A Tale of Two Cities — Page 15
Dreaming, perhaps, of banquets, as the starved usually do, and of ease and rest, as the driven slave and the yoked ox may, its lean inhabitants slept soundly, and were fed and freed.
บางทีพวกเขาอาจฝันถึงงานเลี้ยง อย่างที่คนหิวโหยมักฝันถึง และฝันถึงความสุขสบายและการพักผ่อน อย่างที่ทาสผู้ถูกขับไสและวัวผู้ถูกเทียมแอกอาจฝันถึง ชาวบ้านผู้ซูบผอมเหล่านั้นหลับสนิท และได้รับอาหารและได้รับอิสรภาพ
The fountain in the village flowed unseen and unheard, and the fountain at the chateau dropped unseen and unheard--both melting away, like the minutes that were falling from the spring of Time--through three dark hours.
น้ำพุในหมู่บ้านไหลอยู่โดยไม่มีใครมองเห็นหรือได้ยิน และน้ำพุที่คฤหาสน์ก็หยดลงโดยไม่มีใครมองเห็นหรือได้ยิน ทั้งสองละลายหายไป ดั่งนาทีที่ร่วงหล่นจากบ่อเกิดแห่งกาลเวลา ตลอดสามชั่วโมงแห่งความมืด
Then, the grey water of both began to be ghostly in the light, and the eyes of the stone faces of the chateau were opened.
จากนั้น น้ำสีเทาของทั้งสองแห่งเริ่มดูเหมือนวิญญาณในแสงสว่าง และดวงตาของใบหน้าหินแห่งคฤหาสน์ก็เปิดออก
Lighter and lighter, until at last the sun touched the tops of the still trees, and poured its radiance over the hill.
สว่างขึ้นเรื่อยๆ จนกระทั่งในที่สุดดวงอาทิตย์ก็แตะยอดของต้นไม้ที่นิ่งอยู่ และหลั่งแสงรัศมีของมันลงมาเหนือเนินเขา
In the glow, the water of the chateau fountain seemed to turn to blood, and the stone faces crimsoned.
ในแสงเรืองนั้น น้ำของน้ำพุคฤหาสน์ดูเหมือนจะกลายเป็นเลือด และใบหน้าหินก็เปลี่ยนเป็นสีแดงเข้ม
The carol of the birds was loud and high, and, on the weather-beaten sill of the great window of the bed-chamber of Monsieur the Marquis, one little bird sang its sweetest song with all its might.
เสียงร้องของนกดังและแหลมสูง และบนขอบหน้าต่างที่ถูกลมฝนกัดกร่อนของหน้าต่างใหญ่แห่งห้องบรรทมของท่านมาร์ควิส นกตัวเล็กตัวหนึ่งร้องเพลงอันไพเราะที่สุดของมันด้วยสุดกำลัง
At this, the nearest stone face seemed to stare amazed, and, with open mouth and dropped under-jaw, looked awe-stricken.
เมื่อเป็นเช่นนั้น ใบหน้าหินที่อยู่ใกล้ที่สุดดูเหมือนจะจ้องมองด้วยความประหลาดใจ และด้วยปากที่อ้าออกและขากรรไกรล่างที่หย่อนลง ดูราวกับถูกความน่าเกรงขามครอบงำ
Now, the sun was full up, and movement began in the village.
บัดนี้ ดวงอาทิตย์ขึ้นเต็มดวงแล้ว และความเคลื่อนไหวก็เริ่มต้นขึ้นในหมู่บ้าน
Casement windows opened, crazy doors were unbarred, and people came forth shivering--chilled, as yet, by the new sweet air.
หน้าต่างบานเปิดถูกเปิดออก ประตูที่ทรุดโทรมถูกถอนกลอน และผู้คนก็ออกมาพร้อมกับตัวสั่น ยังคงรู้สึกเย็นชาจากอากาศใหม่ที่แสนสดชื่น
Then began the rarely lightened toil of the day among the village population.
จากนั้นการทำงานหนักอันแทบไม่มีวันผ่อนคลายของวันก็เริ่มต้นขึ้นท่ามกลางชาวบ้าน
Vocabulary
- บางที
- bang thee — Sometimes; perhaps; possibly occurring occasionally
- พวกเขา
- phuak khao — They; referring to a group of people
- อาจ
- aat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
- ฝัน
- fan — To dream; a dream during sleep
- ถึง
- theung — To reach; until; about; concerning something
- งานเลี้ยง
- ngan liang — A party; a banquet; a festive gathering
- อย่าง
- yaang — Type; kind; in the manner of something
- ที่
- thee — Place; that; which; a location or relative pronoun
- คน
- khon — Person; people; a human being
- หิวโหย
- hiu hoi — Extremely hungry; starving; suffering from hunger
- มัก
- mak — Often; usually; tend to do something habitually
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses together
- ความสุขสบาย
- khwaam suk sa baai — Comfort and happiness; a state of ease
- การพักผ่อน
- kaan phak phon — Rest; relaxation; taking a break from work
- ทาส
- thaat — Slave; a person owned by another
- ผู้
- phuu — Person who; one who; a person doing something
- ถูก
- thuuk — To be subjected to; correct; cheap in price
- ขับไส
- khap sai — To drive away; to expel; to chase out
- วัว
- wua — Cow; ox; a domestic bovine animal
- เทียม
- thiam — To harness; to yoke an animal to something
- แอก
- aek — A yoke; a wooden frame for harnessing animals
- ชาวบ้าน
- chaao baan — Villager; common folk; ordinary rural people
- ซูบผอม
- suup phom — Thin and gaunt; looking pale and emaciated
- เหล่านั้น
- lao nan — Those; referring to previously mentioned people or things
- หลับ
- lap — To sleep; to be asleep; falling into sleep
- สนิท
- sa nit — Deeply; soundly; closely intimate or tight
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain; to get something given
- อาหาร
- aa haan — Food; meal; something eaten for nourishment
- อิสรภาพ
- it sa ra phap — Freedom; liberty; the state of being free
- น้ำพุ
- naam phu — Fountain; a spring of water rising upward
- ใน
- nai — In; inside; within a place or container
- หมู่บ้าน
- muu baan — Village; a small rural community or settlement
- ไหล
- lai — To flow; to stream; liquid moving continuously
- อยู่
- yuu — To live; to stay; to be located somewhere
- โดย
- doi — By; through; via; indicating means or agency
- ไม่มี
- mai mee — There is none; lacking; without any of something
- ใคร
- khrai — Who; anyone; someone; referring to a person
- มองเห็น
- mong hen — To see; to be able to perceive visually
- หรือ
- rue — Or; whether; used to present alternatives
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound through one's ears
- คฤหาสน์
- kha rue haat — Mansion; a large grand impressive house
- ก็
- ko — Also; then; well; a softening discourse particle
- หยด
- yot — A drop; a small amount of liquid falling
- ลง
- long — Down; to descend; moving in a downward direction
- ทั้งสอง
- thang song — Both; the two of them together
- ละลาย
- la laai — To melt; to dissolve; to liquefy from solid
- หายไป
- haai pai — To disappear; to vanish; to go away completely
- ดั่ง
- dang — Like; as; in the same manner as something
- นาที
- naa thee — Minute; a unit of time equal to 60 seconds
- ร่วงหล่น
- ruang lon — To fall; to drop down; tumbling from above
- จาก
- jaak — From; away from; departing a place or source
- บ่อเกิด
- bo koet — Source; origin; the place something originates from
- แห่ง
- haeng — Of; at; a classifier for places or locations
- กาลเวลา
- kaan we laa — Time; the passage of time; era or epoch
- ตลอด
- ta lot — Throughout; all along; continuously without interruption
- สาม
- saam — Three; the number 3
- ชั่วโมง
- chua moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
- ความมืด
- khwaam muet — Darkness; the absence of light; a dark state
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; subsequently following an event
- น้ำ
- naam — Water; liquid; a clear drinkable substance
- สีเทา
- see thao — Gray; grey color; a neutral color between black and white
- ของ
- khong — Of; belonging to; a possessive particle
- เริ่ม
- roem — To begin; to start; to commence an action
- ดู
- duu — To look; to watch; to appear or seem
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- วิญญาณ
- win yaan — Soul; spirit; the spiritual essence of a being
- แสงสว่าง
- saeng sa waang — Light; brightness; illumination shining in darkness
- ดวงตา
- duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
- ใบหน้า
- bai naa — Face; the front part of a person's head
- หิน
- hin — Stone; rock; a hard mineral material
- เปิด
- poet — To open; to turn on; to unlock something
- ออก
- ok — Out; to exit; to emerge from inside
- สว่าง
- sa waang — Bright; light; well-illuminated; shining brightly
- ขึ้น
- khueen — Up; to rise; to increase; moving upward
- เรื่อยๆ
- rueai rueai — Continuously; steadily; going on without stopping
- จน
- jon — Until; so much that; up to a point
- กระทั่ง
- kra thang — Until; even; up to the point of something
- ที่สุด
- thee sut — The most; the extreme end; superlative degree
- ดวงอาทิตย์
- duang aa thit — The sun; the star at the center of our solar system
- แตะ
- tae — To touch; to lightly make contact with something
- ยอด
- yot — Top; peak; tip; the highest point of something
- ต้นไม้
- ton maai — Tree; a large woody plant growing in nature
- นิ่ง
- ning — Still; motionless; not moving or making sound
- หลั่ง
- lang — To pour out; to shed; to flow forth abundantly
- แสงรัศมี
- saeng rat sa mee — Radiance; rays of light; a glowing luminous glow
- มัน
- man — It; he/she (informal); a third-person pronoun
- ลงมา
- long maa — To come down; to descend toward a lower place
- เหนือ
- nuea — Above; north; over; higher than something else
- เนินเขา
- noen khao — Hill; a small elevated landform; a gentle slope
- แสงเรือง
- saeng rueang — A glowing light; luminescence; softly shining illumination
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- จะ
- ja — Will; going to; a future tense marker
- กลาย
- klaai — To become; to turn into; to transform into something
- เป็น
- pen — To be; to become; linking subject to description
- เลือด
- lueat — Blood; the red fluid flowing through the body
- เปลี่ยน
- plian — To change; to switch; to alter into something different
- สีแดงเข้ม
- see daeng khem — Deep red; dark crimson color; a rich red shade
- เสียงร้อง
- siang rong — A cry; a call; the sound of crying or calling
- นก
- nok — Bird; a feathered winged animal that often sings
- ดัง
- dang — Loud; famous; producing a strong sound
- แหลมสูง
- laem suung — High-pitched; sharp and piercing in tone
- บน
- bon — On; on top of; above a surface
- ขอบหน้าต่าง
- khop naa taang — Windowsill; the ledge or edge of a window
- ลมฝน
- lom fon — Rain wind; stormy wind accompanying rainfall
- กัดกร่อน
- kat kron — To erode; to corrode; to wear away gradually
- หน้าต่าง
- naa taang — Window; an opening in a wall allowing light in
- ใหญ่
- yai — Big; large; great in size or importance
- ห้องบรรทม
- hong ban thom — Bedroom; a royal sleeping chamber or room
- ท่าน
- than — You (formal/respectful); a polite second-person pronoun
- ตัวเล็ก
- tua lek — Small-bodied; tiny in physical size
- ตัวหนึ่ง
- tua nueng — One individual creature; a single entity or specimen
- ร้อง
- rong — To sing; to cry out; to make a vocal sound
- เพลง
- phleeng — Song; music; a melody with or without lyrics
- อัน
- an — A general classifier; one unit of something
- ไพเราะ
- phai ro — Melodious; pleasant-sounding; harmonious and beautiful musically
- ด้วย
- duai — Also; with; by means of; together with
- สุดกำลัง
- sut kam lang — With all one's might; using maximum effort or strength
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in that way; in such a manner
- ใกล้
- klai — Near; close; not far from something
- จ้องมอง
- jong mong — To stare; to gaze intently at something or someone
- ความประหลาดใจ
- khwaam pra laat jai — Surprise; astonishment; a feeling of unexpected wonder
- ปาก
- paak — Mouth; lips; the opening used for speaking and eating
- อ้า
- aa — To open wide; gaping; holding mouth wide open
- หย่อน
- yon — To droop; to sag; to hang loosely downward
- ราวกับ
- raao kap — As if; as though; appearing to be like something
- ความน่าเกรงขาม
- khwaam naa kreng khaam — Awe; an overwhelming sense of dread and reverence
- ครอบงำ
- khrop ngam — To dominate; to overwhelm; to take control over
- บัดนี้
- bat nee — Now; at this moment; currently at present time
- เต็มดวง
- tem duang — Full; a full moon; completely round and whole
- แล้ว
- laeo — Already; then; done; indicating completion of action
- ความเคลื่อนไหว
- khwaam khluean wai — Movement; motion; the act of moving or stirring
- เริ่มต้น
- roem ton — To begin; to start from the very beginning
- ประตู
- pra tuu — Door; gate; an entrance or exit passage
- ทรุดโทรม
- throt soom — Dilapidated; run-down; in a state of decay
- ผู้คน
- phuu khon — People; individuals; a group of persons
- ออกมา
- ok maa — To come out; to emerge from inside somewhere
- พร้อมกับ
- phrom kap — Together with; along with; at the same time as
- ตัวสั่น
- tua san — Trembling; shivering; the body shaking involuntarily
- ยังคง
- yang khong — Still; continuing to be; remaining in a state
- รู้สึก
- ruu suek — To feel; to sense; to have an emotional sensation
- เย็นชา
- yen chaa — Cold and numb; indifferent; chilly and unfeeling
- อากาศ
- aa kaat — Air; weather; the atmosphere surrounding the earth
- ใหม่
- mai — New; fresh; recently made or not used before
- แสนสดชื่น
- saen sot chuen — Wonderfully refreshing; extremely invigorating and fresh-feeling
- การทำงานหนัก
- kaan tham ngaan nak — Hard work; laboring with great effort and intensity
- แทบ
- thaep — Almost; nearly; barely; hardly at all
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- ผ่อนคลาย
- phon khlaai — To relax; to unwind; to relieve tension or stress
- ท่ามกลาง
- thaam klaang — Amid; in the middle of; surrounded by something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →