← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 11

English → Thai CHAPTER XIV. Level 8/10

Impelled by a laudable ambition to study the art and mystery of his father's honest calling, Young Jerry, keeping as close to house fronts, walls, and doorways, as his eyes were close to one another, held his honoured parent in view.

ด้วยความทะเยอทะยานอันน่ายกย่องที่จะศึกษาศิลปะและความลึกลับแห่งอาชีพสุจริตของบิดา เจอร์รีหนุ่มจึงแนบตัวชิดกับด้านหน้าบ้าน กำแพง และช่องประตู ใกล้เคียงกับระยะห่างระหว่างดวงตาทั้งสองของเขา เพื่อจับตามองบิดาผู้เป็นที่เคารพอยู่ตลอดเวลา

The honoured parent steering Northward, had not gone far, when he was joined by another disciple of Izaak Walton, and the two trudged on together.

บิดาผู้เป็นที่เคารพมุ่งหน้าไปทางทิศเหนือ ยังไม่ทันไปได้ไกล ก็มีสาวกอีกคนของไอแซก วอลตันมาสมทบ และทั้งสองก็เดินโซซัดโซเซไปด้วยกัน

Within half an hour from the first starting, they were beyond the winking lamps, and the more than winking watchmen, and were out upon a lonely road.

ภายในครึ่งชั่วโมงนับแต่ออกเดินทาง พวกเขาก็ผ่านพ้นแสงโคมไฟที่กะพริบริบหรี่ และยามเฝ้าการณ์ที่กะพริบตาเช่นกัน แล้วออกสู่ถนนที่เปลี่ยวเหงา

Another fisherman was picked up here--and that so silently, that if Young Jerry had been superstitious, he might have supposed the second follower of the gentle craft to have, all of a sudden, split himself into two.

ชาวประมงอีกคนหนึ่งถูกรับตัวมาที่นี่ และด้วยความเงียบงันจนหากเจอร์รีหนุ่มเป็นคนขี้เชื่อโชคลาง เขาคงนึกว่าผู้ติดตามคนที่สองแห่งงานฝีมืออันอ่อนโยนนั้น ได้แยกร่างออกเป็นสองคนในทันทีทันใด

The three went on, and Young Jerry went on, until the three stopped under a bank overhanging the road.

ชายทั้งสามเดินต่อไป และเจอร์รีหนุ่มก็เดินตาม จนกระทั่งชายทั้งสามหยุดอยู่ใต้เนินดินที่ยื่นคร่อมถนน

Upon the top of the bank was a low brick wall, surmounted by an iron railing.

บนยอดเนินดินนั้นมีกำแพงอิฐเตี้ยๆ และมีราวเหล็กอยู่เหนือขึ้นไป

In the shadow of bank and wall the three turned out of the road, and up a blind lane, of which the wall--there, risen to some eight or ten feet high--formed one side.

ในเงามืดของเนินดินและกำแพง ชายทั้งสามหันออกจากถนนแล้วเดินขึ้นตรอกตัน ซึ่งกำแพงที่นั่นสูงราวแปดถึงสิบฟุตเป็นด้านหนึ่งของตรอก

Crouching down in a corner, peeping up the lane, the next object that Young Jerry saw, was the form of his honoured parent, pretty well defined against a watery and clouded moon, nimbly scaling an iron gate.

ขณะที่เจอร์รีหนุ่มนั่งยองๆ อยู่ในมุมมืด แอบมองขึ้นไปตามตรอก สิ่งที่เขาเห็นถัดมาคือร่างของบิดาผู้เป็นที่เคารพ ปรากฏชัดพอสมควรบนพื้นหลังของดวงจันทร์ที่มัวและมีเมฆบัง กำลังปีนป่ายประตูเหล็กอย่างคล่องแคล่ว

He was soon over, and then the second fisherman got over, and then the third.

เขาข้ามไปได้ในไม่ช้า แล้วชาวประมงคนที่สองก็ข้ามตาม และจากนั้นคนที่สามก็ตามมา

Vocabulary

ด้วย
duay — with, by means of, also
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
ทะเยอทะยาน
tha-yoe-tha-yaan — ambitious, having strong desire to succeed
อัน
an — classifier for small objects; a certain thing
น่า
naa — worthy of, deserving, used before adjectives
ยกย่อง
yok-yong — to praise, admire, or hold in high esteem
ที่
thii — place; relative pronoun; at, which
จะ
ja — future tense marker; will, going to
ศึกษา
suek-saa — to study, educate, or learn formally
ศิลปะ
sin-la-pa — art, fine arts, artistic craft
และ
lae — and, as well as, connecting words or clauses
ลึกลับ
luek-lap — mysterious, secretive, enigmatic in nature
แห่ง
haeng — of, from; classifier for places or institutions
อาชีพ
aa-chiip — profession, occupation, career, livelihood
สุจริต
sut-ja-rit — honest, righteous, upright in character
ของ
khong — of, belonging to; possessive particle
บิดา
bi-daa — father, used in formal or literary contexts
หนุ่ม
num — young man, youthful male
จึง
jueng — therefore, so, consequently, then
แนบ
naep — to press close against, attach, cling to
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
ชิด
chit — close, near, tight together
กับ
gap — with, and, together with
ด้าน
daan — side, face, aspect, direction
หน้า
naa — face; front; next; page
บ้าน
baan — house, home, village
กำแพง
gam-phaeng — wall, enclosing wall around a building or city
ช่อง
chong — gap, opening, channel, slot
ประตู
pra-tuu — door, gate, entrance
ใกล้เคียง
glai-khiang — nearby, approximately close, neighboring
ระยะ
ra-ya — distance, interval, range, period
ห่าง
haang — far, distant, separated by space
ระหว่าง
ra-waang — between, among, during
ดวงตา
duang-taa — eyes, the pair of eyes
ทั้ง
thang — both, all, entire, whole
สอง
song — two, the number two
เขา
khao — he, she, they; third person pronoun
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
จับตา
jap-taa — to watch closely, keep an eye on
มอง
mong — to look at, gaze, observe
ผู้
phuu — person who, one who; human classifier
เป็น
pen — to be, to exist as, to have a condition
เคารพ
khao-rop — to respect, revere, hold in high regard
อยู่
yuu — to be, to stay, to live, to reside
ตลอด
ta-loot — throughout, all along, the whole time
เวลา
wee-laa — time, period, occasion
มุ่งหน้า
mung-naa — to head toward, move purposefully in a direction
ไป
pai — to go, away, in that direction
ทาง
thaang — way, path, road, direction
ทิศ
thit — direction, cardinal point, compass bearing
เหนือ
nuea — north; above, upper
ยัง
yang — still, yet; also; to, toward
ไม่
mai — not, no; negation particle
ทัน
than — in time, catch up, keep pace with
ได้
dai — can, able to; did; to get, obtain
ไกล
glai — far, distant, a long way away
ก็
go — also, then, well; connective particle
มี
mii — to have, there is, to exist
สาวก
saa-wok — disciple, follower, devoted student
อีก
iik — another, more, again, additionally
คน
khon — person, people; classifier for humans
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
สมทบ
som-thop — to join, combine, add to a group
เดิน
doen — to walk, to move on foot
โซซัด
soo-sat — to stagger, walk unsteadily, totter
โซเซ
soo-see — to sway, reel, walk in a wobbly manner
กัน
gan — together, each other, mutually, one another
ภายใน
phaai-nai — within, inside, interior of something
ครึ่ง
khrueng — half, semi, partial
ชั่วโมง
chua-moong — hour, a unit of time equal to 60 minutes
นับแต่
nap-tae — since, counting from, starting from a time
ออก
ok — to exit, go out, leave, emerge
เดินทาง
doen-thaang — to travel, make a journey, go on a trip
พวกเขา
phuak-khao — they, them, those people
ผ่านพ้น
phaan-phon — to pass through, get past, overcome
แสง
saeng — light, beam of light, ray
โคมไฟ
khoom-fai — lamp, lantern, light fixture
กะพริบ
ga-phrop — to blink, flicker, flash intermittently
ริบหรี่
rip-rii — dim, faint, flickering weakly
ยาม
yaam — guard, watchman; period of time, watch
เฝ้าการณ์
fao-gaan — to keep watch, be on guard duty
กะพริบตา
ga-phrop-taa — to blink one's eyes, wink
เช่น
chen — such as, for example, like
แล้ว
laeo — already, then, after that, done
สู่
suu — toward, to, into, heading to
ถนน
tha-non — road, street, avenue
เปลี่ยว
pliao — lonely, deserted, isolated, desolate
เหงา
ngao — lonely, lonesome, feeling of solitude
ชาว
chaao — people of, native of, inhabitant group
ประมง
pra-mong — fishing, fishery; relating to fishing trade
หนึ่ง
nueng — one, the number one; a, an
ถูก
thuuk — to be hit; cheap; passive action marker
รับ
rap — to receive, accept, take, answer
นี่
nii — this, here; demonstrative pronoun near speaker
เงียบงัน
ngiap-ngan — completely silent, utterly still and quiet
จน
jon — until, so much that; poor, impoverished
หาก
haak — if, in the event that, should
ขี้
khii — prone to, tending to; excrement (informal prefix)
เชื่อ
chuea — to believe, trust, have faith in
โชคลาง
chook-laang — omen, superstitious sign, portent of luck
คง
khong — probably, likely; to remain, stay constant
นึก
nuek — to think, recall, imagine, consider
ว่า
waa — that, to say, as, that (conjunction)
ติดตาม
tit-taam — to follow, track, keep up with
งานฝีมือ
ngaan-fii-muu — handicraft, handiwork, skilled artisan work
อ่อนโยน
on-yon — gentle, tender, soft in manner
นั้น
nan — that, those; demonstrative pronoun far from speaker
แยกร่าง
yaek-raang — to separate bodies or figures, split apart
ใน
nai — in, inside, within
ทันที
than-thii — immediately, right away, at once
ทันใด
than-dai — instantly, suddenly, at that very moment
ชาย
chaai — man, male person; edge, bank, shore
สาม
saam — three, the number three
ต่อ
to — per, against, to continue, to connect
ตาม
taam — to follow, according to, along
กระทั่ง
gra-thang — until, up to, even, as far as
หยุด
yut — to stop, halt, pause, cease
ใต้
tai — under, below, south, beneath
เนิน
noen — hill, slope, gentle rise in ground
ดิน
din — earth, soil, ground, dirt
ยื่น
yuen — to extend, protrude, stick out, hand over
คร่อม
khrom — to straddle, span over, sit astride
บน
bon — on, on top of, above, upper
ยอด
yot — top, peak, summit, tip
อิฐ
it — brick, building block made of fired clay
เตี้ย
tia — short, low in height, not tall
mai-yamok — repetition mark indicating a word is repeated
ราว
raao — about, approximately; railing, bar, rod
เหล็ก
lek — iron, steel, metal
ขึ้น
khuen — to go up, rise, increase, ascend
เงามืด
ngao-muet — dark shadow, silhouette in darkness
หัน
han — to turn, face a different direction
จาก
jaak — from, away from, to leave
ตรอก
trok — alley, narrow lane, small passage
ตัน
tan — dead end, blocked; ton (unit of weight)
ซึ่ง
sueng — which, that, who; relative pronoun
นั่น
nan — that, that one over there
สูง
suung — tall, high, elevated in height
แปด
paet — eight, the number eight
ถึง
thueng — to reach, arrive at, until, to
สิบ
sip — ten, the number ten
ฟุต
fut — foot, unit of length equal to 12 inches
ขณะ
kha-na — moment, while, at the time of
นั่ง
nang — to sit, to be seated
ยอง
yong — to crouch, squat low to the ground
มุม
mum — corner, angle, nook
มืด
muet — dark, darkness, lacking light
แอบ
aep — to hide, sneak, do secretly
สิ่ง
sing — thing, object, matter, item
เห็น
hen — to see, notice, observe visually
ถัด
that — next, adjacent, following immediately after
คือ
khuue — is, means, that is, namely
ร่าง
raang — body, figure, frame; draft of a document
ปรากฏ
pra-got — to appear, emerge, become visible, manifest
ชัด
chat — clear, distinct, sharp, obvious
พอ
pho — enough, sufficient, just as, when
สมควร
som-khuan — appropriate, suitable, deserving, proper
พื้น
phuen — floor, ground, surface, background
หลัง
lang — back, behind, after, rear
ดวงจันทร์
duang-jan — the moon
มัว
mua — blurry, hazy, obscured, dimly lit
เมฆ
mek — cloud, clouds in the sky
บัง
bang — to block, obscure, cover, screen from view
กำลัง
gam-lang — currently doing; strength, power, energy
ปีนป่าย
piin-paai — to climb, clamber up something laboriously
อย่าง
yaang — way, manner, type, kind; as, like
คล่องแคล่ว
khlong-khlaeo — agile, nimble, dexterous, skilled and quick
ข้าม
khaam — to cross over, traverse, go across
ช้า
chaa — slow, slowly, not fast
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →