← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 11

English → Thai CHAPTER X. Level 8/10

"It is, that if Miss Manette should bring to you at any time, on her own part, such a confidence as I have ventured to lay before you, you will bear testimony to what I have said, and to your belief in it.

"นั่นคือ หากมิสมาเนตต์จะนำมาบอกท่านในเวลาใดก็ตาม ด้วยตัวของเธอเอง ซึ่งเป็นความไว้วางใจเช่นเดียวกับที่ข้าพเจ้าได้กล้านำมาเสนอต่อท่าน ท่านจะเป็นพยานยืนยันในสิ่งที่ข้าพเจ้าได้กล่าวไป และในความเชื่อของท่านต่อสิ่งนั้น

I hope you may be able to think so well of me, as to urge no influence against me.

ข้าพเจ้าหวังว่าท่านอาจสามารถคิดถึงข้าพเจ้าในแง่ดีเช่นนั้น จนไม่ใช้อิทธิพลใดๆ ต่อต้านข้าพเจ้า

I say nothing more of my stake in this; this is what I ask.

ข้าพเจ้าจะไม่กล่าวอะไรเพิ่มเติมเกี่ยวกับผลประโยชน์ของข้าพเจ้าในเรื่องนี้ นี่คือสิ่งที่ข้าพเจ้าขอ

The condition on which I ask it, and which you have an undoubted right to require, I will observe immediately."

เงื่อนไขที่ข้าพเจ้าขอ และซึ่งท่านมีสิทธิ์อย่างไม่ต้องสงสัยที่จะเรียกร้อง ข้าพเจ้าจะปฏิบัติตามทันที"

"I give the promise," said the Doctor, "without any condition.

"ข้าพเจ้าให้คำสัญญา" หมอกล่าว "โดยไม่มีเงื่อนไขใดๆ

I believe your object to be, purely and truthfully, as you have stated it.

ข้าพเจ้าเชื่อว่าจุดมุ่งหมายของท่านนั้น บริสุทธิ์และซื่อสัตย์ดังที่ท่านได้กล่าวไว้

I believe your intention is to perpetuate, and not to weaken, the ties between me and my other and far dearer self.

ข้าพเจ้าเชื่อว่าเจตนาของท่านคือการรักษา และไม่ใช่การทำให้อ่อนแอลง ซึ่งสายใยระหว่างข้าพเจ้าและอีกตัวตนที่รักยิ่งกว่าของข้าพเจ้า

If she should ever tell me that you are essential to her perfect happiness, I will give her to you.

หากเธอบอกข้าพเจ้าในสักวันว่าท่านเป็นสิ่งจำเป็นต่อความสุขอันสมบูรณ์ของเธอ ข้าพเจ้าจะมอบเธอให้แก่ท่าน

If there were--Charles Darnay, if there were--"

หากจะมี -- ชาร์ลส์ ดาร์เนย์ หากจะมี --"

The young man had taken his hand gratefully; their hands were joined as the Doctor spoke:

ชายหนุ่มได้จับมือของเขาด้วยความขอบคุณ มือของพวกเขาประสานกันขณะที่หมอพูด

"--any fancies, any reasons, any apprehensions, anything whatsoever, new or old, against the man she really loved--the direct responsibility thereof not lying on his head--they should all be obliterated for her sake.

"-- ความคิดฝัน เหตุผล ความหวั่นเกรงใดๆ สิ่งใดก็ตามทั้งสิ้น ทั้งใหม่หรือเก่า ที่มีต่อชายผู้ที่เธอรักอย่างแท้จริง -- ซึ่งความรับผิดชอบโดยตรงในเรื่องนั้นไม่ได้ตกอยู่บนศีรษะของเขา -- สิ่งเหล่านั้นทั้งหมดควรถูกลบเลือนไปเพื่อเห็นแก่เธอ

She is everything to me; more to me than suffering, more to me than wrong, more to me--Well! This is idle talk.

เธอคือทุกสิ่งสำหรับข้าพเจ้า มากกว่าความทุกข์ทรมานสำหรับข้าพเจ้า มากกว่าความผิดสำหรับข้าพเจ้า มากกว่า -- เอาเถอะ! นี่เป็นการพูดไปเรื่อยเปื่อย

Vocabulary

นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned or nearby
คือ
khue — Is; to be; means (linking verb)
หาก
hak — If; in the event that (conditional conjunction)
มา
ma — To come; to arrive at a place
จะ
cha — Will; future tense marker in Thai
นำ
nam — To lead; to bring; to guide someone
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ท่าน
than — You; respectful second or third person pronoun
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เวลา
we-la — Time; period; moment during which something occurs
ใด
dai — Any; which; whichever (interrogative/relative pronoun)
ก็
ko — Also; then; particle indicating concession or continuation
ตาม
tam — To follow; according to; in accordance with
ด้วย
duai — Also; with; by means of something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
เธอ
thoe — She; her; informal second person pronoun
เอง
eng — Self; oneself; by oneself without help
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun connecting clauses
เป็น
pen — To be; to exist as something
ความ
khwam — Abstract noun prefix; state or condition of something
ไว้
wai — To keep; to place aside for future use
วางใจ
wang jai — To trust; to have confidence in someone
เช่น
chen — Such as; for example; like (giving examples)
เดียว
diao — Single; only one; alone
กับ
kap — With; and; together with someone or something
ที่
thi — Place; that; relative pronoun or location marker
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
กล้า
kla — To dare; to be brave; courageous
เสนอ
sa-noe — To propose; to suggest; to offer something formally
ต่อ
to — Against; towards; per; to continue something
พยาน
pha-yan — Witness; testimony; evidence given by someone
ยืนยัน
yuen-yan — To confirm; to affirm; to verify something stated
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; something abstract or concrete
กล่าว
klao — To say; to state; to speak formally
ไป
pai — To go; directional particle indicating away from speaker
และ
lae — And; as well as; conjunction joining words or clauses
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have faith in
นั้น
nan — That; those; definite reference to something mentioned
หวัง
wang — To hope; to wish for a desired outcome
ว่า
wa — That; to say; complementizer introducing reported speech
อาจ
at — Might; may; expressing possibility or uncertainty
สามารถ
sa-mat — To be able to; capable of doing something
คิด
khit — To think; to consider; to have thoughts about
ถึง
thueng — To reach; until; about; concerning something
แง่
ngae — Aspect; angle; perspective from which something is viewed
ดี
di — Good; well; of positive quality
จน
chon — Until; so much that; to the point of
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs
ใช้
chai — To use; to employ; to make use of
อิทธิพล
it-thi-phon — Influence; power to affect others or outcomes
ใดๆ
dai dai — Any whatsoever; any kind at all
ต่อต้าน
to-tan — To oppose; to resist; to fight against something
อะไร
a-rai — What; anything; interrogative pronoun asking about things
เพิ่มเติม
phoem-toem — Additional; to add more; supplementary information
เกี่ยว
kiao — Related to; concerning; connected with something
ผล
phon — Result; outcome; fruit; consequence of an action
ประโยชน์
pra-yot — Benefit; advantage; usefulness derived from something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject being discussed
นี้
ni — This; these; referring to something close by
นี่
ni — This here; informal demonstrative pointing to nearby thing
ขอ
kho — To request; to ask for something politely
เงื่อนไข
nguean-khai — Condition; terms; stipulation attached to an agreement
มี
mi — To have; there is; to possess something
สิทธิ์
sit — Right; entitlement; legal or moral permission
อย่าง
yang — Type; manner; in the way of something
ต้อง
tong — Must; have to; be required to do something
สงสัย
song-sai — To doubt; to suspect; to be curious about
เรียก
riak — To call; to summon; to name someone or something
ร้อง
rong — To cry out; to sing; to demand something loudly
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — To practice; to carry out; to perform a duty
ทันที
than-thi — Immediately; right away; without any delay
ให้
hai — To give; to allow; causative verb marker
คำ
kham — Word; speech; unit of language or utterance
สัญญา
san-ya — Promise; contract; agreement between parties
หมอ
mo — Doctor; physician; medical professional
โดย
doi — By; through; by means of an agent
จุด
chut — Point; dot; spot; small specific location
มุ่ง
mung — To aim at; to direct toward; to focus on
หมาย
mai — To intend; to mean; to signify something
บริสุทธิ์
bo-ri-sut — Pure; innocent; clean without fault or corruption
ซื่อสัตย์
sue-sat — Honest; faithful; loyal and truthful in conduct
ดัง
dang — Loud; as; like; as described or expected
เจตนา
chet-ta-na — Intention; purpose; deliberate aim behind an action
การ
kan — Nominalizer prefix; the act or process of something
รักษา
rak-sa — To treat medically; to preserve; to maintain something
ไม่ใช่
mai chai — Is not; negating identity or categorization of something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อ่อนแอ
on-ae — Weak; feeble; lacking strength or firmness
ลง
long — To descend; to go down; directional particle downward
สาย
sai — Line; string; late; strand connecting things
ใย
yai — Fiber; thread; strand; thin connecting filament
ระหว่าง
ra-wang — Between; during; among two or more things
อีก
ik — More; again; another; additionally
ตัวตน
tua-ton — Self; identity; one's own true nature
รัก
rak — To love; affection; deep emotional attachment
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
กว่า
kwa — More than; comparator in comparative sentences
สัก
sak — Just; at least; a little bit (softening particle)
วัน
wan — Day; daytime; a calendar day
จำเป็น
cham-pen — Necessary; essential; required for a purpose
สุข
suk — Happiness; well-being; contentment and joy
อัน
an — Classifier for small objects; which; that (relative)
สมบูรณ์
som-bun — Complete; perfect; full and lacking nothing
มอบ
mop — To hand over; to give; to present something formally
แก่
kae — To; for; old; preposition indicating recipient
ชาย
chai — Man; male; masculine gender
หนุ่ม
num — Young man; youthful male in prime of life
จับ
chap — To grasp; to catch; to hold something firmly
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
เขา
khao — He; she; they; third person pronoun
ขอบคุณ
khop-khun — Thank you; expression of gratitude toward someone
พวก
phuak — Group; bunch; they (informal plural pronoun)
ประสาน
pra-san — To coordinate; to harmonize; to join together
กัน
kan — Each other; together; reciprocal action marker
ขณะ
kha-na — Moment; while; at the time that something happens
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
ฝัน
fan — To dream; a dream experienced during sleep
เหตุผล
het-phon — Reason; rationale; logical explanation for something
หวั่น
wan — To fear; to be apprehensive; to tremble with worry
เกรง
kreng — To be afraid of; to fear; to be in awe
ทั้งสิ้น
thang sin — All; entirely; in total without exception
ทั้ง
thang — Both; all; entire amount or group
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or acquired
หรือ
rue — Or; whether; question particle in Thai
เก่า
kao — Old; aged; used; not new
ผู้
phu — Person; one who; nominalizer for people
แท้จริง
thae-ching — True; genuine; real in actual fact
รับผิดชอบ
rap-phit-chop — To be responsible for; to take accountability
โดยตรง
doi trong — Directly; straight; without going through intermediaries
ตก
tok — To fall; to drop; to land downward
อยู่
yu — To be at; to stay; to reside somewhere
บน
bon — On; on top of; above a surface
ศีรษะ
si-sa — Head; the uppermost part of the body
เหล่า
lao — These; those; plural marker for groups of people
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire quantity or group
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do something
ถูก
thuk — Correct; cheap; passive voice marker in Thai
ลบ
lop — To erase; to subtract; to remove or delete
เลือน
luean — To fade; to blur; to become indistinct or forgotten
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of; so that
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
มาก
mak — Much; many; a lot; very (intensifier)
ทุกข์
thuk — Suffering; sorrow; distress experienced by someone
ทรมาน
tho-ra-man — To torment; to suffer; to cause great pain
ผิด
phit — Wrong; incorrect; mistaken; at fault
เอา
ao — To take; to get; to want something
เถอะ
thoe — Just do it; go ahead; softening imperative particle
เรื่อย
rueai — Continuously; on and on; without stopping
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →