A Tale of Two Cities — Page 1
The Fellow of No Delicacy
ชายผู้ไร้ความละเอียดอ่อน
If Sydney Carton ever shone anywhere, he certainly never shone in the house of Doctor Manette.
หากซิดนีย์ คาร์ตันเคยส่องแสงที่ใดก็ตาม เขาก็ไม่เคยส่องแสงในบ้านของด็อกเตอร์มาเนตต์เลยแน่นอน
He had been there often, during a whole year, and had always been the same moody and morose lounger there.
เขาไปที่นั่นบ่อยครั้งตลอดระยะเวลาหนึ่งปี และเป็นคนเหม่อลอยอารมณ์หม่นหมองคนเดิมอยู่เสมอที่นั่น
When he cared to talk, he talked well; but, the cloud of caring for nothing, which overshadowed him with such a fatal darkness, was very rarely pierced by the light within him.
เมื่อเขาอยากพูด เขาพูดได้ดี แต่เมฆหมอกแห่งความไม่แยแสสิ่งใด ซึ่งปกคลุมเขาด้วยความมืดมิดอันร้ายกาจนั้น แทบไม่เคยถูกแสงสว่างภายในตัวเขาเจาะทะลุได้เลย
And yet he did care something for the streets that environed that house, and for the senseless stones that made their pavements.
กระนั้นเขาก็ยังรู้สึกผูกพันบางอย่างกับถนนที่ล้อมรอบบ้านหลังนั้น และกับก้อนหินไร้ชีวิตที่ปูพื้นถนนเหล่านั้น
Many a night he vaguely and unhappily wandered there, when wine had brought no transitory gladness to him; many a dreary daybreak revealed his solitary figure lingering there, and still lingering there when the first beams of the sun brought into strong relief, removed beauties of architecture in spires of churches and lofty buildings, as perhaps the quiet time brought some sense of better things, else forgotten and unattainable, into his mind.
หลายค่ำคืนเขาเดินเตร็ดเตร่ที่นั่นอย่างเลื่อนลอยและหม่นเศร้า เมื่อเหล้าองุ่นไม่อาจนำความสุขชั่วครู่มาให้เขาได้ หลายรุ่งอรุณอันหม่นหมองเผยให้เห็นร่างเดียวดายของเขาที่ยังคงเนิ่นนานอยู่ที่นั่น และยังคงอยู่ที่นั่นเมื่อแสงแรกของดวงอาทิตย์ฉายเด่นให้เห็นความงามอันไกลโพ้นของสถาปัตยกรรมบนยอดแหลมของโบสถ์และอาคารสูง ดังที่บางทียามสงบนั้นอาจนำความรู้สึกถึงสิ่งที่ดีกว่า ซึ่งมิเช่นนั้นจะถูกลืมเลือนและเอื้อมไม่ถึง เข้ามาในความคิดของเขา
Of late, the neglected bed in the Temple Court had known him more scantily than ever; and often when he had thrown himself upon it no longer than a few minutes, he had got up again, and haunted that neighbourhood.
ในช่วงหลังมานี้ เตียงที่ถูกทอดทิ้งในเทมเปิลคอร์ตได้รู้จักเขาน้อยลงกว่าเดิมเสียอีก และบ่อยครั้งเมื่อเขานอนลงบนนั้นได้เพียงไม่กี่นาที เขาก็ลุกขึ้นอีกครั้ง และล่องเร่อยู่ในย่านนั้น
On a day in August, when Mr.
ในวันหนึ่งของเดือนสิงหาคม เมื่อคุณ
Vocabulary
- ความ
- khwaam — Prefix forming abstract nouns; state or condition
- ละเอียด
- la-ìat — Detailed, fine, or thorough in nature
- อ่อน
- òn — Soft, gentle, or tender in quality
- หาก
- hàak — If or in the event that something occurs
- เคย
- khoei — Used to, once did something in the past
- ส่อง
- sòng — To shine, illuminate, or peer through something
- แสง
- sǎeng — Light or ray of illumination
- ที่
- thîi — At, which, that; a place or location marker
- ใด
- dai — Any, which; used in questions or indefinite reference
- ก็
- kô — Also, too, then; a connector or emphasis particle
- ตาม
- taam — To follow, according to, or along with
- เขา
- khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle in Thai
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- บ้าน
- bâan — House or home; a place of residence
- ของ
- khǒng — Of, belonging to; possessive particle
- เลย
- loei — At all, ever, so; intensifier or result particle
- แน่นอน
- nâe-non — Certainly, definitely, of course
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- นั่น
- nân — That, that one; demonstrative pronoun for distant object
- บ่อย
- bòi — Often, frequently, many times
- ครั้ง
- khráng — Time, instance, occasion of an event
- ตลอด
- ta-lòt — Throughout, all along, the entire duration
- ระยะเวลา
- rá-yá-wee-laa — Period of time, duration, time span
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one in Thai
- ปี
- pii — Year; a unit of time equal to twelve months
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- คน
- khon — Person, people; human being or individual
- เหม่อลอย
- mòe-loi — Absent-minded, vacant, staring blankly into space
- อารมณ์
- aa-rom — Mood, emotion, feeling, or temperament
- หม่น
- mòn — Gloomy, dull, overcast in mood or color
- หมอง
- mǒng — Dull, tarnished, clouded; lacking brightness or cheer
- เดิม
- doem — Original, former, as before; the same as before
- อยู่
- yùu — To stay, live, be located; ongoing action marker
- เสมอ
- sa-mǒe — Always, consistently, equally, all the time
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something happened
- อยาก
- yàak — To want, desire, or wish to do something
- พูด
- phûut — To speak, talk, or say something verbally
- ได้
- dâai — Can, able to; past tense or possibility marker
- ดี
- dii — Good, well, fine in quality or manner
- แต่
- tàe — But, however; conjunction showing contrast
- เมฆหมอก
- mêek-mòk — Fog, mist, cloudy haze obscuring visibility
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier for places or locations
- แยแส
- yae-sǎe — To care, pay attention, or show interest
- สิ่งใด
- sìng-dai — Anything, whatever thing; indefinite object reference
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- ปกคลุม
- pòk-khlum — To cover, envelop, or blanket something over
- ด้วย
- dûay — With, also, by means of; accompaniment particle
- มืดมิด
- mûet-mît — Pitch dark, completely without any light
- อัน
- an — A, one; general classifier for various objects
- ร้ายกาจ
- ráai-kàat — Evil, wicked, malicious, or fiercely harmful
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative indicating previously mentioned thing
- แทบ
- thâep — Almost, nearly, hardly; close to a limit
- ถูก
- thùuk — To be hit; passive marker; correct or cheap
- แสงสว่าง
- sǎeng-sawàang — Bright light, illumination, radiance or brightness
- ภายใน
- phaai-nai — Inside, within, interior of something or timeframe
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- เจาะ
- jò — To pierce, drill, or puncture through something
- ทะลุ
- tha-lu — To penetrate through, pass through completely
- กระนั้น
- kra-nán — Nevertheless, even so, yet; concessive conjunction
- ยัง
- yang — Still, yet, also; ongoing or additional action
- รู้สึก
- rúu-sùek — To feel, sense, or experience an emotion
- ผูกพัน
- phùuk-phan — To be attached, bound, or emotionally connected to
- บางอย่าง
- baang-yàang — Something, some kind of thing or matter
- กับ
- kàp — With, and, together with another person or thing
- ถนน
- tha-nǒn — Road, street; a paved path for travel
- ล้อมรอบ
- lóm-rôp — To surround, encircle, encompass on all sides
- หลัง
- lǎng — Behind, after, back; rear side of something
- ก้อนหิน
- kôn-hǐn — A stone, rock, or pebble of any size
- ไร้
- rái — Without, lacking, devoid of something
- ชีวิต
- chii-wít — Life, existence; the state of being alive
- ปู
- puu — To lay, spread out a flat surface; also crab
- พื้น
- phúen — Floor, ground, surface; base or foundation layer
- เหล่า
- lào — Group of, those; plural marker for people or things
- หลาย
- lǎai — Many, several, numerous in quantity
- ค่ำคืน
- khâm-khuun — Night, nighttime; the hours of darkness
- เดิน
- doen — To walk, go on foot from place to place
- เตร็ดเตร่
- trèt-trè — To wander, roam aimlessly without a destination
- อย่าง
- yàang — Kind, type, manner; in the way of something
- เลื่อนลอย
- lûean-loi — Drifting, floating vaguely; unfocused or abstract
- เศร้า
- sâo — Sad, sorrowful, unhappy, or melancholy in feeling
- เหล้าองุ่น
- lâo-a-ngùn — Wine; an alcoholic drink made from grapes
- อาจ
- àat — Might, may, possibly; expressing probability or possibility
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry to a place
- ความสุข
- khwaam-sùk — Happiness, joy, contentment in one's life
- ชั่วครู่
- chûa-khrûu — For a moment, briefly, a short while
- มา
- maa — To come; directional particle indicating toward speaker
- ให้
- hâi — To give, to let, to cause; benefactive marker
- รุ่งอรุณ
- rûng-a-run — Dawn, daybreak; the early light of morning
- เผย
- phoei — To reveal, disclose, or expose something hidden
- เห็น
- hěn — To see, to notice or perceive visually
- ร่าง
- râang — Body, figure, frame; draft or outline of text
- เดียวดาย
- diao-daai — Lonely, solitary, isolated, alone without company
- คง
- khong — Probably, likely, presumably; to remain unchanged
- เนิ่นนาน
- nôen-naan — For a long time, prolonged, lengthy duration
- แรก
- râek — First, initial, earliest in a sequence
- ดวงอาทิตย์
- duang-aa-thít — The sun; the star at the center of the solar system
- ฉาย
- chǎai — To shine, project, or cast light or film
- เด่น
- dèn — Prominent, outstanding, conspicuous, clearly visible
- ความงาม
- khwaam-ngaam — Beauty, loveliness; the quality of being beautiful
- ไกลโพ้น
- klai-phóon — Far away, distant, in a remote faraway place
- สถาปัตยกรรม
- sa-thǎa-pàt-ya-kam — Architecture; the art and science of designing buildings
- บน
- bon — On, above, on top of a surface
- ยอดแหลม
- yôt-lǎem — Spire, sharp pointed top of a structure
- โบสถ์
- bòot — Church or temple; a religious worship building
- อาคาร
- aa-khaan — Building, structure used for various purposes
- สูง
- sǔung — Tall, high; great in vertical measurement
- ดัง
- dang — Loud, famous; as, like; a sound comparison particle
- บางที
- baang-thii — Sometimes, perhaps, occasionally, maybe at times
- ยาม
- yaam — Time, moment, period; a guard or watchman
- สงบ
- sa-ngòp — Calm, peaceful, quiet, tranquil in nature
- ความรู้สึก
- khwaam-rúu-sùek — Feeling, sensation, emotion experienced internally
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; until, up to a point
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter, or affair
- กว่า
- kwàa — More than, over, comparative marker in Thai
- มิ
- mí — Not; a formal or literary negation particle
- เช่นนั้น
- chên-nán — Like that, in that manner, such as that
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai
- ลืมเลือน
- luem-luean — To fade from memory, be gradually forgotten
- เอื้อม
- ûeam — To reach out, stretch toward something distant
- เข้า
- khâo — To enter, go into; directional particle inward
- ความคิด
- khwaam-khít — Thought, idea, opinion or mental concept
- ช่วง
- chûang — Period, span, interval of time or space
- นี้
- níi — This, these; demonstrative for nearby object
- เตียง
- tiang — Bed; a piece of furniture for sleeping
- ทอดทิ้ง
- thôt-thíng — To abandon, forsake, leave someone or something behind
- รู้จัก
- rúu-jàk — To know, be acquainted with a person or thing
- น้อย
- nói — Little, few, small amount of something
- ลง
- long — To go down, descend; directional particle downward
- เสีย
- sǐa — To lose, break, waste; particle of completion
- อีก
- ìik — More, another, again, additionally
- นอน
- non — To lie down, sleep, rest horizontally
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting or restricting quantity
- กี่
- kìi — How many; question word asking for a quantity
- นาที
- naa-thii — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
- ลุก
- lúk — To get up, rise, stand up from a position
- ขึ้น
- khûen — To go up, rise; upward directional particle
- ล่องเร่
- lông-rê — To drift and wander, roam about without purpose
- ย่าน
- yâan — Area, neighborhood, district of a city
- วัน
- wan — Day; a period of twenty-four hours
- เดือน
- duean — Month; one of twelve divisions of a year
- สิงหาคม
- sǐng-hǎa-khom — August; the eighth month of the year
- คุณ
- khun — You; a polite pronoun or honorific title
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →