← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 2

English → Thai CHAPTER XII. Level 8/10

Stryver shouldered his way from the Temple, while the bloom of the Long Vacation's infancy was still upon it.

สไตรเวอร์ผลักตัวเองฝ่าผู้คนออกจากเทมเพิล ในขณะที่ช่วงวันหยุดยาวยังอยู่ในวัยเยาว์เบ่งบาน

Anybody who had seen him projecting himself into Soho while he was yet on Saint Dunstan's side of Temple Bar, bursting in his full-blown way along the pavement, to the jostlement of all weaker people, might have seen how safe and strong he was.

ใครก็ตามที่เคยเห็นเขาพุ่งตัวมุ่งหน้าสู่โซโห ในขณะที่เขายังอยู่ฝั่งเซนต์ดันสแตนของเทมเพิลบาร์ ด้วยท่าทางอันเต็มเปี่ยมที่ผลักผู้คนตามทางเท้า จนทำให้ผู้คนที่อ่อนแอกว่าต้องหลีกทาง คงจะเห็นได้ว่าเขาช่างมั่นคงและแข็งแกร่งเพียงใด

His way taking him past Tellson's, and he both banking at Tellson's and knowing Mr. Lorry as the intimate friend of the Manettes, it entered Mr. Stryver's mind to enter the bank, and reveal to Mr. Lorry the brightness of the Soho horizon.

เส้นทางของเขาพาผ่านเทลสัน และเนื่องจากเขาทำธุรกรรมธนาคารที่เทลสันและรู้จักมิสเตอร์ลอร์รีในฐานะเพื่อนสนิทของตระกูลมาเนตต์ มิสเตอร์สไตรเวอร์จึงนึกอยากจะแวะเข้าธนาคาร และเปิดเผยให้มิสเตอร์ลอร์รีทราบถึงความสดใสของขอบฟ้าแห่งโซโห

So, he pushed open the door with the weak rattle in its throat, stumbled down the two steps, got past the two ancient cashiers, and shouldered himself into the musty back closet where Mr. Lorry sat at great books ruled for figures, with perpendicular iron bars to his window as if that were ruled for figures too, and everything under the clouds were a sum.

เขาจึงผลักประตูที่มีเสียงดังกรอบแกรบเบาๆ เปิดออก เดินสะดุดลงสองขั้นบันได ผ่านพ้นพนักงานเก็บเงินสูงอายุสองคน แล้วผลักตัวเองเข้าไปในห้องเก็บของมืดอับด้านหลัง ที่ซึ่งมิสเตอร์ลอร์รีนั่งอยู่กับบัญชีเล่มใหญ่ที่ขีดเส้นสำหรับตัวเลข มีลูกกรงเหล็กตั้งตรงกั้นหน้าต่าง ราวกับว่าหน้าต่างก็ถูกขีดเส้นสำหรับตัวเลขเช่นกัน และทุกสิ่งใต้ฟ้าล้วนเป็นการคำนวณ

"Halloa!" said Mr. Stryver. "How do you do? I hope you are well!"

"สวัสดี!" มิสเตอร์สไตรเวอร์กล่าว "เป็นอย่างไรบ้าง? หวังว่าคุณคงสบายดีนะ!"

It was Stryver's grand peculiarity that he always seemed too big for any place, or space.

ลักษณะเด่นอันยิ่งใหญ่ของสไตรเวอร์คือเขาดูเหมือนจะใหญ่โตเกินกว่าจะอยู่ในสถานที่หรือพื้นที่ใดก็ตามเสมอ

He was so much too big for Tellson's, that old clerks in distant corners looked up with looks of remonstrance, as though he squeezed them against the wall.

เขาใหญ่โตเกินกว่าเทลสันมากจนพนักงานแก่ๆ ในมุมไกลๆ ต่างแหงนมองด้วยสายตาประท้วง ราวกับว่าเขากำลังบีบพวกเขาติดกำแพง

Vocabulary

ผลัก
phlak — To push someone or something away
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; referring to one's own self
ฝ่า
faa — To push through or overcome an obstacle
ผู้คน
phuu-khon — People; a group of persons
ออกจาก
awk-jaak — To leave or exit from a place
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ขณะ
kha-na — While; during a particular moment or time
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
ช่วง
chuang — Period; a span or interval of time
วัน
wan — Day; a single calendar day
หยุด
yut — To stop; to halt an action or movement
ยาว
yaao — Long; extended in length or duration
ยัง
yang — Still; yet; also used as a continuative marker
อยู่
yuu — To be; to stay; to exist at a location
วัย
wai — Age; a stage or period of life
เยาว์
yao — Young; of youthful age
เบ่ง
beng — To bloom; to push outward with force
บาน
baan — To blossom; to open fully like a flower
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions about people
ก็ตาม
ko-taam — Whatever; whoever; no matter who or what
เคย
khoei — Ever; used to indicate past experience
เห็น
hen — To see; to perceive visually
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
พุ่ง
phung — To dart; to surge forward quickly
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
มุ่ง
mung — To aim at; to head toward a goal
หน้า
naa — Face; front; next; page
สู่
suu — Toward; to; in the direction of
ฝั่ง
fang — Side; bank; one side of a boundary
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
บาร์
baa — Bar; a drinking establishment
ด้วย
duai — With; also; by means of
ท่าทาง
thaa-thaang — Manner; posture; appearance or demeanor
อัน
an — Classifier for small objects; one; a certain
เต็ม
tem — Full; complete; filled to capacity
เปี่ยม
piam — Brimming; overflowing with something
ตาม
taam — To follow; according to; along
ทางเท้า
thaang-thao — Sidewalk; pavement for pedestrians
จน
jon — Until; so that; poor (context-dependent)
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
อ่อนแอ
on-ae — Weak; feeble; lacking strength
กว่า
kwaa — More than; comparative particle
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
หลีก
liik — To avoid; to move aside; to evade
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ได้
dai — Can; to get; past tense or ability marker
ว่า
waa — That; to say; complementizer in sentences
ช่าง
chaang — How; what a; artisan; emphasizes a quality
มั่นคง
man-khong — Stable; firm; secure and unwavering
และ
lae — And; connecting words or phrases
แข็งแกร่ง
khaeng-kraeng — Strong; tough; physically or mentally robust
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
ใด
dai — Any; which; used in questions or indefinitely
เส้นทาง
sen-thaang — Route; path; a course of travel
พา
phaa — To lead; to take someone somewhere
ผ่าน
phaan — To pass through; to go past something
เนื่องจาก
nueang-jaak — Because of; due to; owing to a reason
ธุรกรรม
thu-ra-kam — Transaction; a business or financial deal
ธนาคาร
tha-naa-khaan — Bank; a financial institution
รู้จัก
ruu-jak — To know; to be acquainted with someone
ฐานะ
thaa-na — Status; position; financial or social standing
เพื่อน
phuen — Friend; a companion or close associate
สนิท
sa-nit — Close; intimate; tight in relationship
ตระกูล
tra-kuun — Family; lineage; a clan or family name
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
นึก
nuek — To think; to recall; to have a thought
อยาก
yaak — To want; to desire something strongly
แวะ
wae — To stop by; to drop in briefly
เข้า
khao — To enter; to go into a place
เปิดเผย
poet-phoei — To reveal; to disclose information openly
ทราบ
saap — To know; formal word for knowing something
ถึง
thueng — To reach; until; about; arriving at
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state or condition of
สดใส
sot-sai — Bright; cheerful; lively and fresh-looking
ขอบฟ้า
khob-faa — Horizon; the line where sky meets earth
แห่ง
haeng — Of; classifier for places or institutions
ประตู
pra-tuu — Door; gate; an entrance or exit
มี
mii — To have; there is; to possess something
เสียง
siang — Sound; voice; a noise or tone
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound
กรอบ
krob — Crispy; frame; brittle texture or border
เบาๆ
bao-bao — Softly; gently; in a light quiet manner
เปิด
poet — To open; to turn on; to begin something
ออก
awk — Out; to exit; to come out of something
เดิน
doen — To walk; to move on foot
สะดุด
sa-dut — To stumble; to trip over something
ลง
long — Down; to descend; to go downward
สอง
song — Two; the number two
ขั้น
khan — Step; level; a rung or stair
บันได
ban-dai — Stairs; staircase; a flight of steps
พ้น
phon — Past; beyond; cleared of an obstacle
พนักงาน
pha-nak-ngaan — Employee; staff member; a worker
เก็บ
kep — To collect; to keep; to store something
เงิน
ngoen — Money; silver; currency
สูงอายุ
suung-aa-yu — Elderly; old in age; advanced years
คน
khon — Person; people; classifier for humans
แล้ว
laeo — Already; then; past action completive marker
เข้าไป
khao-pai — To go inside; to enter further in
ห้อง
hong — Room; an enclosed space inside a building
มืด
muet — Dark; lacking light; dim environment
อับ
ap — Stuffy; dim and poorly ventilated
ด้านหลัง
daan-lang — Behind; at the back of something
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun particle
นั่ง
nang — To sit; to be seated somewhere
กับ
kap — With; and; together with someone
บัญชี
ban-chii — Account; ledger; financial record book
เล่ม
lem — Classifier for books and bladed objects
ใหญ่
yai — Big; large; great in size
ขีด
khiit — To draw a line; to mark; a stroke
เส้น
sen — Line; strand; classifier for lines or noodles
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific purpose
ตัวเลข
tua-lek — Number; numeral; a digit or figure
ลูกกรง
luuk-krong — Bars; grating; iron bars of a cage
เหล็ก
lek — Iron; steel; a hard metal material
ตั้งตรง
tang-trong — Upright; standing straight; erect posture
กั้น
kan — To partition; to separate; to block off
หน้าต่าง
naa-taang — Window; an opening in a wall
ราวกับ
raao-kap — As if; just like; similar to something
ก็
ko — Also; then; particle showing consequence
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive voice marker
เช่นกัน
chen-kan — Likewise; same here; as well
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception
สิ่ง
sing — Thing; object; an item or matter
ใต้
tai — Under; below; beneath something
ฟ้า
faa — Sky; heaven; sky-blue color
ล้วน
luan — All; entirely; solely without exception
เป็น
pen — To be; to become; to exist as
การ
kaan — Nominalization prefix for actions or processes
คำนวณ
kham-nuan — To calculate; to compute numbers or figures
สวัสดี
sa-wat-dii — Hello; greeting used in Thai culture
กล่าว
klao — To say; to state formally; to speak
อย่างไร
yang-rai — How; in what way; asking for a manner
บ้าง
baang — Some; somewhat; any; at all
หวัง
wang — To hope; to wish for something
คุณ
khun — You; a polite title for people
สบายดี
sa-baai-dii — Fine; well; feeling comfortable and healthy
นะ
na — Softening particle seeking agreement or friendliness
ลักษณะ
lak-sa-na — Characteristic; feature; distinguishing quality
เด่น
den — Outstanding; prominent; noticeable among others
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Grand; magnificent; impressively great
คือ
khue — Is; means; that is; to be equal to
ดู
duu — To look; to watch; to seem like
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something
ใหญ่โต
yai-too — Very large; enormous; impressively big
เกิน
koen — Too much; exceeding; beyond a limit
สถานที่
sa-thaan-thii — Place; location; a specific site or venue
หรือ
rue — Or; a conjunction showing alternatives
พื้นที่
phuean-thii — Area; space; surface or territory
เสมอ
sa-moe — Always; equal; consistently at all times
มาก
maak — Much; many; a lot; very
แก่ๆ
kae-kae — Very old; aged; elderly looking
มุม
mum — Corner; angle; a meeting point of lines
ไกลๆ
klai-klai — Far away; at a distance; remotely placed
ต่าง
taang — Different; foreign; various; each other
แหงน
ngaen — To tilt up; to look upward
มอง
mong — To look at; to gaze; to observe
สายตา
saai-taa — Eyesight; gaze; one's line of vision
ประท้วง
pra-thuang — To protest; to object; to demonstrate against
กำลัง
kam-lang — Strength; power; currently doing something
บีบ
biip — To squeeze; to press; to compress tightly
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people
ติด
tit — To stick; to attach; to be adjacent to
กำแพง
kam-phaeng — Wall; a solid vertical barrier or structure
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →