← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 10

English → Thai CHAPTER X. Level 8/10

"

"

"If that be so, do you see what, on the other hand, is involved in it?"

"ถ้าเป็นเช่นนั้น คุณเห็นไหมว่า ในทางกลับกัน มีอะไรเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้บ้าง"

"I understand equally well, that a word from her father in any suitor's favour, would outweigh herself and all the world.

"ข้าพเจ้าเข้าใจดีเช่นกันว่า คำพูดเพียงคำเดียวจากบิดาของเธอที่สนับสนุนผู้ชายคนใดก็ตาม จะมีน้ำหนักมากกว่าตัวเธอเองและคนทั้งโลก

For which reason, Doctor Manette," said Darnay, modestly but firmly, "I would not ask that word, to save my life."

ด้วยเหตุนี้ ท่านหมอมาเนตต์" ดาร์เนย์กล่าวด้วยความสุภาพแต่หนักแน่น "ข้าพเจ้าจะไม่ขอคำพูดนั้น แม้เพื่อช่วยชีวิตของตนเองก็ตาม"

"I am sure of it.

"ข้าพเจ้าแน่ใจในเรื่องนั้น

Charles Darnay, mysteries arise out of close love, as well as out of wide division; in the former case, they are subtle and delicate, and difficult to penetrate.

ชาร์ลส์ ดาร์เนย์ ความลึกลับนั้นเกิดขึ้นได้ทั้งจากความรักที่ใกล้ชิด และจากการแยกจากกันอย่างกว้างขวาง ในกรณีแรกนั้น ความลึกลับเป็นสิ่งที่ละเอียดอ่อนและประณีต ยากที่จะเข้าถึง

My daughter Lucie is, in this one respect, such a mystery to me; I can make no guess at the state of her heart."

ลูกสาวของข้าพเจ้า ลูซี่ ในแง่มุมนี้เพียงอย่างเดียว เธอเป็นปริศนาสำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไม่อาจเดาได้เลยว่าหัวใจของเธออยู่ในสภาวะใด"

"May I ask, sir, if you think she is--" As he hesitated, her father supplied the rest.

"ขอถามได้ไหมครับ ท่าน ว่าท่านคิดว่าเธอนั้น--" ขณะที่เขาลังเล บิดาของเธอก็พูดต่อให้

"Is sought by any other suitor?"

"กำลังถูกชายอื่นคนใดสู่ขออยู่หรือเปล่า"

"It is what I meant to say."

"นั่นคือสิ่งที่ข้าพเจ้าต้องการจะพูด"

Her father considered a little before he answered:

บิดาของเธอคิดครู่หนึ่งก่อนที่จะตอบว่า

"You have seen Mr. Carton here, yourself.

"คุณได้พบมิสเตอร์คาร์ตันที่นี่ด้วยตัวเองแล้ว

Mr. Stryver is here too, occasionally.

มิสเตอร์สไตรเวอร์ก็มาที่นี่เช่นกัน บางครั้งบางคราว

If it be at all, it can only be by one of these."

หากจะมีก็ได้แก่คนใดคนหนึ่งในสองคนนี้เท่านั้น"

"Or both," said Darnay.

"หรือทั้งคู่" ดาร์เนย์กล่าว

"I had not thought of both; I should not think either, likely.

"ข้าพเจ้าไม่ได้คิดถึงทั้งคู่ ข้าพเจ้าไม่คิดว่าคนใดคนหนึ่งในนั้นจะเป็นไปได้

You want a promise from me. Tell me what it is.

คุณต้องการคำสัญญาจากข้าพเจ้า บอกมาเถิดว่าคุณต้องการอะไร

Vocabulary

ถ้า
thâa — If; used to introduce a conditional clause.
เป็น
pen — To be; indicates state or identity.
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in that manner or way.
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun.
เห็น
hěn — To see; to perceive visually.
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions.
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported clause.
ใน
nai — In; inside; within a place or context.
ทาง
thaang — Way; path; direction or means.
กลับ
glàp — To return; to go back to a place.
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle.
มี
mii — To have; to exist; there is/are.
อะไร
à-rai — What; used in questions about things.
เกี่ยวข้อง
gìao-khɔ̂ɔng — To be related; to be involved or connected.
กับ
gàp — With; together with; and (linking nouns).
เรื่อง
rûang — Matter; story; topic or subject.
นี้
níi — This; near demonstrative pronoun or adjective.
บ้าง
bâang — Some; somewhat; used for vague quantity.
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I; formal first-person pronoun in writing.
เข้าใจ
khâo-jai — To understand; to comprehend something clearly.
ดี
dii — Good; well; of high quality or virtue.
เช่นกัน
chên gan — Likewise; the same; as well or too.
คำพูด
kham phûut — Speech; spoken words or utterance.
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount.
คำ
kham — Word; unit of spoken or written language.
เดียว
diao — Single; one; alone; only one.
จาก
jàak — From; originating from a source or place.
บิดา
bì-daa — Father; formal or literary word for father.
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle.
เธอ
thəə — She/her/you; informal pronoun often for females.
ที่
thîi — At; which; relative pronoun or place marker.
สนับสนุน
sà-nàp-sà-nǔn — To support; to back up someone or something.
ผู้ชาย
phûu-chaai — Man; male person; adult male.
คน
khon — Person; human being; classifier for people.
ใด
dai — Any; which; used in questions or relative clauses.
ก็ตาม
gɔ̂ taam — Whatever; regardless; no matter which.
จะ
jà — Will; future tense marker or intention.
น้ำหนัก
náam-nàk — Weight; heaviness of an object or matter.
มาก
mâak — Much; many; a large quantity or degree.
กว่า
gwàa — More than; comparative degree marker.
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and letters.
เอง
eeng — Self; oneself; emphasizes personal action.
และ
láe — And; connects words, phrases, or clauses.
ทั้ง
tháng — All; both; entirety of a group.
โลก
lôok — World; the earth; global context.
ด้วย
dûay — Also; too; with; by means of.
เหตุ
hèet — Cause; reason; the origin of an event.
ท่าน
thân — You/he/she; respectful pronoun for respected persons.
หมอ
mɔ̌ɔ — Doctor; physician; medical professional.
กล่าว
glàao — To say; to state; formal verb for speaking.
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; condition or quality.
สุภาพ
sù-phâap — Polite; gentle; well-mannered in behavior.
แต่
tàe — But; however; introduces a contrasting idea.
หนักแน่น
nàk-nâen — Firm; resolute; steady and determined.
ไม่
mâi — Not; negation particle before verbs/adjectives.
ขอ
khɔ̌ɔ — To request; to ask for something politely.
นั้น
nán — That; far demonstrative adjective or pronoun.
แม้
máe — Even though; although; concessive conjunction.
เพื่อ
phûua — In order to; for the purpose of.
ช่วย
chûay — To help; to assist someone in need.
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living being.
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self-reference.
แน่ใจ
nâe-jai — Sure; certain; confident about something.
ลึกลับ
lúk-láp — Mysterious; secretive; puzzling and hard to understand.
เกิด
gəət — To be born; to happen; to occur.
ขึ้น
khûen — Up; to rise; directional particle upward.
ได้
dâi — Can; to get; past tense or ability marker.
รัก
rák — To love; to have deep affection for someone.
ใกล้ชิด
glâi-chít — Close; intimate; having a close relationship.
การ
gaan — Noun-forming prefix for actions or processes.
แยก
yâek — To separate; to divide; to split apart.
อย่าง
yàang — Way; manner; type; like or as.
กว้างขวาง
gwâang-khwǎang — Vast; spacious; wide-ranging in scope.
กรณี
gà-rá-nii — Case; situation; instance or circumstance.
แรก
râek — First; earliest; the beginning one.
สิ่ง
sìng — Thing; object; an entity or matter.
ละเอียดอ่อน
lá-ìat-ɔ̀ɔn — Delicate; sensitive; requiring careful handling.
ประณีต
prà-nîit — Refined; exquisite; elegant and finely crafted.
ยาก
yâak — Difficult; hard; not easy to do.
เข้า
khâo — To enter; inward directional particle.
ถึง
thǔeng — To reach; until; as far as.
ลูกสาว
lûuk-sǎao — Daughter; female child of a parent.
แง่มุม
ngâe-mum — Aspect; angle; perspective on an issue.
ปริศนา
prì-sà-nǎa — Puzzle; mystery; riddle or enigma.
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose.
อาจ
àat — Might; may; expresses possibility or probability.
เดา
dao — To guess; to speculate without certain knowledge.
เลย
ləəi — At all; ever; emphasizes negation or result.
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; center of emotions and feelings.
อยู่
yùu — To be at; to stay; to reside somewhere.
สภาวะ
sà-phaa-wá — Condition; state; the current situation or status.
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question to someone.
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers.
คิด
khít — To think; to consider or reflect on something.
ขณะ
khà-nà — Moment; while; at the time of an event.
เขา
khǎo — He/she/they; third-person personal pronoun.
ลังเล
lang-lee — To hesitate; to be indecisive or uncertain.
ก็
gɔ̂ — Then; also; discourse particle linking clauses.
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something.
ต่อ
tɔ̀ɔ — To; toward; continuing; per unit of measure.
ให้
hâi — To give; to let; causative or benefactive marker.
กำลัง
gam-lang — Currently; present progressive marker; strength.
ถูก
thùuk — Correct; right; passive voice marker; cheap.
ชาย
chaai — Male; man; masculine gender noun.
อื่น
ùen — Other; another; different from the current one.
สู่ขอ
sùu-khɔ̌ɔ — To propose marriage; to ask for someone's hand.
หรือ
rǔue — Or; used to connect alternatives in questions.
เปล่า
plào — No; empty; question particle for yes/no questions.
นั่น
nân — That (over there); mid-distance demonstrative.
คือ
khuue — Is; means; defines or equates two things.
ต้องการ
tɔ̂ng-gaan — To want; to need; to desire something.
ครู่
khrûu — Moment; a short while; brief period of time.
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit.
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before; first; prior to a time or event.
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer; to reply to a question.
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone.
นี่
nîi — Here; this (close demonstrative, informal).
แล้ว
láeo — Already; then; marks completed action.
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle.
บางครั้ง
baang-khráng — Sometimes; occasionally; not always or often.
บางคราว
baang-khraao — Sometimes; at times; on certain occasions.
หาก
hàak — If; in case; conditional conjunction.
ได้แก่
dâi-gàe — Namely; that is; used to introduce examples.
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number two.
เท่านั้น
thâo-nán — Only; that's all; nothing more than this.
คู่
khûu — Pair; couple; two matched or partnered things.
ไป
pai — To go; away from speaker; directional particle.
สัญญา
sǎn-yaa — Promise; contract; an agreement or pledge.
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to inform someone of something.
เถิด
thəət — Particle urging action; please do; go ahead.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →