A Tale of Two Cities — Page 12
The family name can suffer from me in no other, for I bear it in no other."
ชื่อตระกูลจะได้รับความเสื่อมเสียจากฉันในทางอื่นไม่ได้ เพราะฉันก็ไม่ได้แบกรับมันในทางอื่นเช่นกัน
The ringing of the bell had caused the adjoining bed-chamber to be lighted.
เสียงกระดิ่งที่ดังขึ้นทำให้ห้องนอนที่อยู่ติดกันถูกจุดไฟส่องสว่าง
It now shone brightly, through the door of communication.
บัดนี้แสงสว่างนั้นส่องประกายผ่านประตูที่เชื่อมต่อกันอย่างสุกสว่าง
The Marquis looked that way, and listened for the retreating step of his valet.
มาร์ควิสมองไปในทิศทางนั้น และเงี่ยหูฟังเสียงฝีเท้าของบ่าวคนสนิทที่กำลังถอยออกไป
"England is very attractive to you, seeing how indifferently you have prospered there," he observed then, turning his calm face to his nephew with a smile.
"อังกฤษนั้นดึงดูดใจท่านมากนัก เมื่อเห็นว่าท่านประสบความสำเร็จที่นั่นได้เพียงใด" เขากล่าวขึ้น พลางหันหน้าที่สงบนิ่งมายังหลานชายพร้อมรอยยิ้ม
"I have already said, that for my prospering there, I am sensible I may be indebted to you, sir.
"ข้าพเจ้าได้กล่าวไปแล้วว่า สำหรับความสำเร็จของข้าพเจ้าที่นั่น ข้าพเจ้าตระหนักดีว่าอาจเป็นเพราะความอุปการะของท่าน
For the rest, it is my Refuge."
สำหรับสิ่งอื่น ๆ ที่เหลือ ที่นั่นคือที่พักพิงของข้าพเจ้า"
"They say, those boastful English, that it is the Refuge of many.
"พวกชาวอังกฤษที่โอ้อวดนั้นกล่าวว่า ที่นั่นเป็นที่พักพิงของคนมากมาย
You know a compatriot who has found a Refuge there?
ท่านรู้จักเพื่อนร่วมชาติที่ได้พบที่พักพิงที่นั่นหรือ?
A Doctor?"
เป็นหมอคนหนึ่ง?"
"Yes."
"ใช่"
"With a daughter?"
"พร้อมกับลูกสาว?"
"Yes."
"ใช่"
"Yes," said the Marquis.
"ใช่" มาร์ควิสกล่าว
"You are fatigued.
"ท่านเหนื่อยล้าแล้ว
Good night!"
ราตรีสวัสดิ์!"
As he bent his head in his most courtly manner, there was a secrecy in his smiling face, and he conveyed an air of mystery to those words, which struck the eyes and ears of his nephew forcibly.
ขณะที่เขาก้มศีรษะด้วยกิริยาสุภาพที่สง่างามที่สุด บนใบหน้าที่ยิ้มแย้มของเขามีบางอย่างที่ปกปิดซ่อนเร้น และเขาได้ส่งกลิ่นอายของความลึกลับไปยังถ้อยคำเหล่านั้น ซึ่งกระทบทั้งสายตาและหูของหลานชายอย่างหนักแน่น
At the same time, the thin straight lines of the setting of the eyes, and the thin straight lips, and the markings in the nose, curved with a sarcasm that looked handsomely diabolic.
ในขณะเดียวกัน เส้นตรงบางๆ รอบดวงตา ริมฝีปากบางตรง และรอยที่จมูก โค้งงอด้วยการเสียดสีที่ดูงดงามอย่างชั่วร้าย
"Yes," repeated the Marquis.
"ใช่" มาร์ควิสกล่าวซ้ำ
"A Doctor with a daughter.
"หมอคนหนึ่งพร้อมลูกสาว
Yes.
ใช่
So commences the new philosophy!
นั่นแหละคือจุดเริ่มต้นของปรัชญาใหม่!
You are fatigued.
ท่านเหนื่อยล้าแล้ว
Good night!
ราตรีสวัสดิ์!
Vocabulary
- ชื่อ
- chûe — Name or title of a person or thing
- ตระกูล
- tra-kuun — Family lineage, clan, or ancestry
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- ได้รับ
- dâi ráp — To receive or obtain something
- ความ
- kwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives
- เสื่อมเสีย
- sûeam sǐa — To lose reputation or become degraded
- จาก
- jàak — From; away from a place or person
- ฉัน
- chǎn — I, me; informal first-person pronoun
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- ทาง
- taang — Way, path, direction, or means
- อื่น
- ùen — Other, another, different from current
- ไม่ได้
- mâi dâi — Cannot, did not; negates ability or action
- เพราะ
- phró — Because, due to; causal conjunction
- ก็
- gâw — Also, then; discourse particle linking clauses
- แบกรับ
- bàek ráp — To bear or shoulder a burden or responsibility
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เช่นกัน
- chên gan — Likewise, also, the same way too
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, or noise
- กระดิ่ง
- gra-dìng — A small bell that rings or jingles
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
- ดังขึ้น
- dang khûen — To sound out, ring, or become louder
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen
- ห้องนอน
- hông noon — Bedroom; room used for sleeping
- อยู่
- yùu — To be located; to stay or reside somewhere
- ติดกัน
- tìt gan — Adjacent to each other, connected side by side
- ถูก
- thùuk — To be subjected to; passive marker or correct
- จุด
- jùt — To light or ignite; also means point or dot
- ไฟ
- fai — Fire, flame, or electric light
- ส่องสว่าง
- sòng sawàang — To illuminate, shine light upon something
- บัดนี้
- bàt níi — Now, at this moment; formal present time expression
- แสงสว่าง
- sǎeng sawàang — Light, brightness, illumination
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun for distant things
- ส่องประกาย
- sòng prakhai — To sparkle, glitter, or radiate light brightly
- ผ่าน
- phàan — To pass through or go past something
- ประตู
- pra-tuu — Door or gate of a building
- เชื่อมต่อ
- chûeam tòo — To connect or link two things together
- กัน
- gan — Each other, together; reciprocal particle
- อย่าง
- yàang — In a manner of; type or kind of something
- มอง
- moong — To look at or gaze toward something
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ทิศทาง
- thít thaang — Direction, orientation, or heading toward somewhere
- และ
- láe — And; conjunction joining words or clauses
- เงี่ยหู
- ngîa huu — To prick up one's ears and listen carefully
- ฟัง
- fang — To listen to a sound or person speaking
- ฝีเท้า
- fǐi tháo — Footstep sound or pace of walking
- ของ
- khǒong — Of, belonging to; possessive particle
- บ่าว
- bàao — Servant, attendant, or male follower
- คนสนิท
- khon sanìt — A close or trusted person, intimate companion
- กำลัง
- gamlang — Currently doing; power or strength
- ถอย
- thǒoi — To retreat, step back, or withdraw
- ออกไป
- òok pai — To go out, exit, or move away from
- อังกฤษ
- Ang-grìt — England or the English language
- ดึงดูดใจ
- dung-duut jai — To attract, fascinate, or captivate someone's interest
- ท่าน
- thân — You; formal or respectful second/third-person pronoun
- มากนัก
- mâak nák — Very much, a great deal, excessively
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something occurred
- เห็นว่า
- hěn wâa — To see that, consider, or find that something is
- ประสบ
- pra-sòp — To encounter or experience an event or outcome
- ความสำเร็จ
- kwaam sǎm-rèt — Success, achievement, accomplishment of a goal
- ที่นั่น
- thîi nân — There, at that place
- ได้
- dâi — Can, could; past tense or ability marker
- เพียงใด
- phiang dai — To what extent, how much, in what degree
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- กล่าวขึ้น
- glàao khûen — To speak up, begin to say something
- พลาง
- phlaang — While doing something simultaneously, at the same time
- หัน
- hǎn — To turn toward a direction or person
- หน้า
- nâa — Face; front; next page or side
- สงบนิ่ง
- sa-ngòp nîng — Calm, still, and peaceful without movement
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ยัง
- yang — Still, yet; also used to mean toward
- หลานชาย
- lǎan chaai — Nephew or grandson
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared, or together with something
- รอยยิ้ม
- rooi yím — A smile on someone's face
- ข้าพเจ้า
- khâa-phá-jâo — I, me; very formal first-person pronoun
- กล่าว
- glàao — To say, state, or speak formally
- ไปแล้ว
- pai láew — Already gone; past completion of going
- ว่า
- wâa — That; introduces quoted or reported speech
- สำหรับ
- sǎm-ràp — For, intended for a specific purpose or person
- ตระหนัก
- tra-nàk — To realize, become aware of something important
- ดี
- dii — Good, well, or of high quality
- อาจ
- àat — Might, may; expresses possibility or uncertainty
- เป็น
- pen — To be; links subject to predicate or state
- อุปการะ
- ùp-paa-rá — To support, patronize, or provide for someone
- สิ่งอื่น
- sìng ùen — Other things, something else besides current topic
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark; repeats preceding word for plurality
- เหลือ
- lǔea — To remain, be left over, to have surplus
- คือ
- khue — Is, means; equating two things or ideas
- ที่พักพิง
- thîi phák phing — Shelter, refuge, or a place to rest safely
- พวก
- phûak — Group of people, gang, or plural marker
- ชาว
- chaao — People of a nationality, community, or origin
- โอ้อวด
- ôo-ùat — To boast, brag, or show off proudly
- กล่าวว่า
- glàao wâa — To say that, to state that something is
- คน
- khon — Person, people; human being classifier
- มากมาย
- mâak maai — Many, numerous, a great abundance of something
- รู้จัก
- rúu-jàk — To know or be acquainted with someone personally
- เพื่อน
- phûean — Friend, companion, peer
- ร่วมชาติ
- rûam châat — Compatriot, fellow national, same-country citizen
- พบ
- phóp — To meet, find, or encounter someone or something
- หรือ
- rǔe — Or; used in questions or alternatives
- หมอ
- mǒo — Doctor, physician, or medical professional
- คนหนึ่ง
- khon nùeng — One person, a certain individual person
- ใช่
- châi — Yes, correct; affirmative response to a question
- พร้อมกับ
- phróom gàp — Together with, along with, accompanied by
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — Daughter; one's female child
- เหนื่อยล้า
- nùeai láa — Exhausted, tired, worn out from effort
- แล้ว
- láew — Already, then; completion marker for past actions
- ราตรีสวัสดิ์
- raa-trii sa-wàt — Good night; formal farewell greeting in the evening
- ขณะ
- kha-nà — While, at the moment of, during a time
- ก้ม
- gôm — To bow or bend one's head downward
- ศีรษะ
- sǐi-rá-sà — Head; the uppermost part of the body
- ด้วย
- dûai — With, also, too; used to add or accompany
- กิริยา
- gi-ri-yaa — Manner, behavior, demeanor, or conduct
- สุภาพ
- su-phâap — Polite, courteous, well-mannered
- สง่างาม
- sa-ngàa ngaam — Dignified, elegant, graceful in appearance or manner
- ที่สุด
- thîi sùt — The most, the superlative degree of something
- บน
- bon — On top of, above, upon a surface
- ใบหน้า
- bai nâa — Face; the front of a person's head
- ยิ้มแย้ม
- yím yáem — To smile pleasantly, look cheerful and friendly
- มี
- mii — To have, there is, there are
- บางอย่าง
- baang yàang — Something, some kind of thing unspecified
- ปกปิด
- pòk pìt — To conceal, cover up, or hide something
- ซ่อนเร้น
- sôon rén — To hide secretly, keep concealed from others
- ส่ง
- sòng — To send, deliver, or emit something outward
- กลิ่นอาย
- glìn aai — A subtle hint, trace, or atmosphere of something
- ความลึกลับ
- kwaam lúek láp — Mystery, secrecy, or enigmatic quality
- ถ้อยคำ
- thôoi kham — Words, speech, or verbal expression used
- เหล่านั้น
- lào nán — Those, those ones; plural demonstrative pronoun
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- กระทบ
- gra-thóp — To impact, affect, or strike against something
- ทั้ง
- tháng — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
- สายตา
- sǎai taa — Eyesight, gaze, or line of vision
- หู
- hǔu — Ear; organ used for hearing
- หนักแน่น
- nàk nâen — Firm, steadfast, solid, unwavering in character
- เดียวกัน
- diao gan — The same, identical, one and the same thing
- เส้นตรง
- sên trong — A straight line without curves or bends
- บาง
- baang — Thin; some, certain unspecified amount or thing
- รอบ
- rôop — Around, surrounding; a round or cycle
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of organs for seeing
- ริมฝีปาก
- rim fǐi pàak — Lips; the edges of the mouth
- ตรง
- trong — Straight, direct, honest, or right ahead
- รอย
- rooi — Mark, trace, scar, or impression left behind
- จมูก
- ja-mùuk — Nose; the organ for smelling and breathing
- โค้งงอ
- khóong ngoo — Curved and bent, not straight in shape
- การ
- gaan — Noun prefix indicating action or process
- เสียดสี
- sìat sǐi — Sarcasm, satire, or biting criticism of someone
- ดู
- duu — To look at, watch, or appear to be
- งดงาม
- ngót ngaam — Beautiful, splendid, exquisitely attractive
- ชั่วร้าย
- chûa ráai — Evil, wicked, morally bad or malicious
- กล่าวซ้ำ
- glàao sám — To repeat, say again, reiterate a statement
- นั่นแหละ
- nân làe — That's exactly it; emphatic confirmation of something
- จุดเริ่มต้น
- jùt rôem tôn — Starting point, beginning, or origin of something
- ปรัชญา
- pràt-chá-yaa — Philosophy; study of fundamental questions of existence
- ใหม่
- mài — New, fresh, recently made or acquired
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →