← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 14

English → Thai CHAPTER IX. Level 8/10

That fountain suggested the Paris fountain, the little bundle lying on the step, the women bending over it, and the tall man with his arms up, crying, "Dead!"

น้ำพุนั้นทำให้นึกถึงน้ำพุในปารีส มัดเล็กๆ ที่วางอยู่บนขั้นบันได ผู้หญิงที่โน้มตัวลงมองมัน และชายร่างสูงที่ยกแขนขึ้น ร้องว่า "ตายแล้ว!"

"I am cool now," said Monsieur the Marquis, "and may go to bed."

"ข้าสงบลงแล้ว" มาร์ควิสกล่าว "และพร้อมจะเข้านอนได้แล้ว"

So, leaving only one light burning on the large hearth, he let his thin gauze curtains fall around him, and heard the night break its silence with a long sigh as he composed himself to sleep.

ดังนั้น เขาจึงปล่อยให้แสงไฟเพียงดวงเดียวยังคงลุกอยู่บนเตาผิงขนาดใหญ่ ปล่อยผ้าม่านผ้าโปร่งบางลงรอบตัว และได้ยินเสียงความเงียบแห่งราตรีสลายลงด้วยเสียงため息ยาวนาน ขณะที่เขาปรับตัวเองให้หลับ

The stone faces on the outer walls stared blindly at the black night for three heavy hours; for three heavy hours, the horses in the stables rattled at their racks, the dogs barked, and the owl made a noise with very little resemblance in it to the noise conventionally assigned to the owl by men-poets.

ใบหน้าหินบนกำแพงด้านนอกจ้องมองอย่างไร้ความหมายสู่ราตรีอันมืดมิดเป็นเวลาสามชั่วโมงอันหนักหน่วง เป็นเวลาสามชั่วโมงอันหนักหน่วง ม้าในคอกร้องกระทืบกีบกับรางหญ้า สุนัขเห่า และนกฮูกส่งเสียงร้องที่แทบไม่เหมือนเสียงที่กวีชายมักกำหนดให้แก่นกฮูกเลย

But it is the obstinate custom of such creatures hardly ever to say what is set down for them.

แต่นั่นเป็นนิสัยดื้อรั้นของสัตว์เหล่านี้ที่แทบจะไม่ยอมส่งเสียงตามที่มนุษย์กำหนดไว้ให้เลย

For three heavy hours, the stone faces of the chateau, lion and human, stared blindly at the night.

เป็นเวลาสามชั่วโมงอันหนักหน่วง ใบหน้าหินของปราสาท ทั้งรูปสิงโตและรูปมนุษย์ จ้องมองอย่างไร้ความหมายสู่ราตรี

Dead darkness lay on all the landscape, dead darkness added its own hush to the hushing dust on all the roads.

ความมืดสนิทครอบคลุมทั่วทิวทัศน์ ความมืดสนิทเพิ่มความเงียบสงัดของตนเองเข้ากับผงธุลีที่สงบนิ่งอยู่บนถนนทุกสาย

The burial-place had got to the pass that its little heaps of poor grass were undistinguishable from one another; the figure on the Cross might have come down, for anything that could be seen of it.

สุสานนั้นอยู่ในสภาพที่กองหญ้าเล็กๆ อันซีดโซมแทบแยกออกจากกันไม่ได้ รูปปั้นบนไม้กางเขนดูราวกับอาจจะลงมาแล้ว เพราะแทบมองไม่เห็นอะไรเลย

In the village, taxers and taxed were fast asleep.

ในหมู่บ้าน ทั้งผู้เก็บภาษีและผู้เสียภาษีต่างหลับสนิท

Vocabulary

น้ำพุ
nám phu — A fountain that sprouts water upward
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
นึกถึง
nûek thǔeng — To think of or recall someone or something
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ปารีส
paa-rîit — Paris; the capital city of France
มัด
mát — To tie or bind together; a bundle
เล็กๆ
lék lék — Very small; tiny in size
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
วางอยู่
waang yùu — To be placed or situated somewhere
บน
bon — On top of; above a surface
ขั้นบันได
khân ban-dai — A step or stair on a staircase
ผู้หญิง
phûu yǐng — A woman; female person
โน้มตัว
nôom tua — To lean or bend one's body forward
ลง
long — Down; to descend or go downward
มอง
moong — To look at or gaze at something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ชาย
chaai — A man; male person
ร่างสูง
râang sǔung — A tall figure or tall-bodied person
ยก
yók — To lift or raise something upward
แขน
khǎen — Arm; the upper limb of the body
ขึ้น
khûen — Up; to rise or go upward
ร้องว่า
róong wâa — To cry out or exclaim saying something
ตาย
taai — To die; dead; an exclamation of shock
แล้ว
láew — Already; then; indicating completion of action
ข้า
khâa — I; me; archaic or formal first-person pronoun
สงบ
sa-ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
กล่าว
klàaw — To say or speak; formal word for saying
พร้อม
phróom — Ready; prepared for something to happen
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
เข้านอน
khâo noon — To go to bed and sleep
ได้
dâai — Can; able to; indicates ability or completion
ดังนั้น
dang nán — Therefore; so; as a result of that
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
จึง
jueng — Therefore; so; consequently following a reason
ปล่อย
plòi — To release or let go of something
ให้
hâi — To give; to allow; for; causative marker
แสงไฟ
sǎeng fai — Light from a flame or electric source
เพียง
phiang — Only; merely; just a limited amount
ดวงเดียว
duang diaw — A single unit; one flame or light
ยังคง
yang khong — Still; continuing to remain in a state
ลุก
lúk — To flare or blaze; to get up
อยู่
yùu — To be; to stay; to exist somewhere
เตาผิง
tao phǐng — A fireplace or hearth for burning wood
ขนาดใหญ่
kha-nàat yài — Large in size; big dimensions
ผ้าม่าน
phâa mâan — A curtain used to cover windows or doors
ผ้าโปร่ง
phâa prôong — Sheer or transparent fabric; thin cloth
บาง
baang — Thin; some; slightly translucent material
รอบ
rôop — Around; surrounding; a round or cycle
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or letters
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to receive a sound audibly
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise heard by ears
ความเงียบ
khwaam ngîap — Silence; the state of being quiet
แห่ง
hàeng — Of; belonging to; classifier for places
ราตรี
raa-trii — Night; formal or poetic word for nighttime
สลาย
sa-laai — To dissolve, break apart, or disperse
ด้วย
dûay — With; also; by means of something
ยาวนาน
yaaw naan — Long-lasting; prolonged over a long time
ขณะที่
kha-nà thîi — While; at the moment that something happens
ปรับ
pràp — To adjust, adapt, or modify something
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; one's own self
หลับ
làp — To sleep; to be asleep
ใบหน้า
bai nâa — A face; the front of the head
หิน
hǐn — Stone; rock; hard mineral material
กำแพง
kam-phaeng — A wall; a solid vertical barrier structure
ด้านนอก
dâan nôok — The outside; the exterior side of something
จ้องมอง
jôong moong — To stare or gaze fixedly at something
อย่าง
yàang — In a manner of; like; a type of
ไร้ความหมาย
rái khwaam-mǎai — Meaningless; without purpose or significance
สู่
sùu — Toward; to; in the direction of
อัน
an — A classifier for small objects; one unit
มืดมิด
mûet mít — Pitch dark; completely dark with no light
เป็นเวลา
pen we-laa — For a duration of; for a period of time
สาม
sǎam — Three; the number 3
ชั่วโมง
chûa moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
หนักหน่วง
nàk nùang — Heavy; oppressive; burdensome feeling
ม้า
máa — A horse; large domesticated riding animal
คอก
khôok — A stable or pen for keeping animals
ร้อง
róong — To cry out; to shout; to sing
กระทืบ
kra-thûep — To stamp or stomp the feet down hard
กีบ
kìip — A hoof; the hard foot of a horse
กับ
kàp — With; and; together with someone
ราง
raang — A trough or rack for animal feed
หญ้า
yâa — Grass; green plant eaten by animals
สุนัข
sù-nák — A dog; common domestic pet animal
เห่า
hào — To bark; sound a dog makes
นกฮูก
nók hûuk — An owl; nocturnal bird that hoots
ส่ง
sòng — To send; to emit; to dispatch something
แทบ
thâep — Almost; nearly; barely; hardly at all
ไม่เหมือน
mâi mǔean — Unlike; not similar to something else
กวี
ka-wii — A poet; someone who writes poetry
มัก
mák — Often; usually; tend to do something
กำหนด
kam-nòt — To determine or assign; to schedule something
แก่
kàe — To; for; old; elderly person
เลย
loei — At all; ever; so; beyond a point
แต่
tàe — But; however; only; contrasting conjunction
นั่น
nân — That; that one over there
เป็น
pen — To be; to become; to exist as something
นิสัย
ní-sǎi — Habit; characteristic behavior or personality trait
ดื้อรั้น
dûue rán — Stubborn; obstinate; refusing to change behavior
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
สัตว์
sàt — An animal; a living creature
เหล่านี้
lào níi — These; referring to a group of things nearby
แทบจะ
thâep jà — Almost; barely; nearly going to do something
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
ยอม
yoom — To yield; to agree; to allow something
ส่งเสียง
sòng sǐang — To make a sound or emit noise
ตามที่
taam thîi — According to; as stated or expected by
มนุษย์
ma-nút — Human being; a person of the human species
ไว้
wái — To keep; to have; to retain for later
ปราสาท
praa-sàat — A castle or palace; large historic fortified building
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; the whole of something
รูป
rûup — Shape; form; picture; image or figure
สิงโต
sing-too — A lion; large wild African cat
ความมืด
khwaam mûet — Darkness; the absence of light
สนิท
sa-nìt — Complete; close; tight; very intimate or thorough
ครอบคลุม
khrôop khlum — To cover or encompass a broad area
ทั่ว
thûa — Throughout; all over; everywhere in an area
ทิวทัศน์
thiw-thát — Landscape; scenic view of natural surroundings
เพิ่ม
phôem — To increase or add more to something
ความเงียบสงัด
khwaam ngîap sa-ngàt — Deep silence; profound quietude and stillness
ตนเอง
ton eeng — Oneself; by oneself; one's own self
เข้ากับ
khâo kàp — To blend or fit together with something
สงบนิ่ง
sa-ngòp nîng — Completely still and calm; motionless and peaceful
ถนน
tha-nǒn — A road or street for travel
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
สาย
sǎai — Late; a line or road; a string
สุสาน
sù-sǎan — A cemetery or graveyard for burial
สภาพ
sa-phâap — Condition; state; situation of something
กอง
koong — A pile or heap of things; a troop
แยก
yâek — To separate; to divide apart from something
ออก
òok — Out; to exit; to emerge from inside
จากกัน
jàak kan — Apart from each other; separated from one another
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; was not able to; did not
รูปปั้น
rûup pân — A statue or sculpted figure of something
ไม้กางเขน
máai kaang khěen — A cross; Christian symbol made of wood
ดู
duu — To look at; to watch; to seem like
ราวกับ
raaw kàp — As if; as though; seemingly like something
อาจจะ
àat jà — Might; may; perhaps something could happen
ลงมา
long maa — To come down; to descend toward here
เพราะ
phró — Because; due to; since a reason exists
มองไม่เห็น
moong mâi hěn — Cannot see; invisible; unable to be seen
อะไร
a-rai — What; anything; something unspecified
หมู่บ้าน
mùu bâan — A village; small rural community of people
ผู้เก็บภาษี
phûu kèp phaa-sǐi — A tax collector who gathers taxes from people
ผู้เสียภาษี
phûu sǐa phaa-sǐi — A taxpayer; person who pays taxes to government
ต่าง
tàang — Different; various; each one separately
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →