← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 5

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

"

"

The mender of roads, blue cap in hand, wiped his swarthy forehead with it, and said, "Where shall I commence, monsieur?"

ช่างซ่อมถนน ถือหมวกสีน้ำเงินไว้ในมือ เช็ดหน้าผากสีคล้ำของเขาด้วยหมวกนั้น แล้วกล่าวว่า "ข้าพเจ้าจะเริ่มต้นที่ไหนดี ท่านครับ"

"Commence," was Monsieur Defarge's not unreasonable reply, "at the commencement."

"เริ่มต้น" คือคำตอบที่ไม่ได้ไร้เหตุผลของมองซิเออร์เดอฟาร์จ "ที่จุดเริ่มต้น"

"I saw him then, messieurs," began the mender of roads, "a year ago this running summer, underneath the carriage of the Marquis, hanging by the chain.

"ข้าพเจ้าพบเห็นเขา ณ เวลานั้น ท่านสุภาพบุรุษทั้งหลาย" ช่างซ่อมถนนเริ่มเล่า "เมื่อหนึ่งปีก่อนในช่วงฤดูร้อนนี้ ใต้รถม้าของท่านมาร์ควิส เกาะห้อยอยู่กับโซ่

Behold the manner of it.

จงดูท่าทางของมันเถิด

I leaving my work on the road, the sun going to bed, the carriage of the Marquis slowly ascending the hill, he hanging by the chain--like this."

ข้าพเจ้ากำลังจะเลิกงานบนถนน ดวงอาทิตย์กำลังจะลับขอบฟ้า รถม้าของท่านมาร์ควิสค่อยๆ ขึ้นเนินเขา เขาเกาะห้อยอยู่กับโซ่ -- แบบนี้"

Again the mender of roads went through the whole performance; in which he ought to have been perfect by that time, seeing that it had been the infallible resource and indispensable entertainment of his village during a whole year.

ช่างซ่อมถนนแสดงท่าทางทั้งหมดซ้ำอีกครั้ง ซึ่งในเวลานั้นเขาน่าจะทำได้อย่างสมบูรณ์แบบแล้ว เพราะมันเป็นทั้งสิ่งที่ขาดไม่ได้และความบันเทิงที่จำเป็นของหมู่บ้านตลอดทั้งปี

Jacques One struck in, and asked if he had ever seen the man before?

ฌาคส์ที่หนึ่งสอดขึ้นมา และถามว่าเขาเคยพบเห็นชายคนนั้นมาก่อนหรือไม่

"Never," answered the mender of roads, recovering his perpendicular.

"ไม่เคย" ช่างซ่อมถนนตอบ พร้อมกับยืนตัวตรงขึ้นอีกครั้ง

Jacques Three demanded how he afterwards recognised him then?

ฌาคส์ที่สามถามว่าแล้วเขาจำชายคนนั้นได้อย่างไรในภายหลัง

"By his tall figure," said the mender of roads, softly, and with his finger at his nose.

"โดยดูจากรูปร่างที่สูงของเขา" ช่างซ่อมถนนกล่าวเบาๆ พร้อมเอานิ้วชี้ที่จมูกของตน

"When Monsieur the Marquis demands that evening, 'Say, what is he like?' I make response, 'Tall as a spectre.'"

"เมื่อท่านมาร์ควิสถามในคืนนั้นว่า 'บอกซิ เขาหน้าตาเป็นอย่างไร' ข้าพเจ้าตอบว่า 'สูงดั่งปีศาจ'"

"You should have said, short as a dwarf," returned Jacques Two.

"แกควรจะพูดว่า เตี้ยดั่งคนแคระ" ฌาคส์ที่สองพูดขึ้น

"But what did I know?

"แต่ข้าพเจ้าจะรู้ได้อย่างไร

The deed was not then accomplished, neither did he confide in me.

การกระทำนั้นยังไม่ได้สำเร็จในเวลานั้น และเขาก็ไม่ได้บอกความลับแก่ข้าพเจ้า

Observe! Under those circumstances even, I do not offer my testimony.

จงสังเกตเถิด! แม้กระทั่งในสถานการณ์เช่นนั้น ข้าพเจ้าก็ยังไม่ยื่นคำให้การของตน

Vocabulary

ช่าง
châang — craftsman, mechanic; skilled tradesperson
ซ่อม
sôm — to repair or fix something broken
ถนน
thanǒn — road or street for vehicles and pedestrians
ถือ
thǔue — to hold or carry something in hand
หมวก
mùak — hat or cap worn on the head
สี
sǐi — color; also means paint or varnish
น้ำเงิน
náam ngoen — the color blue
ไว้
wái — to keep, place, or retain something somewhere
ใน
nai — in, inside, within a place or time
มือ
muue — hand, the body part at arm's end
เช็ด
chét — to wipe or clean a surface with cloth
หน้าผาก
nâa phàak — forehead, the upper part of the face
คล้ำ
khlâm — dark in color or complexion, dusky
ของ
khǎawng — of; belonging to; possessive particle or thing
เขา
khǎo — he, she, or they; third-person pronoun
ด้วย
dûuai — also, too; with; by means of
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something
แล้ว
láaeo — already; then; indicating completed action
กล่าว
klàao — to say, state, or declare formally
ว่า
wâa — that; to say; quotative or complementizer particle
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — formal first-person pronoun meaning I or me
จะ
jà — future tense marker; will or going to
เริ่มต้น
rôem tôn — to begin or start something from scratch
ที่
thîi — at, which, that; place or relative pronoun
ไหน
nǎi — where; which; question word for location
ดี
dii — good, well, fine in quality or manner
ท่าน
thân — formal you; respectful second or third person pronoun
ครับ
khráp — polite particle used by male speakers
คือ
khuue — is, are; to be; defining or equating particle
คำตอบ
kham tàawp — answer or response to a question
ไม่ได้
mâi dâai — cannot, did not; negates ability or past action
ไร้
rái — without, lacking, devoid of something
เหตุผล
hèet phǒn — reason, rationale, or logical justification
จุด
jùt — point, spot, dot; to light or ignite
พบเห็น
phóp hěn — to encounter or come across something visually
na — at, in; formal preposition indicating location
เวลา
weelaa — time; a specific moment or period
สุภาพบุรุษ
sùphâap bùrùt — gentleman; a polite and well-mannered man
ทั้งหลาย
tháng lǎai — all, everyone, the whole group of people
เริ่ม
rôem — to begin or start an action
เล่า
lâo — to tell a story; narrative particle seeking confirmation
เมื่อ
mûuea — when; at the time that something happened
หนึ่ง
nùeng — one; the number 1
ปี
pii — year; a period of twelve months
ก่อน
kàawn — before, prior to; earlier in time
ช่วง
chûuang — period, interval, or span of time
ฤดูร้อน
rúeduu ráawn — summer; the hot season of the year
นี้
níi — this; demonstrative pronoun for nearby things
ใต้
tâi — under, beneath, below something or south
รถม้า
rót máa — horse-drawn carriage or coach
เกาะ
kàw — to cling or grab onto; also means island
ห้อย
hôoi — to hang or dangle loosely from above
อยู่
yùu — to be located; to live; continuative aspect marker
กับ
kàp — with; and; together with someone or something
โซ่
sôo — chain; a linked metal fastening device
จง
jong — imperative particle; shall, must, let one do
ดู
duu — to look at, watch, or observe something
ท่าทาง
thâa thaang — posture, manner, appearance, or bearing of person
มัน
man — it; informal third-person pronoun for things or animals
เถิด
thòoet — particle urging action; go ahead, do it
กำลัง
kamlang — currently doing; in the process of; strength
เลิก
lôoek — to stop, quit, or cease doing something
งาน
ngaan — work, job, task, or event
บน
bon — on top of, above, on a surface
ดวงอาทิตย์
duuang aathít — the sun; the star at the center of solar system
ลับ
láp — secret; hidden; to sharpen a blade
ขอบฟ้า
khàawp fáa — horizon; the line where sky meets earth
ค่อยๆ
khôi khôi — slowly, gradually, little by little
ขึ้น
khûen — to go up, rise, increase; upward direction
เนิน
noen — hill, mound, or gentle slope of land
แบบ
bàaep — style, type, pattern, or form of something
แสดง
sadaaeng — to show, display, perform, or demonstrate
ทั้งหมด
tháng mòt — all, everything, the entire total amount
ซ้ำ
sám — to repeat; again; doing something over
อีก
ìik — more, again, another, additionally
ครั้ง
khráng — time, instance, occasion; a counter for occurrences
ซึ่ง
sûeng — which, that; relative pronoun linking clauses
น่า
nâa — worthy of, should feel; prefix for adjectives
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
ได้
dâai — can, able to; obtained; past tense marker
อย่าง
yàang — way, manner, type, kind; like, such as
สมบูรณ์แบบ
sǒmboon bàaep — perfect, flawless, ideal in every way
เพราะ
phráw — because, since; the reason that something happens
เป็น
pen — to be; indicating state, condition, or identity
ทั้ง
tháng — both, all, entire; inclusive of everything mentioned
สิ่ง
sìng — thing, object, matter; general classifier for things
ขาด
khàat — to lack, be missing; torn, broken apart
และ
láe — and; connecting words, phrases, or clauses
ความ
khwaam — abstract noun prefix; state, condition, or quality
บันเทิง
banthoeng — entertainment, amusement, fun activity
จำเป็น
jampên — necessary, essential, must be done
หมู่บ้าน
mùu bâan — village; a small rural community or settlement
ตลอด
talàawt — throughout, all along, the entire duration
สอด
sàawt — to insert, slip in, or interject something
มา
maa — to come; toward the speaker; directional verb
ถาม
thǎam — to ask a question of someone
เคย
khoei — used to, have ever; past habitual experience
ชาย
chaai — man, male person; also means edge or border
คน
khon — person, human being; classifier for people
หรือ
rǔue — or; question particle seeking confirmation
ไม่
mâi — no, not; negation particle for present and future
ไม่เคย
mâi khoei — have never; negation of past experience
ตอบ
tàawp — to answer or respond to a question
พร้อม
phráawm — ready, prepared; simultaneously, together at once
ยืน
yuuen — to stand upright on one's feet
ตัว
tuua — body; self; classifier for animals and clothing
ตรง
trong — straight, direct; exactly at a point or position
สาม
sǎam — three; the number 3
จำ
jam — to remember, memorize, or recognize something
อย่างไร
yàang rai — how, in what way; question about manner
ภายหลัง
phaai lǎng — afterward, later, subsequent to an event
โดย
dooi — by, via, through; indicating means or agent
จาก
jàak — from, away from; indicating origin or departure
รูปร่าง
rûup râang — shape, figure, physical form of a person
สูง
sǔung — tall, high in stature or elevation
เบาๆ
bao bao — softly, gently, lightly in touch or sound
เอา
ao — to take, get, or want something
นิ้ว
níu — finger or toe; also a unit of measurement
ชี้
chíi — to point at or indicate direction with finger
จมูก
jamùuk — nose; the organ used for smelling and breathing
ตน
ton — oneself; reflexive pronoun referring to the subject
คืน
khuuen — night; to return or give back something
บอก
bàawk — to tell, inform, or let someone know
ซิ
si — particle adding emphasis or mild insistence
หน้าตา
nâa taa — face, facial appearance, or looks of person
ดั่ง
dàng — like, as, similar to; literary comparison word
ปีศาจ
piisàat — devil, demon, evil spirit or ghost
แก
kae — informal you or he/she; also means old
ควร
khuuan — should, ought to; expressing recommendation or duty
พูด
phûut — to speak, talk, or say something
เตี้ย
tîa — short in height, not tall in stature
แคระ
kháe — dwarf; abnormally small in size or stature
สอง
sǎawng — two; the number 2
แต่
tàae — but, however; indicating contrast or exception
รู้
rúu — to know, be aware of, understand something
การ
kaan — noun-forming prefix; act, process, or activity
กระทำ
kratham — to act, do, or commit an action formally
ยัง
yang — still, yet; still continuing or not yet done
สำเร็จ
sǎmrèt — to succeed, accomplish, or complete a goal
ก็
kâw — also, then, so; connective or emphatic particle
ความลับ
khwaam láp — secret; confidential information kept from others
แก่
kàe — to, for; old aged; giving something to someone
สังเกต
sǎngkèet — to observe, notice, or pay attention carefully
แม้
máae — even, even though, although; concessive conjunction
กระทั่ง
krathâng — until, even; up to a point; even including
สถานการณ์
sathǎan kaan — situation, circumstances, state of current affairs
เช่น
chên — such as, for example, like; giving examples
ยื่น
yûuen — to extend, reach out, or hand something over
คำ
kham — word; a unit of language or speech
ให้การ
hâi kaan — to give testimony or provide a statement officially
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →