← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 3

English → Thai CHAPTER XI. Level 8/10

"No; but before I go on," said Stryver, shaking his head in his bullying way, "I'll have this out with you. You've been at Doctor Manette's house as much as I have, or more than I have. Why, I have been ashamed of your moroseness there! Your manners have been of that silent and sullen and hangdog kind, that, upon my life and soul, I have been ashamed of you, Sydney!"

"ไม่ใช่ แต่ก่อนที่ฉันจะพูดต่อ" สตรายเวอร์กล่าว พลางส่ายหัวด้วยท่าทางข่มขู่ตามนิสัย "ฉันต้องการสะสางเรื่องนี้กับเจ้าก่อน เจ้าไปที่บ้านของหมอมาเนตต์บ่อยพอๆ กับฉัน หรืออาจมากกว่าฉันด้วยซ้ำ ทำไมน่ะหรือ ฉันรู้สึกอับอายกับความหม่นหมองของเจ้าที่นั่นมากนัก กิริยามารยาทของเจ้านั้นเงียบงัน บึ้งตึง และหดหู่จนฉันรู้สึกละอายแทนเจ้า ซิดนีย์!"

"It should be very beneficial to a man in your practice at the bar, to be ashamed of anything," returned Sydney; "you ought to be much obliged to me."

"มันน่าจะเป็นประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับทนายความอย่างเจ้า ที่จะรู้จักละอายใจบ้าง" ซิดนีย์ตอบ "เจ้าควรจะขอบคุณฉันด้วยซ้ำ"

"You shall not get off in that way," rejoined Stryver, shouldering the rejoinder at him; "no, Sydney, it's my duty to tell you--and I tell you to your face to do you good--that you are a devilish ill-conditioned fellow in that sort of society. You are a disagreeable fellow."

"เจ้าอย่าหวังจะหลีกเลี่ยงไปได้ด้วยวิธีนั้น" สตรายเวอร์โต้กลับ พลางยักไหล่สวนคำพูดของเขา "ไม่ได้หรอก ซิดนีย์ มันเป็นหน้าที่ของฉันที่จะบอกเจ้า และฉันบอกต่อหน้าเจ้าเพื่อประโยชน์ของเจ้าเอง ว่าเจ้าเป็นพวกนิสัยเสียน่ารำคาญอย่างยิ่งในสังคมแบบนั้น เจ้าเป็นคนที่น่าเบื่อระอา"

Sydney drank a bumper of the punch he had made, and laughed.

ซิดนีย์ดื่มพันช์ที่เขาผสมเองเต็มแก้ว แล้วก็หัวเราะออกมา

"Look at me!" said Stryver, squaring himself; "I have less need to make myself agreeable than you have, being more independent in circumstances. Why do I do it?"

"ดูฉันสิ!" สตรายเวอร์กล่าว พลางเบ่งตัว "ฉันมีความจำเป็นต้องทำตัวให้เป็นที่ถูกใจคนน้อยกว่าเจ้า เพราะฐานะของฉันมั่นคงกว่า แล้วทำไมฉันถึงทำ?"

"I never saw you do it yet," muttered Carton.

"ฉันไม่เคยเห็นเจ้าทำสักครั้ง" คาร์ตันพึมพำ

"I do it because it's politic; I do it on principle. And look at me! I get on."

"ฉันทำเพราะมันชาญฉลาด ฉันทำตามหลักการ แล้วก็ดูฉันสิ ฉันก้าวหน้า"

"You don't get on with your account of your matrimonial intentions," answered Carton, with a careless air; "I wish you would keep to that.

"เจ้าไม่ได้พูดต่อเรื่องเจตนาที่จะแต่งงานของเจ้าเลย" คาร์ตันตอบด้วยท่าทางไม่แยแส "ฉันอยากให้เจ้าพูดเรื่องนั้นต่อ

Vocabulary

ไม่ใช่
mâi châi — It is not; negation of identity or fact
แต่
tàe — But; however; conjunction showing contrast
ก่อน
gòn — Before; first; prior to something
ที่
thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal, female)
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
ต่อ
tòo — To continue; toward; against; connecting word
กล่าว
glàao — To state; to say; to declare formally
พลาง
phlaang — While doing; simultaneously; at the same time
ส่าย
sàai — To shake side to side; to sway
หัว
hǔa — Head; top part of something
ด้วย
dûai — Also; too; with; as well
ท่าทาง
thâa-thaang — Manner; bearing; appearance; posture
ข่มขู่
khòm-khùu — To threaten; to intimidate; to bully
ตาม
taam — To follow; according to; along
นิสัย
ní-sǎi — Habit; character; personality trait
ต้องการ
tông-gaan — To want; to need; to require something
สะสาง
sà-sǎang — To sort out; to settle; to resolve a matter
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic; issue
นี้
níi — This; referring to something nearby
กับ
gàp — With; and; together with
เจ้า
jâo — You; lord; owner; second-person pronoun (archaic)
ไป
pai — To go; away; directional marker
บ้าน
bâan — House; home; dwelling place
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
หมอ
mǒo — Doctor; physician; healer
บ่อย
bòi — Often; frequently; repeatedly
พอๆ
phoo-phoo — About the same; roughly equal; equally
หรือ
rǔe — Or; whether; question particle
อาจ
àat — Might; may; possibly; expressing possibility
มาก
mâak — Much; many; a lot; very
กว่า
gwàa — More than; than; comparative marker
ซ้ำ
sám — Again; repeatedly; to repeat an action
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason
น่ะ
nâ — Particle emphasizing a statement or question
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense; to experience an emotion
อับอาย
àp-aai — Embarrassed; ashamed; feeling disgrace
ความ
khwaam — Nominalization prefix; state or quality of
หม่นหมอง
mòn-mɔɔng — Gloomy; melancholy; dejected; downcast
นั่น
nân — That; referring to something farther away
นัก
nák — Very; extremely; intensifier after adjective
กิริยา
gi-ri-yaa — Action; behavior; demeanor; conduct
มารยาท
maa-rá-yâat — Manners; etiquette; polite behavior
นั้น
nán — That; those; referring to previously mentioned thing
เงียบงัน
ngîap-ngan — Silent; completely quiet; hushed
บึ้งตึง
bûeng-tung — Sullen; frowning; having a stern expression
และ
láe — And; as well as; conjunction
หดหู่
hòt-hùu — Depressed; dispirited; feeling low
จน
jon — Until; poor; to the point of
ละอาย
lá-aai — Ashamed; feeling shame or embarrassment
แทน
thaen — Instead of; to replace; in place of
มัน
man — It; he/she (informal); third-person pronoun
น่า
nâa — Should; worthy of; likely to; prefix of desirability
เป็น
pen — To be; to become; linking verb
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit; usefulness; advantage; utility
อย่าง
yàang — Type; kind; way; manner; like
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; intensifier
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for; regarding
ทนายความ
thá-naai-khwaam — Lawyer; attorney; legal counsel
รู้จัก
rúu-jàk — To know someone; to be acquainted with
ละอายใจ
lá-aai-jai — To feel ashamed; to feel inner shame
บ้าง
bâang — Some; somewhat; at all; a little
ตอบ
tòop — To answer; to respond; to reply
ควร
khuuan — Should; ought to; proper; advisable
ขอบคุณ
khòop-khun — Thank you; expression of gratitude
อย่า
yàa — Don't; do not; negative imperative particle
หวัง
wǎng — To hope; to wish for; to expect
หลีกเลี่ยง
lìik-lîang — To avoid; to evade; to steer clear of
ได้
dâai — Can; to get; able to; past tense marker
วิธี
wí-thii — Method; way; approach; procedure
โต้กลับ
tôo-glàp — To retort; to fight back; to respond sharply
ยัก
yák — To shrug; to jerk; to shift slightly
ไหล่
lài — Shoulder; part of the body
สวน
sǔan — To counter; garden; to go against
คำพูด
kham-phûut — Words; speech; utterance; what is said
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; unable to do
หรอก
ròok — Particle softening negation or emphasis
หน้าที่
nâa-thîi — Duty; responsibility; role; function
บอก
bòok — To tell; to inform; to say to someone
ต่อหน้า
tòo-nâa — In front of; in the presence of
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphatic self-marker
ว่า
wâa — That; to say; quotation or complementizer particle
พวก
phûak — Group; bunch; those; plural marker for people
เสีย
sǐa — To lose; to waste; ruined; modal particle
รำคาญ
ram-khaan — Annoyed; irritated; bothered by something
ใน
nai — In; inside; within
สังคม
sǎng-khom — Society; social circle; community
แบบ
bàep — Style; type; pattern; kind of
คน
khon — Person; people; human being
เบื่อ
bùea — Bored; tired of; fed up with
ระอา
rá-aa — Disgusted; fed up; weary of something
ดื่ม
dùem — To drink; to consume a liquid
ผสม
phà-sǒm — To mix; to blend; combined together
เต็ม
tem — Full; completely filled; to the brim
แก้ว
gâeo — Glass; cup; drinking vessel
แล้ว
láeo — Already; then; after; completion marker
ก็
gôo — Also; then; so; connective particle
หัวเราะ
hǔa-rór — To laugh; to chuckle; laughter
ออก
òok — Out; to exit; outward directional marker
มา
maa — To come; toward speaker; directional marker
ดู
duu — To look; to watch; to see
สิ
sì — Particle urging or emphasizing a command
เบ่ง
bèng — To puff up; to show off; to strut
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothes
มี
mii — To have; there is; to exist
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; must; required
ต้อง
tông — Must; have to; need to
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ให้
hâi — To give; to let; causative or benefactive marker
ถูกใจ
thùuk-jai — To please; to be liked; to one's taste
น้อย
nói — Few; little; small amount
เพราะ
phró — Because; due to; since; reason marker
ฐานะ
thǎa-ná — Status; position; financial standing
มั่นคง
mân-khong — Stable; secure; firm; steadfast
ถึง
thǔeng — To reach; until; to; even
ไม่
mâi — No; not; negation marker
เคย
khəəi — Ever; used to; having previously done
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
สัก
sàk — Even one; a single; at least one (particle)
ครั้ง
khrâng — Time; occasion; instance; once
พึมพำ
pheum-pham — To mutter; to mumble; to grumble quietly
ชาญฉลาด
chaan-chà-lâat — Clever; intelligent; wise; smart
หลักการ
làk-gaan — Principle; fundamental rule; doctrine
ก้าวหน้า
gâao-nâa — To advance; progressive; to move forward
เจตนา
jèt-tà-naa — Intention; purpose; deliberate aim
แต่งงาน
tàeng-ngaan — To marry; to get married; marriage
เลย
ləəi — At all; so; therefore; past; ever
แยแส
yae-sǎe — To care about; to pay attention to
อยาก
yàak — To want; to desire; to crave something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →