← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER XIV. Level 8/10

"Was he a spy?" asked Mr. Cruncher.

"เขาเป็นสายลับหรือ?" มิสเตอร์ครันเชอร์ถาม

"Old Bailey spy," returned his informant. "Yaha! Tst! Yah! Old Bailey Spi--i--ies!"

"สายลับโอลด์เบลีย์" ผู้แจ้งข่าวตอบ "ยาฮา! ซ่า! ยาห์! สายลับ--โอ--ลด์เบลีย์!"

"Why, to be sure!" exclaimed Jerry, recalling the Trial at which he had assisted. "I've seen him. Dead, is he?"

"โอ้ แน่นอนทีเดียว!" เจอร์รี่อุทาน พลางนึกถึงการพิจารณาคดีที่เขาเคยเข้าร่วม "ฉันเคยเห็นเขา ตายแล้วหรือ?"

"Dead as mutton," returned the other, "and can't be too dead. Have 'em out, there! Spies! Pull 'em out, there! Spies!"

"ตายสนิทเหมือนเนื้อแกะ" อีกคนตอบ "และยังตายไม่พอเลย เอาพวกมันออกมา! สายลับ! ดึงพวกมันออกมา! สายลับ!"

The idea was so acceptable in the prevalent absence of any idea, that the crowd caught it up with eagerness, and loudly repeating the suggestion to have 'em out, and to pull 'em out, mobbed the two vehicles so closely that they came to a stop.

แนวคิดนั้นเป็นที่ยอมรับได้อย่างยิ่งในยามที่ผู้คนไม่มีความคิดอะไรเลย ฝูงชนจึงรับเอาความคิดนั้นไปด้วยความกระตือรือร้น และตะโกนซ้ำๆ ถึงข้อเสนอที่จะเอาพวกมันออกมาและดึงพวกมันออกมา แล้วรุมล้อมยานพาหนะทั้งสองคันอย่างแน่นหนาจนต้องหยุด

On the crowd's opening the coach doors, the one mourner scuffled out by himself and was in their hands for a moment; but he was so alert, and made such good use of his time, that in another moment he was scouring away up a bye-street, after shedding his cloak, hat, long hatband, white pocket-handkerchief, and other symbolical tears.

เมื่อฝูงชนเปิดประตูรถม้า ผู้ไว้อาลัยเพียงคนเดียวก็ดิ้นรนออกมาคนเดียวและถูกจับได้ชั่วครู่ แต่เขาช่างตื่นตัวเหลือเกินและใช้เวลาได้อย่างดีที่สุด จนในชั่วอึดใจถัดมาเขาก็วิ่งหนีขึ้นไปตามถนนซอย หลังจากทิ้งเสื้อคลุม หมวก สายรัดหมวกยาว ผ้าเช็ดหน้าสีขาว และน้ำตาเชิงสัญลักษณ์อื่นๆ ไว้

These, the people tore to pieces and scattered far and wide with great enjoyment, while the tradesmen hurriedly shut up their shops; for a crowd in those times stopped at nothing, and was a monster much dreaded.

สิ่งเหล่านั้นผู้คนได้ฉีกเป็นชิ้นๆ และกระจายออกไปไกลและกว้างด้วยความสนุกสนานอย่างยิ่ง ในขณะที่พ่อค้าแม่ค้าต่างรีบปิดร้านของตน เพราะฝูงชนในยุคนั้นไม่หยุดยั้งต่อสิ่งใด และเป็นอสุรกายที่น่าเกรงขามยิ่งนัก

They had already got the length of opening the hearse to take the coffin out, when some brighter genius proposed instead, its being escorted to its destination amidst general rejoicing.

พวกเขาได้เปิดรถศพเพื่อนำโลงออกมาแล้ว เมื่อผู้มีความคิดที่ฉลาดกว่าเสนอให้คุ้มกันรถศพไปยังจุดหมายปลายทางท่ามกลางความยินดีปรีดาของทุกคนแทน

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
สายลับ
sai lap — Spy; secret agent working covertly
หรือ
rue — Or; used to connect alternatives in questions
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
ผู้แจ้งข่าว
phu jaeng khao — Informant; person who reports or delivers news
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
โอ
o — Oh; exclamation expressing surprise or realization
โอ้
o — Oh; emphatic exclamation of surprise or emotion
แน่นอน
naen on — Certainly; of course; without any doubt
ทีเดียว
thi diao — Indeed; quite; used to emphasize a statement
อุทาน
u-than — To exclaim; to cry out with emotion
พลาง
phlang — While; simultaneously doing another action
นึกถึง
nuek thueng — To think of; to recall or consider something
การพิจารณาคดี
kan phi-cha-ra-na kha-di — Trial; legal proceeding to examine a court case
ที่
thi — That; which; at; relative pronoun or preposition
เคย
khoei — Used to; ever; indicates past habitual experience
เข้าร่วม
khao ruam — To join; to participate in an event or group
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun, informal usage
เห็น
hen — To see; to perceive visually something
ตาย
tai — To die; to be dead; cease living
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action or sequence
สนิท
sa-nit — Close; intimate; deeply familiar with someone
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
เนื้อแกะ
nuea kae — Lamb meat; flesh of a young sheep
อีก
ik — Another; more; additionally; once more
คน
khon — Person; human being; people
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state or action
ไม่
mai — Not; negation particle used before verbs
พอ
pho — Enough; sufficient; just as something happens
เลย
loei — At all; so; then; emphasizes negation or result
เอา
ao — To take; to get; to want something
พวก
phuak — Group; gang; they; classifier for groups of people
มัน
man — It; they; informal third person pronoun
ออกมา
ok ma — To come out; to emerge from inside somewhere
ดึง
dueng — To pull; to drag; to tug something forcefully
แนวคิด
naeo khit — Concept; idea; way of thinking about something
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ยอมรับ
yom rap — To accept; to acknowledge; to admit something
ได้
dai — Can; able to; obtained; indicates possibility or completion
อย่าง
yang — Like; as; in a manner; type or kind
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more something happens
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ยาม
yam — Guard; watchman; period of time or watch
ผู้คน
phu khon — People; folks; human beings in general
มี
mi — To have; there is; to possess something
ความคิด
khwam khit — Thought; idea; opinion held in one's mind
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions or indefinitely
ฝูงชน
fueng chon — Crowd; throng; large group of gathered people
จึง
chueng — Therefore; so; consequently; as a result
รับ
rap — To receive; to accept; to take something offered
ไป
pai — To go; away; indicates movement or direction
ด้วย
duai — Also; with; too; together with something
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
กระตือรือร้น
kra-tue-rue-ron — Enthusiastic; eager; showing keen interest and energy
ตะโกน
ta-kon — To shout; to yell loudly at someone
ซ้ำๆ
sam sam — Repeatedly; over and over; again and again
ถึง
thueng — To reach; until; to; arriving at a destination
ข้อเสนอ
kho sa-noe — Proposal; offer; suggestion put forward for consideration
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
รุมล้อม
rum lom — To surround; to mob; to encircle aggressively
ยานพาหนะ
yan pha-ha-na — Vehicle; mode of transportation carrying people
ทั้ง
thang — Both; all; entire; including everything together
สอง
song — Two; the number two
คัน
khan — Classifier for vehicles; also means itchy
แน่นหนา
naen na — Tightly packed; firmly secured; very solid
จน
chon — Until; to the point that; so much that
ต้อง
tong — Must; have to; required to do something
หยุด
yut — To stop; to halt; to cease movement
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
เปิด
poet — To open; to turn on; to start something
ประตู
pra-tu — Door; gate; entrance to a building or space
รถม้า
rot ma — Carriage; horse-drawn vehicle for transporting people
ผู้ไว้อาลัย
phu wai a-lai — Mourner; person expressing grief at a funeral
เพียง
phiang — Only; merely; just; nothing more than
เดียว
diao — Single; alone; only one; solitary
ก็
ko — Also; then; particle indicating consequence or emphasis
ดิ้นรน
din ron — To struggle; to strive hard against difficulty
ถูก
thuk — To be acted upon; correct; cheap; passive marker
จับ
chap — To catch; to grab; to arrest someone
ชั่วครู่
chua khru — For a moment; briefly; a short period of time
แต่
tae — But; however; only; indicates contrast
ช่าง
chang — How very; how; emphasizes an adjective intensely
ตื่นตัว
tuen tua — Alert; awake; aware and ready to respond
เหลือเกิน
luea koen — Extremely; excessively; beyond normal limits
ใช้
chai — To use; to utilize; to employ something
เวลา
we-la — Time; period; moment when something occurs
ดี
di — Good; well; of high quality or virtue
ที่สุด
thi sut — Most; best; superlative degree marker
ชั่ว
chua — Evil; wicked; bad; morally corrupt
อึดใจ
uet chai — A brief moment; an instant; very short duration
ถัด
that — Next; following; immediately after in sequence
มา
ma — To come; indicates movement toward the speaker
วิ่งหนี
wing ni — To run away; to flee quickly from something
ขึ้นไป
khuen pai — To go up; upward direction; to rise higher
ตาม
tam — To follow; along; according to; in pursuit
ถนนซอย
tha-non soi — Side street; alley; narrow lane off main road
หลังจาก
lang chak — After; following; subsequent to an event
ทิ้ง
thing — To abandon; to throw away; to leave behind
เสื้อคลุม
suea khlum — Cloak; overcoat; loose garment worn over clothes
หมวก
muak — Hat; cap; head covering worn outdoors
ยาว
yao — Long; lengthy; extended in size or duration
ผ้าเช็ดหน้า
pha chet na — Handkerchief; small cloth for wiping the face
สีขาว
si khao — White color; the color of snow or milk
น้ำตา
nam ta — Tears; liquid from eyes when crying
เชิง
choeng — In the manner of; at the base of; symbolic style
สัญลักษณ์
san-ya-lak — Symbol; sign representing an idea or meaning
อื่นๆ
uen uen — Others; various other things or people
ไว้
wai — To keep; to set aside; placed for later use
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; item in general
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned items
ฉีก
chik — To tear; to rip apart with force
ชิ้นๆ
chin chin — Into pieces; fragments; broken into small parts
กระจาย
kra-chai — To scatter; to spread out in many directions
ออกไป
ok pai — To go out; to exit; moving outward away
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
กว้าง
kwang — Wide; broad; spacious in extent or scope
สนุกสนาน
sa-nuk sa-nan — Fun; enjoyable; having a lively good time
ขณะ
kha-na — While; during; at the moment of something
พ่อค้าแม่ค้า
pho kha mae kha — Merchants; shopkeepers; male and female traders
ต่าง
tang — Different; various; each; distinct from others
รีบ
rip — To hurry; to rush; to do something quickly
ปิด
pit — To close; to shut; to turn off something
ร้าน
ran — Shop; store; small commercial establishment
ของ
khong — Of; belonging to; things; possessive particle
ตน
ton — Oneself; one's own; reflexive pronoun
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
ยุค
yuk — Era; age; epoch; period of historical time
หยุดยั้ง
yut yang — To stop; to restrain; to prevent from continuing
ต่อ
to — Against; toward; per; to continue something
ใด
dai — Any; which; whichever; used in questions
น่าเกรงขาม
na kreng kham — Formidable; awe-inspiring; commanding fear and respect
นัก
nak — Very; expert; one who does something professionally
พวกเขา
phuak khao — They; them; referring to a group of people
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing
นำ
nam — To lead; to bring; to guide someone
โลง
long — Coffin; box used to hold a dead body
ผู้
phu — Person who; one who; prefix for a role
ฉลาด
cha-lat — Smart; clever; intelligent; quick-witted
กว่า
kwa — More than; comparative particle; rather than
เสนอ
sa-noe — To propose; to suggest; to offer something
ให้
hai — To give; to allow; for; causative marker
คุ้มกัน
khum kan — To escort; to guard; to protect someone traveling
จุดหมาย
chut mai — Destination; goal; the aimed point to reach
ปลายทาง
plai thang — Final destination; end of a journey or route
ท่ามกลาง
tham klang — Among; in the midst of; surrounded by
ยินดีปรีดา
yin di pri-da — Rejoicing; delighted; expressing great happiness
ทุก
thuk — Every; all; each; without exception
แทน
thaen — Instead of; to replace; to substitute for something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →