A Tale of Two Cities — Page 3
"Drop it then," said Mr. Cruncher; "I won't have none of _your_ no harms. Get a top of that there seat, and look at the crowd."
"วางมันลงซะ" มิสเตอร์ครันเชอร์กล่าว "ฉันไม่ต้องการความเดือดร้อนใดๆ จาก_เจ้า_หรอก ขึ้นไปนั่งบนที่นั่งนั่นแล้วมองดูฝูงชนซะ"
His son obeyed, and the crowd approached; they were bawling and hissing round a dingy hearse and dingy mourning coach, in which mourning coach there was only one mourner, dressed in the dingy trappings that were considered essential to the dignity of the position.
ลูกชายของเขาทำตาม และฝูงชนก็เคลื่อนเข้ามาใกล้ พวกเขากรีดร้องและโห่ฮาปรบมือล้อมรอบรถลากศพและรถม้าไว้ทุกข์ที่มีสภาพสกปรกหม่นหมอง ซึ่งในรถม้าไว้ทุกข์นั้นมีผู้ไว้ทุกข์เพียงคนเดียว แต่งกายด้วยเครื่องแต่งกายอันหม่นหมองซึ่งถือว่าเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับเกียรติยศของตำแหน่งนั้น
The position appeared by no means to please him, however, with an increasing rabble surrounding the coach, deriding him, making grimaces at him, and incessantly groaning and calling out: "Yah! Spies! Tst! Yaha! Spies!" with many compliments too numerous and forcible to repeat.
อย่างไรก็ตาม ตำแหน่งนั้นดูเหมือนจะไม่ทำให้เขาพอใจแม้แต่น้อย เมื่อฝูงชนที่เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ ล้อมรอบรถม้า เยาะเย้ยเขา ทำหน้าตาใส่เขา และร้องครวญครางพร้อมตะโกนอยู่ไม่หยุดว่า "ยาห์! สายลับ! ทึ่! ยาฮา! สายลับ!" พร้อมด้วยคำพูดอื่นๆ อีกมากมายที่รุนแรงเกินกว่าจะกล่าวซ้ำได้
Funerals had at all times a remarkable attraction for Mr. Cruncher; he always pricked up his senses, and became excited, when a funeral passed Tellson's.
งานศพมีเสน่ห์ดึงดูดใจมิสเตอร์ครันเชอร์อยู่เสมอ เขาจะตื่นตัวและตื่นเต้นทุกครั้งที่ขบวนศพผ่านหน้าเทลสันเสมอ
Naturally, therefore, a funeral with this uncommon attendance excited him greatly, and he asked of the first man who ran against him:
ดังนั้นโดยธรรมชาติแล้ว งานศพที่มีผู้ติดตามผิดปกติเช่นนี้จึงทำให้เขาตื่นเต้นเป็นอย่างมาก และเขาได้ถามชายคนแรกที่วิ่งชนเขาว่า
"What is it, brother? What's it about?"
"มันคืออะไรกัน เพื่อน? เกี่ยวกับอะไร?"
"_I_ don't know," said the man. "Spies! Yaha! Tst! Spies!"
"_ฉัน_ไม่รู้" ชายคนนั้นกล่าว "สายลับ! ยาฮา! ทึ่! สายลับ!"
He asked another man. "Who is it?"
เขาถามชายอีกคนหนึ่ง "มันคือใคร?"
"_I_ don't know," returned the man, clapping his hands to his mouth nevertheless, and vociferating in a surprising heat and with the greatest ardour, "Spies! Yaha! Tst, tst! Spi--ies!"
"_ฉัน_ไม่รู้" ชายคนนั้นตอบ แต่ถึงกระนั้นก็ยังเอามือปิดปากตัวเองแล้วตะโกนด้วยความร้อนแรงที่น่าประหลาดใจและด้วยความกระตือรือร้นอย่างสูงสุดว่า "สายลับ! ยาฮา! ทึ่ ทึ่! สาย--ลับ!"
At length, a person better informed on the merits of the case, tumbled against him, and from this person he learned that the funeral was the funeral of one Roger Cly.
ในที่สุด ชายผู้หนึ่งที่รู้เรื่องราวดีกว่าคนอื่นก็เดินเซมาชนเขา และจากชายผู้นี้เขาได้ทราบว่างานศพนั้นเป็นงานศพของโรเจอร์ คลาย
Vocabulary
- วาง
- waang — To place or put something down somewhere
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ลง
- long — To go down; directional particle downward
- ซะ
- sa — Particle adding emphasis or mild command tone
- กล่าว
- klaao — To say, speak, or state formally
- ฉัน
- chan — I; first-person pronoun used by women
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- ต้องการ
- tong-kaan — To want or need something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts
- เดือดร้อน
- dueat-rawn — To be troubled, distressed, or in difficulty
- ใดๆ
- dai-dai — Any; any whatsoever, used for emphasis
- จาก
- jaak — From; preposition indicating origin or separation
- _เจ้า_
- jao — You; second-person pronoun, somewhat old-fashioned
- หรอก
- rok — Particle softening negation or dismissal
- ขึ้น
- khueen — To go up; directional particle upward
- ไป
- pai — To go; also directional particle away
- นั่ง
- nang — To sit down in a seated position
- บน
- bon — On top of; preposition indicating surface
- ที่นั่ง
- thi-nang — A seat or place to sit
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
- แล้ว
- laeo — Already; particle indicating completed action
- มอง
- mong — To look at or gaze at something
- ดู
- duu — To watch or look at something
- ฝูงชน
- fuung-chon — A crowd or large group of people
- ลูกชาย
- luuk-chaai — A son; male child of someone
- ของ
- khoong — Of; possessive particle indicating belonging
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ทำตาม
- tham-taam — To follow or comply with instructions
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ก็
- ko — Also, then; connective or filler particle
- เคลื่อน
- khlueean — To move or shift position gradually
- เข้า
- khao — To enter; directional particle inward
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ใกล้
- klai — Near or close to something or someone
- พวกเขา
- phuuak-khao — They; plural third-person pronoun
- กรีดร้อง
- kriet-rong — To scream or shriek loudly
- ปรบมือ
- prop-mue — To clap hands; to applaud
- ล้อมรอบ
- lom-rop — To surround or encircle something or someone
- ศพ
- sop — A corpse or dead body
- รถม้า
- rot-maa — A horse-drawn carriage or coach
- ไว้ทุกข์
- wai-thuk — To be in mourning for someone deceased
- ที่
- thi — At, which, that; relative particle or preposition
- มี
- mii — To have or there is something
- สภาพ
- sa-phaap — Condition or state of something
- สกปรก
- sok-ka-prok — Dirty or unclean in appearance
- หม่นหมอง
- mon-moong — Gloomy, dull, or downcast in appearance
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
- ใน
- nai — In or inside something
- นั้น
- nan — That; demonstrative adjective or pronoun
- ผู้ไว้ทุกข์
- phu-wai-thuk — A mourner; one grieving a death
- เพียง
- phiang — Only or merely; limiting adverb
- คน
- khon — Person; classifier for human beings
- เดียว
- diao — Single, alone, or only one
- แต่งกาย
- taeng-kaai — To dress or wear clothing
- ด้วย
- duai — With, also, by means of
- เครื่องแต่งกาย
- khrueang-taeng-kaai — Clothing, attire, or costume worn
- อัน
- an — General classifier for various objects
- ถือว่า
- thuue-waa — To consider or regard as something
- เป็น
- pen — To be; linking verb for identity
- สิ่ง
- sing — Thing; general noun for objects or matters
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary or essential; required
- สำหรับ
- sam-rap — For; preposition indicating purpose or recipient
- เกียรติยศ
- kiat-ti-yot — Honor, dignity, or prestige
- ตำแหน่ง
- tam-naeng — Position, rank, or title held
- อย่างไร
- yaang-rai — How or in what way
- ก็ตาม
- ko-taam — Even so; nonetheless; whatever the case
- เหมือน
- mueean — Similar to or like something else
- จะ
- ja — Will; future tense marker or intention
- ทำให้
- tham-hai — To cause or make something happen
- พอใจ
- pho-jai — Satisfied or content with something
- แม้แต่
- mae-tae — Even; emphasizing inclusion of extreme case
- น้อย
- noi — Little, few, or small in amount
- เมื่อ
- mueea — When; conjunction referring to past time
- เพิ่ม
- phoem — To increase or add more to something
- มาก
- maak — Much, many, or a lot
- เรื่อยๆ
- rueai-rueai — Continuously or gradually increasing over time
- เยาะเย้ย
- yo-yoei — To mock or taunt someone derisively
- ทำ
- tham — To do or make something
- หน้าตา
- naa-taa — Face or facial expression of someone
- ใส่
- sai — To put on, wear, or insert
- ร้อง
- rong — To cry out, sing, or shout
- ครวญคราง
- khruan-khraang — To moan or groan in sorrow
- พร้อม
- phrom — Ready, along with, or together with
- ตะโกน
- ta-koon — To shout or yell out loudly
- อยู่
- yuu — To be located; continuous aspect marker
- หยุด
- yut — To stop or cease an action
- ว่า
- waa — That; quotative particle introducing reported speech
- สายลับ
- saai-lap — A spy or secret agent
- คำพูด
- kham-phuut — Words or speech; spoken language
- อื่นๆ
- ueen-ueen — Others; various other things or people
- อีก
- iik — More, again, or additionally
- มากมาย
- maak-maai — A great many; abundantly numerous
- รุนแรง
- run-raeng — Violent, severe, or intense
- เกิน
- kooen — To exceed or go beyond a limit
- กว่า
- kwaa — More than; comparative particle
- ซ้ำ
- sam — To repeat or do again; repetition
- ได้
- dai — Can, able to, or have done
- งานศพ
- ngaan-sop — A funeral ceremony or burial event
- เสน่ห์
- sa-nae — Charm, allure, or magnetic appeal
- ดึงดูดใจ
- dueng-duut-jai — Attractive, appealing, or captivating to people
- เสมอ
- sa-moe — Always, consistently, or every time
- ตื่นตัว
- tueun-tua — Alert, aware, or awakened to something
- ตื่นเต้น
- tueun-ten — Excited or thrilled about something
- ทุก
- thuk — Every or all; universal quantifier
- ครั้ง
- khrang — Time; classifier for occurrences or instances
- ขบวน
- kha-buan — A procession or convoy of vehicles
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go past
- หน้า
- naa — Front, face, or in front of
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore or thus; consequently
- โดย
- doi — By, via, or by means of
- ธรรมชาติ
- tham-ma-chaat — Nature; the natural world or character
- ผู้ติดตาม
- phu-tit-taam — A follower or person who follows someone
- ผิดปกติ
- phit-pa-ka-ti — Abnormal, unusual, or out of the ordinary
- เช่นนี้
- chen-nii — Like this; in this manner
- จึง
- jueng — Therefore, so, then; result connector
- อย่าง
- yaang — Way, manner, or type of something
- ถาม
- thaam — To ask a question
- ชาย
- chaai — A man or male person
- แรก
- raek — First; earliest in order or time
- วิ่ง
- wing — To run or sprint quickly
- ชน
- chon — To collide with or bump into
- คือ
- khue — Is, means; identifying or defining particle
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun
- กัน
- kan — Together; reciprocal or mutual action particle
- เพื่อน
- phueean — A friend or companion
- เกี่ยวกับ
- kiao-kap — About, regarding, or concerning a topic
- _ฉัน_
- chan — I; first-person pronoun, feminine register
- รู้
- ruu — To know or be aware of something
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ใคร
- khrai — Who; interrogative pronoun for a person
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- แต่
- tae — But; conjunction indicating contrast
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until
- กระนั้น
- kra-nan — Even so, nevertheless, or despite that
- ยัง
- yang — Still, yet, or continue to do
- เอา
- ao — To take or get something
- มือ
- mue — Hand; body part used for grasping
- ปิด
- pit — To close or shut something
- ปาก
- paak — Mouth; opening for speaking or eating
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun
- ร้อนแรง
- ron-raeng — Hot and intense; fiery or passionate
- น่า
- naa — Worthy of; prefix suggesting something deserves feeling
- ประหลาดใจ
- pra-laat-jai — Surprised or astonished by something unexpected
- กระตือรือร้น
- kra-tuue-rue-ron — Enthusiastic, eager, or keenly motivated
- สูงสุด
- suung-sut — Highest, maximum, or utmost level
- สาย
- saai — Late; also means line, wire, or stream
- --ลับ
- lap — Secret or confidential; hidden from others
- ที่สุด
- thi-sut — The most; superlative degree marker
- ผู้
- phu — Person who; nominalizing prefix for people
- เรื่องราว
- rueang-raao — A story, account, or narrative
- ดี
- dii — Good, fine, or favorable
- อื่น
- ueen — Other or another; different from this
- เดิน
- doeen — To walk or stroll
- เซ
- se — To stagger, sway, or walk unsteadily
- ผู้นี้
- phu-nii — This person; referring to someone nearby
- ทราบ
- saap — To know; polite form of knowing
- คลาย
- khlaai — To loosen, relax, or release tension
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →