A Tale of Two Cities — Page 12
"
"
So strange was the way in which he faded into silence, and so strange his fixed look when he had ceased to speak, that Darnay felt his own hand turn cold in the hand that slowly released and dropped it.
วิธีที่เขาค่อยๆ จางหายไปสู่ความเงียบนั้นประหลาดยิ่งนัก และสายตาที่จ้องจับจ้องของเขาเมื่อสิ้นคำพูดก็ประหลาดยิ่งนัก จนดาร์เนย์รู้สึกว่ามือของตนเองเย็นชาลงในมือที่ค่อยๆ ปล่อยและวางมันลง
"You said something to me," said Doctor Manette, breaking into a smile.
"ท่านพูดอะไรบางอย่างกับข้าพเจ้า" หมอมาเนตต์กล่าวพร้อมยิ้มขึ้นมา
"What was it you said to me?"
"ท่านพูดอะไรกับข้าพเจ้ากันแน่?"
He was at a loss how to answer, until he remembered having spoken of a condition.
เขาไม่รู้จะตอบอย่างไร จนกระทั่งนึกขึ้นมาได้ว่าตนได้พูดถึงเงื่อนไขอย่างหนึ่ง
Relieved as his mind reverted to that, he answered:
เมื่อความคิดหวนคืนมาสู่สิ่งนั้นและรู้สึกโล่งใจขึ้น เขาจึงตอบว่า
"Your confidence in me ought to be returned with full confidence on my part.
"ความไว้วางใจที่ท่านมอบให้ข้าพเจ้า ควรได้รับการตอบแทนด้วยความไว้วางใจอย่างเต็มเปี่ยมจากข้าพเจ้าเช่นกัน
My present name, though but slightly changed from my mother's, is not, as you will remember, my own.
ชื่อในปัจจุบันของข้าพเจ้า แม้จะเปลี่ยนแปลงไปจากชื่อของมารดาเพียงเล็กน้อย แต่ก็ไม่ใช่ชื่อที่แท้จริงของข้าพเจ้า ดังที่ท่านคงจำได้
I wish to tell you what that is, and why I am in England."
ข้าพเจ้าปรารถนาจะบอกท่านว่าชื่อนั้นคืออะไร และเหตุใดข้าพเจ้าจึงมาอยู่ในอังกฤษ"
"Stop!" said the Doctor of Beauvais.
"หยุด!" หมอแห่งโบเวส์กล่าว
"I wish it, that I may the better deserve your confidence, and have no secret from you."
"ข้าพเจ้าปรารถนาเช่นนั้น เพื่อที่จะสมควรได้รับความไว้วางใจจากท่านยิ่งขึ้น และไม่มีความลับใดๆ จากท่าน"
"Stop!"
"หยุด!"
For an instant, the Doctor even had his two hands at his ears; for another instant, even had his two hands laid on Darnay's lips.
ชั่วขณะหนึ่ง หมอถึงกับเอามือทั้งสองข้างปิดหู และอีกชั่วขณะหนึ่ง ก็เอามือทั้งสองวางบนริมฝีปากของดาร์เนย์
"Tell me when I ask you, not now.
"บอกข้าพเจ้าเมื่อข้าพเจ้าถาม ไม่ใช่ตอนนี้
If your suit should prosper, if Lucie should love you, you shall tell me on your marriage morning.
หากการเกี้ยวพาราสีของท่านสัมฤทธิ์ผล หากลูซีรักท่าน ท่านจะต้องบอกข้าพเจ้าในเช้าวันแต่งงานของท่าน
Do you promise?"
ท่านสัญญาไหม?"
"Willingly.
"ด้วยความยินดี
"Give me your hand.
"จงให้มือแก่ข้าพเจ้า
She will be home directly, and it is better she should not see us together to-night.
เธอจะกลับบ้านในไม่ช้า และเป็นการดีกว่าที่เธอไม่ควรเห็นเราอยู่ด้วยกันในคืนนี้
Go! God bless you!
ไปเถิด! ขอพระเจ้าอวยพรท่าน!
Vocabulary
- วิธี
- wi-thi — Method or way of doing something
- ที่
- thi — At, which, or relative pronoun marker
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- ค่อยๆ
- khoi khoi — Gradually, slowly, little by little
- จาง
- chang — To fade or become faint
- หาย
- hai — To disappear or recover from illness
- ไป
- pai — To go; also marks movement away
- สู่
- su — Toward, to, into (formal directional preposition)
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- เงียบ
- ngiap — Quiet, silent, still
- นั้น
- nan — That, those (distal demonstrative)
- ประหลาด
- pra-lat — Strange, odd, surprising, unusual
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, all the more
- นัก
- nak — Very, extremely (intensifier, formal register)
- และ
- lae — And (conjunction joining words or clauses)
- สายตา
- sai-ta — Eyesight, gaze, line of vision
- จ้อง
- chong — To stare, fix one's gaze intently
- จับ
- chap — To catch, grab, hold, arrest
- ของ
- khong — Of, belonging to; also means 'thing'
- เมื่อ
- muea — When, at the time that (conjunction)
- สิ้น
- sin — To end, finish, exhaust; end of something
- คำพูด
- kham-phut — Words spoken, speech, utterance
- ก็
- ko — Then, also; discourse particle linking clauses
- จน
- chon — Until, to the point that; also means poor
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, be aware of emotionally
- ว่า
- wa — That (complementizer); to say that
- มือ
- mue — Hand
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself, one's own self (reflexive pronoun)
- เย็นชา
- yen-cha — Cold and indifferent, emotionally distant
- ลง
- long — To descend, go down; directional particle downward
- ใน
- nai — In, inside, within
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, set free
- วาง
- wang — To place, put down, set something down
- มัน
- man — It; informal third person or pronoun for things
- ท่าน
- than — You or he/she (formal, respectful pronoun)
- พูด
- phut — To speak, talk, say
- อะไร
- a-rai — What; anything, something (question word)
- บางอย่าง
- bang-yang — Something, some kind of thing
- กับ
- kap — With, and, together with (preposition)
- ข้าพเจ้า
- kha-pha-chao — I, me (very formal, respectful first person)
- หมอ
- mo — Doctor, physician
- กล่าว
- klao — To say, state, speak (formal register)
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared; together with
- ยิ้ม
- yim — To smile
- ขึ้น
- khuen — To rise, go up; upward directional particle
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- กัน
- kan — Together, each other (reciprocal particle)
- แน่
- nae — Certain, sure, definite (intensifier/confirmation)
- ไม่
- mai — Not, no (general negation particle)
- รู้
- ru — To know, to be aware of
- จะ
- cha — Will, going to (future tense marker)
- ตอบ
- top — To answer, reply, respond
- อย่างไร
- yang-rai — How, in what way (question word)
- กระทั่ง
- kra-thang — Until, even, up to the point of
- นึก
- nuek — To think, recall, imagine mentally
- ได้
- dai — Can, could; to get or obtain; past marker
- ตน
- ton — Oneself, self (reflexive, slightly formal)
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; about, regarding
- เงื่อนไข
- nguean-khai — Condition, term, stipulation of an agreement
- อย่าง
- yang — Type, kind, manner, way
- หนึ่ง
- nueng — One (number); a, an (indefinite article use)
- ความคิด
- khwam-khit — Thought, idea, opinion
- หวน
- huan — To return, come back, recur (often of memories)
- คืน
- khuen — To return something; also means night
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter
- โล่งใจ
- long-jai — Feeling relieved, unburdened, at ease
- จึง
- chueng — Therefore, so, consequently (formal conjunction)
- ไว้วางใจ
- wai-wang-jai — To trust, have confidence in someone
- มอบ
- mop — To hand over, bestow, entrust to someone
- ให้
- hai — To give; causative marker; for (beneficiary)
- ควร
- khuan — Should, ought to (modal of obligation)
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, get something
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ตอบแทน
- top-thaen — To reciprocate, repay, return a favor
- ด้วย
- duai — Also, too; with; by means of
- เต็มเปี่ยม
- tem-piam — Full to the brim, overflowing, wholehearted
- จาก
- chak — From, away from (preposition of origin)
- เช่นกัน
- chen-kan — Likewise, as well, same to you
- ชื่อ
- chue — Name; to be named
- ปัจจุบัน
- pat-chu-ban — Present, current, nowadays
- แม้
- mae — Even though, although, even if
- เปลี่ยนแปลง
- plian-plaeng — To change, alter, transform
- มารดา
- man-da — Mother (formal, literary term)
- เพียง
- phiang — Only, merely, just (limiting adverb)
- เล็กน้อย
- lek-noi — A little, slightly, a small amount
- แต่
- tae — But, however, only (conjunction/limiter)
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not, am not, are not (negation of identity)
- แท้จริง
- thae-ching — True, real, genuine, in reality
- ดัง
- dang — Loud; as, like (formal comparative)
- คง
- khong — Probably, likely; to remain, stay
- จำ
- cham — To remember, memorize, recall
- ปรารถนา
- prat-tha-na — To desire, wish, long for something
- บอก
- bok — To tell, inform, say to someone
- คือ
- khue — Is, are, means (copula/definition marker)
- เหตุใด
- het-dai — Why, for what reason (formal question word)
- อยู่
- yu — To stay, live, be located; continuous aspect marker
- อังกฤษ
- ang-krit — England, English (country or language)
- หยุด
- yut — To stop, halt, cease an action
- แห่ง
- haeng — Of, at (formal locative classifier/preposition)
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- สมควร
- som-khuan — Appropriate, suitable, deserving, proper
- ไม่มี
- mai-mi — There is not, to have none, absence of
- ความลับ
- khwam-lap — Secret, confidential information
- ใดๆ
- dai dai — Any, whatsoever (emphatic indefinite)
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; a brief span of time
- ขณะ
- kha-na — Moment, instant, while, at the time of
- เอา
- ao — To take, get, want (colloquial versatile verb)
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire (inclusive quantifier)
- สอง
- song — Two (number)
- ข้าง
- khang — Side, beside, next to
- ปิด
- pit — To close, shut, turn off
- หู
- hu — Ear
- อีก
- ik — More, again, another, additionally
- บน
- bon — On top of, above, upper surface
- ริมฝีปาก
- rim-fi-pak — Lips (outer edge of the mouth)
- ถาม
- tham — To ask, question, inquire
- ตอน
- ton — Period, episode, section, part of time
- นี้
- ni — This, these (proximal demonstrative)
- หาก
- hak — If, in case, should (formal conditional)
- เกี้ยวพาราสี
- kiao-pha-ra-si — To court, woo, pursue someone romantically
- สัมฤทธิ์ผล
- sam-rit-phon — To succeed, achieve a desired result
- รัก
- rak — To love; love (noun)
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to (obligation modal)
- เช้า
- chao — Morning; early in the day
- วัน
- wan — Day
- แต่งงาน
- taeng-ngan — To marry, get married, wed
- สัญญา
- san-ya — Promise, contract, agreement
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- ยินดี
- yin-di — Glad, pleased, willing, congratulations
- จง
- chong — May, shall (imperative/optative formal marker)
- แก่
- kae — To, for (formal dative); also means old
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal feminine pronoun)
- กลับ
- klap — To return, go back; reversal marker
- บ้าน
- ban — House, home
- ไม่ช้า
- mai-cha — Soon, before long, in a short time
- เป็น
- pen — To be, to become; can, able to
- ดี
- di — Good, well, nice
- กว่า
- kwa — More than, -er than (comparative particle)
- ไม่ควร
- mai-khuan — Should not, ought not to
- เห็น
- hen — To see, notice, observe visually
- เรา
- rao — We, us; I (informal first person)
- ด้วยกัน
- duai-kan — Together, jointly, as a group
- เถิด
- thoet — Let's, go ahead (mild imperative/encouragement particle)
- ขอ
- kho — To request, ask for, beg
- พระเจ้า
- phra-chao — God, Lord (religious deity)
- อวยพร
- uai-phon — To bless, bestow blessings upon someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →