A Tale of Two Cities — Page 8
You may as well go again me one way as another. Drop it altogether."
เจ้าจะต่อต้านข้าด้วยวิธีใดก็ตามก็เหมือนกันทั้งนั้น เลิกเสียเถิด"
"Yes, Jerry."
"ได้ค่ะ เจอร์รี่"
"Yes, Jerry," repeated Mr. Cruncher sitting down to tea. "Ah! It _is_ yes, Jerry. That's about it. You may say yes, Jerry."
"ได้ค่ะ เจอร์รี่" นายครันเชอร์พูดซ้ำขณะนั่งลงดื่มชา "อา! มันก็คือ ได้ค่ะ เจอร์รี่ นั่นแหละ เจ้าพูดได้เลย ได้ค่ะ เจอร์รี่"
Mr. Cruncher had no particular meaning in these sulky corroborations, but made use of them, as people not unfrequently do, to express general ironical dissatisfaction.
นายครันเชอร์ไม่ได้มีความหมายเฉพาะเจาะจงใดๆ ในการยืนยันอย่างหงุดหงิดเหล่านั้น แต่ใช้มันเพื่อแสดงความไม่พอใจแบบประชดประชัน ดังที่ผู้คนมักทำกันบ่อยครั้ง
"You and your yes, Jerry," said Mr. Cruncher, taking a bite out of his bread-and-butter, and seeming to help it down with a large invisible oyster out of his saucer. "Ah! I think so. I believe you."
"เจ้ากับคำว่าได้ค่ะของเจ้านั่นแหละ เจอร์รี่" นายครันเชอร์กล่าวพลางกัดขนมปังทาเนย และดูเหมือนจะช่วยกลืนมันลงด้วยหอยนางรมชิ้นใหญ่ที่มองไม่เห็นจากจานรอง "อา! ข้าคิดอย่างนั้น ข้าเชื่อเจ้า"
"You are going out to-night?" asked his decent wife, when he took another bite.
"คืนนี้คุณจะออกไปข้างนอกหรือ" ภรรยาผู้เรียบร้อยของเขาถามขณะที่เขากัดอีกคำ
"Yes, I am."
"ใช่ ข้าจะไป"
"May I go with you, father?" asked his son, briskly.
"ข้าไปด้วยได้ไหม พ่อ" ลูกชายถามอย่างกระตือรือร้น
"No, you mayn't. I'm a going--as your mother knows--a fishing. That's where I'm going to. Going a fishing."
"ไม่ได้ ข้าจะไป--แม่เจ้าก็รู้--จับปลา นั่นแหละที่ข้าจะไป ไปจับปลา"
"Your fishing-rod gets rayther rusty; don't it, father?"
"คันเบ็ดของพ่อดูจะขึ้นสนิมไปหน่อยนะ ใช่ไหมพ่อ"
"Never you mind."
"ช่างมันเถอะ"
"Shall you bring any fish home, father?"
"พ่อจะเอาปลามาฝากบ้างไหมพ่อ"
"If I don't, you'll have short commons, to-morrow," returned that gentleman, shaking his head; "that's questions enough for you; I ain't a going out, till you've been long abed."
"ถ้าข้าไม่ได้มา พวกเจ้าก็จะมีกินน้อยลงในวันพรุ่งนี้" ท่านผู้นั้นกล่าวพลางส่ายหัว "นั่นเป็นคำถามเพียงพอแล้วสำหรับเจ้า ข้าจะยังไม่ออกไปจนกว่าเจ้าจะเข้านอนนานแล้ว"
He devoted himself during the remainder of the evening to keeping a most vigilant watch on Mrs. Cruncher, and sullenly holding her in conversation that she might be prevented from meditating any petitions to his disadvantage.
เขาอุทิศตัวเองในช่วงเวลาที่เหลือของค่ำคืนนั้นเพื่อเฝ้าระวังนางครันเชอร์อย่างตื่นตัวที่สุด และดึงเธอไว้ในบทสนทนาอย่างหงุดหงิด เพื่อป้องกันมิให้เธอได้นึกคิดคำอธิษฐานใดๆ ที่จะเป็นโทษแก่เขา
Vocabulary
- เจ้า
- jâo — you (informal pronoun, often slightly condescending)
- จะ
- jà — will, going to (future tense marker)
- ต่อต้าน
- dtòr-dtâan — to oppose, resist, or fight against something
- ข้า
- khâa — I, me (archaic or formal first-person pronoun)
- ด้วย
- dûay — also, too, with, by means of
- วิธี
- wí-thi — method, way, means of doing something
- ใด
- dai — any, which (interrogative or indefinite pronoun)
- ก็ตาม
- gôr dtaam — whatever, however, no matter what
- ก็
- gôr — also, then, well (discourse particle connecting clauses)
- เหมือนกัน
- mǔean gan — same, alike, also, likewise
- ทั้งนั้น
- táng nán — all of it, everything, all the same
- เลิก
- lêrk — to stop, quit, cease doing something
- เสีย
- sǐa — particle indicating completion or disposal of action
- เถิด
- tèrt — particle urging action, go ahead, please do
- ได้
- dâi — can, able to, obtained, past tense marker
- ค่ะ
- khâ — polite particle used by female speakers
- นาย
- naai — mister, master, male employer or boss
- พูด
- phûut — to speak, talk, say something
- ซ้ำ
- sám — to repeat, again, redundant, once more
- ขณะ
- khà-nà — moment, while, at the time of
- นั่ง
- nâng — to sit, be seated
- ลง
- long — to go down, descend, downward directional particle
- ดื่ม
- dùem — to drink a liquid
- ชา
- chaa — tea (the beverage)
- มัน
- man — it, he, she (informal or rude pronoun)
- คือ
- khue — is, means, that is to say
- นั่น
- nân — that, that one (demonstrative pronoun)
- แหละ
- làe — exactly, that's it (emphatic particle)
- เลย
- loei — at all, so, then, right away (intensifier particle)
- ไม่ได้
- mâi dâi — cannot, did not, not able to
- มี
- mii — to have, there is, there are
- ความหมาย
- khwaam-mǎai — meaning, sense, significance of a word
- เฉพาะเจาะจง
- chà-phór jòr jong — specific, particular, precise, targeted
- ใดๆ
- dai dai — any whatsoever, any at all
- ใน
- nai — in, inside, within
- การ
- gaan — action, process, act of doing (nominalizer)
- ยืนยัน
- yeun-yan — to confirm, affirm, assert something
- อย่าง
- yàang — kind, type, manner, way, like
- หงุดหงิด
- ngùt-ngìt — irritated, annoyed, in a foul mood
- เหล่านั้น
- lào nán — those, those ones (plural demonstrative)
- แต่
- dtàe — but, however, only, just
- ใช้
- chái — to use, employ, utilize something
- เพื่อ
- phûea — in order to, for the purpose of
- แสดง
- sà-daeng — to show, express, perform, demonstrate
- ความ
- khwaam — abstract noun prefix indicating state or quality
- ไม่พอใจ
- mâi phor jai — dissatisfied, displeased, unhappy with something
- แบบ
- bàep — style, type, pattern, manner, form
- ประชด
- prà-chót — to be sarcastic, speak with bitter irony
- ประชัน
- prà-chan — to compete, rival, show off against another
- ดัง
- dang — loud, famous, as, like (conjunction)
- ที่
- thîi — at, place, which, that (relative marker)
- ผู้คน
- phûu khon — people, folks, persons in general
- มัก
- mák — often, tend to, usually do something
- ทำกัน
- tham gan — to do together, do among themselves
- บ่อยครั้ง
- bòi khráng — frequently, many times, often
- กับ
- gàp — with, and, together with (conjunction)
- คำว่า
- kham wâa — the word that says, the term
- ของ
- khǒng — of, belonging to, possessive particle
- กล่าว
- glàao — to say, state, remark (formal register)
- พลาง
- plaang — meanwhile, while doing something simultaneously
- กัด
- gàt — to bite, gnaw, chew something
- ขนมปัง
- khà-nǒm pang — bread (baked flour food)
- ทา
- thaa — to apply, spread, coat a surface
- เนย
- noei — butter (dairy spread)
- และ
- láe — and, as well as (conjunction)
- ดู
- duu — to look, watch, seem, appear
- เหมือน
- mǔean — like, similar to, resembling
- ช่วย
- chûay — to help, assist, aid someone
- กลืน
- gleun — to swallow food or liquid
- หอยนางรม
- hǒi naang rom — oyster (type of shellfish)
- ชิ้น
- chín — piece, slice, chunk (classifier for pieces)
- ใหญ่
- yài — big, large, great in size
- มองไม่เห็น
- mong mâi hěn — invisible, cannot be seen
- จาก
- jàak — from, away from, departing
- จานรอง
- jaan rong — saucer, small plate placed under a cup
- คิด
- khít — to think, consider, ponder something
- อย่างนั้น
- yàang nán — like that, in that manner, so
- เชื่อ
- chûea — to believe, trust, have faith in
- คืนนี้
- kheun níi — tonight, this evening
- คุณ
- khun — you (polite pronoun), also honorific title
- ออกไป
- òok pai — to go out, exit, leave outward
- ข้างนอก
- khâang nôk — outside, exterior, outdoors
- หรือ
- rǔe — or, or else (question/alternative particle)
- ภรรยา
- phan-rá-yaa — wife, a man's spouse
- ผู้
- phûu — person who, one who (prefix for doer)
- เรียบร้อย
- rîap rói — neat, orderly, well-behaved, all done
- เขา
- khǎo — he, she, they (third-person pronoun)
- ถาม
- thǎam — to ask, inquire, pose a question
- อีก
- ìik — more, again, another, additionally
- คำ
- kham — word, syllable, unit of speech
- ใช่
- châi — yes, that's right, correct (affirmative)
- ไป
- pai — to go, away (directional particle)
- ไหม
- mǎi — question particle at end of yes/no question
- พ่อ
- phôr — father, dad
- ลูกชาย
- lûuk chaai — son, a male child
- กระตือรือร้น
- grà-dtue-rue-rón — enthusiastic, eager, zealous, keen
- แม่
- mâe — mother, mom
- รู้
- rúu — to know, be aware of something
- จับปลา
- jàp plaa — to catch fish, go fishing
- คันเบ็ด
- khan bèt — fishing rod, fishing pole
- ขึ้นสนิม
- khûen sà-nim — to rust, become rusty, corroded with rust
- หน่อย
- nòi — a little, somewhat, please (softening particle)
- นะ
- ná — softening particle seeking agreement or attention
- ใช่ไหม
- châi mǎi — right?, isn't it?, don't you think?
- ช่างมัน
- châang man — never mind, forget it, let it be
- เถอะ
- tòe — particle urging acceptance or action, just do it
- เอา
- ao — to take, get, want, bring along
- ปลา
- plaa — fish (aquatic animal)
- มา
- maa — to come, toward speaker (directional verb)
- ฝาก
- fàak — to entrust, leave something with someone
- บ้าง
- bâang — some, a little, somewhat, any (softener)
- ถ้า
- thâa — if, supposing that (conditional conjunction)
- พวก
- phûak — group, they, those people, gang
- กิน
- gin — to eat, consume food
- น้อย
- nói — few, little, small amount
- วัน
- wan — day (unit of time)
- พรุ่งนี้
- phrûng níi — tomorrow, the following day
- ท่าน
- thân — you/he/she (very respectful pronoun)
- ผู้นั้น
- phûu nán — that person, that individual
- ส่าย
- sàai — to shake, sway, turn side to side
- หัว
- hǔa — head, top part of something
- เป็น
- pen — to be, to exist as something
- คำถาม
- kham thǎam — question, inquiry, query
- เพียงพอ
- phiang phor — enough, sufficient, adequate
- แล้ว
- láew — already, then, done, after that
- สำหรับ
- sǎm-ràp — for, intended for, meant for someone
- ยัง
- yang — still, yet, also, even (adverb)
- ไม่
- mâi — no, not (negation particle)
- จนกว่า
- jon gwàa — until, up to the point when
- เข้านอน
- khâo non — to go to bed, retire for the night
- นาน
- naan — long time, lengthy duration
- อุทิศ
- ù-thít — to dedicate, devote, consecrate to something
- ตัวเอง
- dtua-eng — oneself, by oneself, one's own self
- ช่วงเวลา
- chûang we-laa — period of time, time span, interval
- เหลือ
- lǔea — remaining, left over, to have surplus
- ค่ำคืน
- khâm kheun — nighttime, evening, the night hours
- นั้น
- nán — that, those (distal demonstrative adjective)
- เฝ้าระวัง
- fâo rá-wang — to monitor, watch over, guard vigilantly
- นาง
- naang — Mrs., woman, female title or pronoun
- ตื่นตัว
- tùen dtua — alert, awake, aware, on guard
- ที่สุด
- thîi sùt — most, -est, the utmost degree
- ดึง
- dueng — to pull, tug, draw toward oneself
- เธอ
- thoe — she, her, you (informal female pronoun)
- ไว้
- wái — to keep, retain, set aside for later
- บทสนทนา
- bòt sǒn-thá-naa — conversation, dialogue, spoken exchange
- ป้องกัน
- pông gan — to protect, defend, prevent harm
- มิให้
- mí hâi — so as not to, in order to prevent
- นึกคิด
- núek khít — to think, reflect, contemplate, ponder
- คำอธิษฐาน
- kham à-thít-thǎan — prayer, supplication, spoken wish to deity
- โทษ
- thôot — punishment, blame, fault, excuse me
- แก่
- gàe — to, for (giving particle); old, aged
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →