← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 6

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

Monsieur the Marquis indicates me with his finger, standing near our little fountain, and says, 'To me! Bring that rascal!'

มองซิเออร์มาร์ควิสชี้มาที่ฉันด้วยนิ้วของท่าน ขณะยืนอยู่ใกล้น้ำพุเล็กๆ ของเรา แล้วกล่าวว่า 'มาหาฉัน! พาไอ้คนโกงนั่นมา!'

My faith, messieurs, I offer nothing."

ต่อพระเจ้า มองซิเออร์ทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่ได้ต่อต้านสิ่งใดเลย"

"He is right there, Jacques," murmured Defarge, to him who had interrupted.

"เขาพูดถูกในจุดนั้น ฌาค" เดอฟาร์จพึมพำกับผู้ที่ขัดจังหวะ

"Go on!"

"พูดต่อไป!"

"Good!" said the mender of roads, with an air of mystery.

"ดี!" ช่างซ่อมถนนกล่าวด้วยท่าทีลึกลับ

"The tall man is lost, and he is sought--how many months? Nine, ten, eleven?"

"ชายร่างสูงหายไป และถูกตามหา--กี่เดือนแล้ว? เก้า สิบ สิบเอ็ด?"

"No matter, the number," said Defarge. "He is well hidden, but at last he is unluckily found. Go on!"

"จำนวนเดือนไม่สำคัญ" เดอฟาร์จกล่าว "เขาซ่อนตัวได้ดี แต่ในที่สุดก็โชคร้ายถูกพบเข้า พูดต่อไป!"

"I am again at work upon the hill-side, and the sun is again about to go to bed.

"ข้าพเจ้ากลับมาทำงานอยู่บนไหล่เขาอีกครั้ง และดวงอาทิตย์กำลังจะลับขอบฟ้าอีกครั้ง

I am collecting my tools to descend to my cottage down in the village below, where it is already dark, when I raise my eyes, and see coming over the hill six soldiers.

ข้าพเจ้ากำลังเก็บเครื่องมือเพื่อลงไปยังกระท่อมของข้าพเจ้าในหมู่บ้านเบื้องล่าง ซึ่งที่นั่นมืดแล้ว เมื่อข้าพเจ้าเงยหน้าขึ้น และมองเห็นทหารหกนายเดินมาข้ามเนินเขา

In the midst of them is a tall man with his arms bound--tied to his sides--like this!"

ท่ามกลางพวกเขามีชายร่างสูงคนหนึ่งถูกมัดแขน--ถูกมัดติดกับลำตัว--แบบนี้!"

With the aid of his indispensable cap, he represented a man with his elbows bound fast at his hips, with cords that were knotted behind him.

ด้วยความช่วยเหลือของหมวกแก๊ปอันขาดไม่ได้ของเขา เขาแสดงให้เห็นภาพชายคนหนึ่งที่ถูกมัดข้อศอกแนบสะโพกอย่างแน่นหนา ด้วยเชือกที่ผูกปมไว้ข้างหลัง

Vocabulary

ชี้
chii — To point at or indicate something
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
ฉัน
chǎn — I, me; informal first-person pronoun
ด้วย
dûay — Also, too, with; indicates inclusion or accompaniment
นิ้ว
níu — Finger or inch; digit on the hand
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
ท่าน
thân — You or he/she; formal and respectful pronoun
ขณะ
khà-nà — While, moment; a point or period in time
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
อยู่
yùu — To be, to stay, to live somewhere
ใกล้
glâi — Near, close to; short distance away
น้ำพุ
náam-phú — Fountain; a structure shooting water upward
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny; reduplication emphasizing smallness
เรา
rao — We, us, or informal I; first-person pronoun
แล้ว
láaeo — Already, then, done; indicates completion of action
กล่าว
glàao — To say, to state formally; formal speech verb
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or a clause
มา
maa — To come; movement toward the speaker
หา
hǎa — To look for, to seek something or someone
พา
phaa — To lead, bring, or take someone along
ไอ้
âi — Derogatory male prefix; rude reference to a male
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
โกง
goong — To cheat, deceive, or swindle someone dishonestly
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ต่อ
dtàaw — Against, toward, per; connecting or continuing preposition
พระเจ้า
phrá-jâo — God, Lord; supreme divine being
ทั้งหลาย
tháng-lǎai — All, everyone; plural collective referring to a group
ข้าพเจ้า
khâa-phá-jâo — I, me; very formal first-person pronoun
ไม่ได้
mâi dâai — Did not, cannot; negates past action or ability
ต่อต้าน
dtàaw-tâan — To resist, oppose, or be against something
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; general noun for any item
ใด
dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
เลย
loie — At all, ever; intensifies negation or surprise
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
พูด
phûut — To speak, to talk; general verb for speaking
ถูก
thùuk — To be correct; or passive marker indicating being acted upon
ใน
nai — In, inside, within; preposition of location
จุด
jùt — Point, dot, spot; a specific location or mark
นั้น
nán — That; demonstrative adjective for a specific thing
พึมพำ
pheum-pham — To mutter, mumble quietly under one's breath
กับ
gàp — With, and; preposition linking people or things
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person doing something
ขัด
khàt — To interrupt, obstruct, or contradict someone
จังหวะ
jang-wà — Rhythm, tempo, timing; a beat or opportune moment
ดี
dii — Good, fine, well; positive quality or condition
ช่าง
châang — Craftsman, technician; skilled manual worker
ซ่อม
sâawm — To repair, fix, mend something broken
ถนน
thà-nǒn — Road, street; paved path for travel
ท่าที
thâa-thii — Attitude, manner, demeanor; one's bearing or stance
ลึกลับ
léuk-láp — Mysterious, secretive, enigmatic; hard to understand
ชาย
chaai — Man, male; adult male person
ร่างสูง
râang-sǔung — Tall figure or build; describing a tall-bodied person
หาย
hǎai — To disappear, to go missing, to recover
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ตามหา
taam-hǎa — To search for, look after, track someone down
กี่
gìi — How many; question word asking for a number
เดือน
duean — Month; one of twelve divisions of the year
เก้า
gâo — Nine; the number 9
สิบ
sìp — Ten; the number 10
สิบเอ็ด
sìp-èt — Eleven; the number 11
จำนวน
jam-nuan — Number, amount, quantity; a countable figure
ไม่
mâi — No, not; standard negation particle in Thai
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant; of great consequence or value
ซ่อนตัว
sâawn-dtua — To hide oneself, to conceal one's presence
ได้
dâai — Can, could, to get; indicates ability or achievement
แต่
dtàae — But, however, only; conjunction showing contrast
ที่สุด
thîi-sùt — Most, best, extreme; superlative degree marker
ก็
gâaw — Also, then, so; connective or softening particle
โชคร้าย
chôok-ráai — Unlucky, unfortunate; bad fortune or ill luck
พบ
phóp — To meet, find, encounter someone or something
เข้า
khâo — To enter, go in; movement into a place
กลับมา
glàp-maa — To come back, return to a previous place
ทำงาน
tham-ngaan — To work, to do one's job or labor
บน
bon — On, above, on top of; preposition of position
ไหล่เขา
lài-khǎo — Hillside, slope of a mountain or hill
อีกครั้ง
ìik-khráng — Once more, again; repeating an action
ดวงอาทิตย์
duang-aa-thít — The sun; the star at the center of our solar system
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present continuous tense marker
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ลับ
láp — To set below the horizon; or secret, hidden
ขอบฟ้า
khàawp-fáa — Horizon; the line where sky meets earth
เก็บ
gèp — To collect, gather, pick up, or store items
เครื่องมือ
khrûang-muu — Tool, instrument, equipment used for work
เพื่อ
phûua — In order to, for the purpose of; purposive conjunction
ลง
long — To go down, descend; downward movement
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative or additive particle
กระท่อม
grà-thâawm — Hut, shack, small rustic dwelling
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; a small rural community or settlement
เบื้องล่าง
bûuang-lâang — Below, down below; the lower area or level
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun linking clauses
ที่นั่น
thîi-nân — There, at that place; reference to a distant location
มืด
mûut — Dark, darkness; absence of light
เมื่อ
mûua — When, at the time that; temporal conjunction
เงย
ngoie — To raise or tilt one's face or head upward
หน้า
nâa — Face; front; next; page
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase; upward movement
มองเห็น
maawng-hěn — To be able to see, to catch sight of
ทหาร
thá-hǎan — Soldier, military personnel; a member of the armed forces
หก
hòk — Six; the number 6
นาย
naai — Mister, boss, master; title for a male person
เดิน
dooen — To walk; movement on foot at normal pace
ข้าม
khâam — To cross over, pass across; traversing something
เนินเขา
noen-khǎo — Hill; a raised area of land, smaller than a mountain
ท่ามกลาง
thâam-glaang — Amid, in the middle of; surrounded by something
พวกเขา
phûak-khǎo — They, them; third-person plural pronoun
มี
mii — To have, there is/are; verb of possession or existence
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1
มัด
mát — To tie up, bind; bundle or tying action
แขน
khǎaen — Arm; the upper limb of the human body
ติด
dtìt — Attached to, stuck, connected; adhering to something
ลำตัว
lam-dtua — Torso, body trunk; main part of the body
แบบ
bàaep — Style, type, manner, pattern; a way of doing
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for something nearby
ความ
khwaam — Noun-forming prefix expressing abstract concepts or states
ช่วยเหลือ
chûay-lǔua — To help, assist, support someone in need
หมวกแก๊ป
mùak-gáaep — Cap; a type of hat with a visor or brim
อัน
an — Classifier for small objects; one item
ขาด
khàat — To be torn, broken, lacking; missing something
แสดง
sà-daeng — To show, display, demonstrate, or perform
ให้
hâi — To give; causative marker letting or making someone do
เห็น
hěn — To see, to perceive visually something
ภาพ
phâap — Image, picture, scene; a visual representation
ข้อศอก
khâaw-sàawk — Elbow; the joint in the middle of the arm
แนบ
naaep — To press close against, adhere tightly to something
สะโพก
sà-phôok — Hip; the side of the body below the waist
อย่าง
yàang — In a manner, like, as; adverbial manner marker
แน่นหนา
nâaen-nǎa — Firmly, tightly, securely; held with strong force
เชือก
chuuak — Rope, cord, string; used for tying or binding
ผูก
phùuk — To tie, bind, fasten with rope or string
ปม
pom — Knot; a fastening made by tying rope or string
ไว้
wái — To keep, place, hold; indicates an action done in advance
ข้างหลัง
khâang-lǎng — Behind, at the back; the rear side of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →