาแตะที่อกของหลานชาย ราวกับว่านิ้วของเขาคือปลายดาบเล็กๆ ที่คมกริบ ซึ่งด้วยความละเอียดอ่อนแบบพิเศษ เขาแทงทะลุร่างกายของหลานชาย แล้วกล่าวว่า
"My friend, I will die, perpetuating the system under which I have lived."
"เพื่อนรัก ข้าจะยอมตาย เพื่อสืบสานระบบที่ข้าได้ดำรงชีวิตอยู่ภายใต้มัน"
When he had said it, he took a culminating pinch of snuff, and put his box in his pocket.
เมื่อกล่าวจบ เขาหยิบยาสูบขึ้นมาดมอย่างเต็มที่เป็นครั้งสุดท้าย แล้วเก็บกล่องไว้ในกระเป๋า
"Better to be a rational creature," he added then, after ringing a small bell on the table, "and accept your natural destiny. But you are lost, Monsieur Charles, I see."
"การเป็นสิ่งมีชีวิตที่มีเหตุผลนั้นดีกว่า" เขาเสริมขึ้น หลังจากกดกริ่งเล็กๆ บนโต๊ะ "และยอมรับชะตากรรมอันเป็นธรรมชาติของเจ้า แต่เจ้าหลงผิดแล้ว มองซิเออร์ชาร์ลส์ ข้าเห็นได้ชัด"
"This property and France are lost to me," said the nephew, sadly; "I renounce them."
"ทรัพย์สมบัตินี้และฝรั่งเศสได้สูญสิ้นไปจากข้าแล้ว" หลานชายกล่าวอย่างเศร้าใจ "ข้าขอสละมันทั้งหมด"
"Are they both yours to renounce? France may be, but is the property? It is scarcely worth mentioning; but, is it yet?"
"ทั้งสองสิ่งนั้นเป็นของเจ้าที่จะสละได้หรือ? ฝรั่งเศสอาจเป็นของเจ้า แต่ทรัพย์สมบัตินั้นล่ะ? แทบไม่คุ้มที่จะกล่าวถึง แต่มันเป็นของเจ้าแล้วหรือยัง?"
"I had no intention, in the words I used, to claim it yet. If it passed to me from you, to-morrow--"
"ข้าไม่มีเจตนา ในถ้อยคำที่ข้าใช้ ที่จะอ้างสิทธิ์มันในตอนนี้ หากมันตกทอดมาถึงข้าจากท่าน ในวันพรุ่งนี้--"
"Which I have the vanity to hope is not probable.
"ซึ่งข้ามีความหยิ่งทะนงพอที่จะหวังว่ามันคงไม่น่าจะเป็นไปได้
Vocabulary
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- แสวงหา
- sa-waeng-haa — To seek or search for something earnestly
- สิ่งเหล่านั้น
- sing-lao-nan — Those things; referring to previously mentioned items
- จาก
- jaak — From; away from a place or person
- ข้า
- khaa — Archaic first-person pronoun; I, me (formal/old)
- หลาน
- laan — Grandchild, niece, or nephew
- รัก
- rak — To love; dear, beloved
- กล่าว
- glaao — To say, speak, or state formally
- พลาง
- phlaang — While simultaneously doing another action
- ใช้
- chai — To use or employ something
- นิ้วชี้
- niu-chii — Index finger; the pointing finger
- แตะ
- tae — To touch lightly; to tap gently
- ที่
- thii — At, which, that; a place or relative pronoun
- อก
- ok — Chest; the front of the upper torso
- ของ
- khoong — Of; belonging to someone or something
- เขา
- khao — He, she, him, her; third-person pronoun
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment or time that
- ทั้งสอง
- thang-soong — Both; the two together
- ยืน
- yeun — To stand upright on one's feet
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or remain
- ข้าง
- khaang — Side; beside or next to something
- เตาผิง
- tao-phing — Fireplace; a hearth for burning wood
- เจ้า
- jao — You (informal/archaic); lord or master
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- อย่าง
- yaang — In a manner; a type or kind of something
- ไร้ผล
- rai-phon — Fruitless, futile; producing no result
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ตลอดกาล
- ta-loot-gaan — Forever; for all time, eternally
- จง
- jong — Imperative particle; shall, must, let it be
- มั่นใจ
- man-jai — To be confident or certain about something
- เถิด
- thoet — Particle urging action; go ahead, please do
- เส้นตรง
- sen-trong — Straight line; a direct unbroken line
- ละเอียด
- la-iat — Fine, detailed, thorough; meticulous in nature
- ทุก
- thuk — Every, each, all; without exception
- เส้น
- sen — Line, strand, or thread; a linear mark
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ใบหน้า
- bai-naa — Face; the front part of the head
- ขาว
- khaao — White; the color white
- สะอาด
- sa-aat — Clean, neat, pure; free from dirt
- ถูก
- thuuk — To be correct; to be subjected to an action
- บีบรัด
- biip-rat — To squeeze tightly; to constrict or compress
- โหดร้าย
- hoot-raai — Cruel, brutal, merciless; savagely unkind
- แยบยล
- yaep-yon — Subtle, clever, ingeniously crafted or devised
- และ
- lae — And; a conjunction joining words or clauses
- แนบแน่น
- naep-naen — Close, tight, firmly attached or bonded
- มอง
- moong — To look at; to gaze or observe visually
- หลานชาย
- laan-chaai — Nephew; a brother's or sister's son
- เงียบสงบ
- ngiap-sa-ngop — Quiet and peaceful; calm without disturbance
- โดย
- doi — By; through a means or agent
- มี
- mii — To have; there is or there are
- กล่องยาสูบ
- glong-yaa-suup — Snuffbox or tobacco box; small decorative container
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- มือ
- mue — Hand; the body part used for grasping
- อีก
- iik — Again; another, more, additionally
- ครั้งหนึ่ง
- khrang-neung — Once; one time, a single occasion
- ราวกับ
- raao-gap — As if; just like, seemingly resembling something
- ว่า
- waa — That; to say, a complementizer particle
- นิ้ว
- niu — Finger or toe; a digit of the hand
- คือ
- khue — Is, are; to be, defining or equating things
- ปลาย
- plaai — Tip, end, point of something elongated
- ดาบ
- daap — Sword; a bladed weapon for fighting
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small, tiny; diminutive in size
- คมกริบ
- khom-grip — Extremely sharp; razor-sharp edge or blade
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; a relative pronoun connector
- ด้วย
- duai — With, also, too; by means of something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
- ละเอียดอ่อน
- la-iat-on — Delicate, sensitive, subtle; requiring careful handling
- แบบ
- baep — Style, pattern, type; a form or manner
- พิเศษ
- phi-set — Special, exceptional; beyond the ordinary standard
- แทง
- thaaeng — To stab or pierce with a sharp object
- ทะลุ
- tha-lu — To penetrate through; to pierce all the way
- ร่างกาย
- raang-gaai — Body; the physical form of a person
- แล้ว
- laeo — Already; then, after that, completion marker
- เพื่อนรัก
- phuean-rak — Dear friend; a beloved close companion
- ยอมตาย
- yom-taai — To willingly die; to accept death for a cause
- เพื่อ
- phuea — For the purpose of; in order to
- สืบสาน
- suep-saan — To continue and preserve a tradition or legacy
- ระบบ
- ra-bop — System; an organized set of principles or methods
- ได้
- dai — Can, could; to get or obtain something
- ดำรงชีวิต
- dam-rong-chii-wit — To sustain life; to live and maintain existence
- ภายใต้
- phaai-tai — Under, beneath; subject to a condition
- เมื่อ
- mueua — When; at the time that something occurred
- จบ
- jop — To end, finish, conclude; be completed
- หยิบ
- yip — To pick up; to take with fingers
- ยาสูบ
- yaa-suup — Tobacco; dried leaves smoked in cigarettes
- ขึ้นมา
- khuen-maa — Up; to bring or come upward toward speaker
- ดม
- dom — To sniff; to smell by inhaling through nose
- เต็มที่
- tem-thii — Fully, completely, to the maximum extent
- เป็น
- pen — To be; to have a quality or status
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; a counter for occurrences
- สุดท้าย
- sut-thaai — Last, final; the very end of a sequence
- เก็บ
- gep — To keep, collect, or put away something
- กล่อง
- glong — Box; a container with rigid sides
- ไว้
- wai — To keep or place; a resultative particle
- กระเป๋า
- gra-pao — Bag, pocket, purse; a carrying container
- สิ่งมีชีวิต
- sing-mii-chii-wit — Living thing; any organism that is alive
- เหตุผล
- het-phon — Reason, rationale; a logical explanation or justification
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- ดี
- dii — Good, fine; of high quality or virtue
- กว่า
- gwaa — More than; comparative particle in Thai
- เสริม
- soem — To supplement, enhance, or add to something
- ขึ้น
- khuен — Up, upward; to increase or rise
- หลังจาก
- lang-jaak — After; following a particular event or time
- กด
- got — To press down; to push a button
- กริ่ง
- gring — Bell; a small ringing device for signaling
- โต๊ะ
- to — Table; a flat-surfaced piece of furniture
- ยอมรับ
- yom-rap — To accept, acknowledge, or admit something
- ชะตากรรม
- cha-taa-gam — Fate, destiny; one's predetermined lot in life
- อัน
- an — A classifier for objects; one item (general)
- ธรรมชาติ
- tham-ma-chaat — Nature; the natural world and its phenomena
- แต่
- tae — But, however; a contrastive conjunction
- หลงผิด
- long-phit — To be misguided or deluded; to err wrongly
- เห็น
- hen — To see, to notice; to perceive visually
- ได้ชัด
- dai-chat — Clearly, evidently; able to see or understand plainly
- ทรัพย์สมบัติ
- sap-som-bat — Wealth, property, assets; material possessions one owns
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun for nearby things
- ฝรั่งเศส
- fa-rang-set — France; the European country of France
- สูญสิ้น
- suun-sin — To be completely lost or destroyed; utterly gone
- เศร้าใจ
- sao-jai — Sad, sorrowful, heartbroken; feeling grief or sorrow
- ขอ
- kho — To request, ask for; to beg or appeal
- สละ
- sa-la — To give up, relinquish, or sacrifice something
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the whole; entire amount or group
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter; a general noun prefix
- หรือ
- rue — Or; a disjunctive conjunction; question particle
- อาจ
- aat — May, might; expressing possibility or probability
- ล่ะ
- la — Particle softening a question or mild assertion
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely; just short of something
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- คุ้ม
- khum — Worth it; worthwhile, deserving the cost or effort
- กล่าวถึง
- glaao-thueng — To mention, refer to; to speak about something
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or incomplete action
- เจตนา
- jet-ta-naa — Intention, purpose; a deliberate aim or motive
- ถ้อยคำ
- thooi-kham — Words, speech; the wording of an utterance
- อ้างสิทธิ์
- aang-sit — To claim a right; to assert one's entitlement
- ตอนนี้
- ton-nii — Now, at this moment; currently, at present
- หาก
- haak — If, in the event that; a conditional conjunction
- ตกทอด
- tok-thoot — To be passed down; inherited from a predecessor
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to a point
- ท่าน
- than — You (respectful); a polite second or third person pronoun
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- พรุ่งนี้
- phrung-nii — Tomorrow; the day after today
- หยิ่งทะนง
- ying-tha-nong — Proud, haughty, arrogantly self-important
- พอ
- pho — Enough, sufficient; just as soon as
- หวัง
- wang — To hope, wish; to expect something desired
- คง
- khong — Probably, likely; expressing reasonable expectation
- น่า
- naa — Should, ought to; expressing desirability or likelihood
- เป็นไปได้
- pen-pai-dai — Possible, feasible; able to happen or occur
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →