← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 14

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

I left at sunset (as I had been warned to do), and I walked on, that night and half next day, until I met (as I was warned I should) this comrade.

ข้าพเจ้าออกเดินทางเมื่อตะวันลับขอบฟ้า (ตามที่ได้รับคำเตือนไว้) และเดินต่อไปตลอดคืนนั้นและครึ่งวันถัดมา จนกระทั่งได้พบกับ (ตามที่ได้รับคำเตือนว่าจะพบ) สหายผู้นี้

With him, I came on, now riding and now walking, through the rest of yesterday and through last night.

ข้าพเจ้าเดินทางมาพร้อมกับเขา บางช่วงขี่ม้าบางช่วงเดินเท้า ตลอดช่วงที่เหลือของวานนี้และตลอดคืนที่ผ่านมา

And here you see me!"

และนี่คือท่านก็เห็นข้าพเจ้าอยู่ต่อหน้าแล้ว!"

After a gloomy silence, the first Jacques said, "Good! You have acted and recounted faithfully.

หลังจากความเงียบอันหม่นหมอง ชายคนแรกที่ชื่อฌักก์กล่าวว่า "ดีมาก! ท่านได้กระทำและเล่าเรื่องอย่างซื่อสัตย์แล้ว

Will you wait for us a little, outside the door?"

ท่านจะรอพวกเราสักครู่ที่นอกประตูได้ไหม?"

"Very willingly," said the mender of roads.

"ยินดีอย่างยิ่ง" ช่างซ่อมถนนกล่าว

Whom Defarge escorted to the top of the stairs, and, leaving seated there, returned.

ซึ่งเดอฟาร์จได้นำตัวเขาไปส่งที่บนสุดของบันได แล้วปล่อยให้นั่งอยู่ที่นั่น ก่อนจะเดินกลับมา

The three had risen, and their heads were together when he came back to the garret.

ชายทั้งสามได้ลุกขึ้นยืน และก้มหัวเข้าหากันเมื่อเขากลับมายังห้องใต้หลังคา

"How say you, Jacques?" demanded Number One. "To be registered?"

"ท่านคิดอย่างไร ฌักก์?" ผู้ที่หนึ่งถาม "ให้บันทึกไว้หรือ?"

"To be registered, as doomed to destruction," returned Defarge.

"บันทึกไว้ ในฐานะที่ถูกกำหนดให้ถูกทำลาย" เดอฟาร์จตอบ

"Magnificent!" croaked the man with the craving.

"ยอดเยี่ยมมาก!" ชายผู้หิวโหยครางเสียงแหบ

"The chateau, and all the race?" inquired the first.

"ปราสาท และวงศ์ตระกูลทั้งหมดด้วยหรือ?" ชายคนแรกถาม

"The chateau and all the race," returned Defarge. "Extermination."

"ปราสาทและวงศ์ตระกูลทั้งหมด" เดอฟาร์จตอบ "กำจัดให้สิ้นซาก"

The hungry man repeated, in a rapturous croak, "Magnificent!" and began gnawing another finger.

ชายผู้หิวโหยพูดซ้ำด้วยเสียงแหบที่เปี่ยมด้วยความปีติว่า "ยอดเยี่ยมมาก!" แล้วเริ่มกัดแทะนิ้วอีกนิ้วหนึ่ง

"Are you sure," asked Jacques Two, of Defarge, "that no embarrassment can arise from our manner of keeping the register?

"ท่านแน่ใจหรือ" ฌักก์ที่สองถามเดอฟาร์จ "ว่าจะไม่มีปัญหาใดๆ เกิดขึ้นจากวิธีที่เราเก็บบันทึกนั้น?

Without doubt it is safe, for no one beyond ourselves can decipher it; but shall we always be able to decipher it--or, I ought to say, will she?

ไม่ต้องสงสัยเลยว่ามันปลอดภัย เพราะไม่มีใครนอกจากพวกเราที่จะถอดรหัสมันได้ แต่เราจะสามารถถอดรหัสมันได้เสมอไปหรือไม่ หรือที่ถูกต้องกว่า คือเธอจะทำได้หรือ?

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
ออกเดินทาง
òok dooen thaang — To set off or depart on a journey
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
ตะวัน
dtà wan — The sun; poetic or literary word for sun
ลับ
láp — To disappear below the horizon; to set
ขอบฟ้า
khòp fáa — The horizon; the edge of the sky
ตาม
dtaam — To follow; according to; in accordance with
ที่
thîi — At; which; a place or relative pronoun marker
ได้รับ
dâai ráp — To receive or obtain something
คำเตือน
kham dtooean — A warning or cautionary advice given to someone
ไว้
wáai — To keep; to place; to retain for later use
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses together
เดิน
dooen — To walk; to move on foot
ต่อไป
dtòo bpai — To continue; to go on; onward
ตลอด
dtà lòot — Throughout; the entire duration of something
คืน
khuuen — Night; the nighttime hours
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal parts
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ถัดมา
thàt maa — The next or following period of time
จน
jon — Until; up to the point that
กระทั่ง
grà tháng — Until; even; up to a certain point or time
ได้
dâai — Can; able to; indicates past achievement or ability
พบ
phóp — To find; to meet; to encounter someone
กับ
gàp — With; together with; and (joining nouns)
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech or clauses
จะ
jà — Will; future tense marker or intention indicator
สหาย
sà haai — A companion, comrade, or close fellow traveler
ผู้นี้
phûu níi — This person; referring to a specific individual nearby
เดินทาง
dooen thaang — To travel; to make a journey somewhere
มา
maa — To come; to arrive; directional particle toward speaker
พร้อมกับ
phróom gàp — Together with; along with someone or something
เขา
khǎo — He, she, him, or her; third-person pronoun
บางช่วง
baang chûang — Some parts or sections of a period or route
ขี่ม้า
khìi máa — To ride a horse
เดินเท้า
dooen tháao — To travel on foot; walking
ช่วง
chûang — A period, section, or span of time or distance
เหลือ
lǔea — Remaining; leftover; to remain after use
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
วานนี้
waan níi — Yesterday; the day before today
ผ่านมา
phàan maa — To have passed; elapsed time that has gone by
นี่
nîi — This; here; referring to something close to speaker
คือ
khuue — Is; equals; used to define or identify something
ท่าน
thân — You (formal/respectful); a respected person
ก็
gôo — Also; then; a discourse particle showing consequence
เห็น
hěn — To see; to perceive visually
อยู่
yùu — To be located; to stay; existence marker
ต่อหน้า
dtòo nâa — In front of; in the presence of someone
แล้ว
láaeo — Already; done; then; completion marker
หลังจาก
lǎng jàak — After; following a specific event or time
ความเงียบ
khwaam ngîiap — Silence; quietness; the state of being silent
อัน
an — A classifier or modifier indicating a quality or thing
หม่นหมอง
mòn moong — Gloomy, somber, or dismal in mood or atmosphere
ชาย
chaai — Man; male person
คนแรก
khon râaek — The first person; number one in a sequence
ชื่อ
chûue — Name; to be named something
กล่าว
glàao — To say; to speak; to state formally
ดีมาก
dii mâak — Very good; excellent; expressing strong approval
กระทำ
grà tham — To do; to perform; to carry out an action
เล่าเรื่อง
lâo rûueang — To tell a story; to narrate events
อย่าง
yàang — In a manner; like; a way of doing something
ซื่อสัตย์
sûue sàt — Honest; faithful; having integrity and truthfulness
รอ
roo — To wait; to stay until something happens
พวกเรา
phûuak rao — We; us; our group of people
สักครู่
sàk khrûu — A moment; a short while; just a brief time
นอก
nôok — Outside; exterior; beyond a boundary
ประตู
bprà dtuu — Door; gate; an entrance or exit point
ไหม
mǎi — Question particle used at end of yes/no questions
ยินดี
yin dii — Pleased; glad; willing to do something
อย่างยิ่ง
yàang yîng — Extremely; very much; to a great degree
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector
นำตัว
nam dtuua — To lead or escort a person somewhere
ไป
bpai — To go; directional particle indicating away from speaker
ส่ง
sòng — To send; to deliver; to escort someone to a place
บนสุด
bon sùt — At the very top; the highest point of something
บันได
ban dai — Stairs; a staircase or ladder
ปล่อย
bplòoi — To release; to let go; to set free
ให้
hâi — To give; to allow; causative or benefactive marker
นั่ง
nâng — To sit; to be seated
ที่นั่น
thîi nân — There; at that place
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something else
กลับมา
glàp maa — To come back; to return to a place
ทั้งสาม
tháng sǎam — All three; the three of them together
ลุกขึ้น
lúk khûen — To stand up; to rise from a seated position
ยืน
yuuen — To stand; to be in an upright standing position
ก้มหัว
gôm hǔa — To bow one's head; to lower the head respectfully
เข้าหา
khâo hǎa — To approach; to move toward someone or something
กัน
gan — Each other; together; mutually; reciprocal marker
ยัง
yang — Still; yet; still continuing an action or state
ห้องใต้หลังคา
hông dtâai lǎng khaa — An attic; a room under the roof of a building
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; asking about manner or method
ถาม
thǎam — To ask; to question someone about something
บันทึก
ban thúek — To record; a note or written record of something
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions or alternatives
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ฐานะ
thǎa nà — Status; position; capacity or standing of a person
ถูก
thùuk — Passive marker; correct; to be subjected to action
กำหนด
gam nòt — To determine; to set; to designate or schedule
ถูกทำลาย
thùuk tham laai — To be destroyed; to be ruined or demolished
ตอบ
dtòop — To answer; to reply to a question or statement
ยอดเยี่ยมมาก
yôot yîiam mâak — Absolutely excellent; superb; exceptionally outstanding
ผู้
phûu — Person who; one who; a noun prefix for people
หิวโหย
hǐw hǒi — Very hungry; starving; suffering from extreme hunger
คราง
khraang — To groan; to moan in pain or distress
เสียงแหบ
sǐiang hàaep — A hoarse voice; rough or raspy sounding speech
ปราสาท
bpraa sàat — A castle or palace; a grand historic building
วงศ์ตระกูล
wong dtrà guun — Family lineage; a noble or aristocratic family line
ทั้งหมด
tháng mòt — All; everything; the entire amount or group
ด้วย
dûuai — Also; with; too; by means of something
กำจัด
gam jàt — To eliminate; to get rid of something or someone
สิ้นซาก
sîn sâak — Completely destroyed; wiped out without a trace
พูดซ้ำ
phûut sám — To repeat; to say something again
เปี่ยม
bpîiam — Full of; brimming with; overflowing with something
ความปีติ
khwaam bpii dtì — Joy; elation; a feeling of great happiness
เริ่ม
rôoem — To start; to begin an action or process
กัดแทะ
gàt tháe — To gnaw; to bite repeatedly on something
นิ้ว
níu — Finger; toe; a digit of the hand or foot
อีก
ìik — Another; more; again; additionally
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
แน่ใจ
nâae jai — Sure; certain; confident about something
ที่สอง
thîi sǒong — Second; the second in a sequence or order
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have; absence of something
ปัญหา
bpan hǎa — Problem; issue; a difficulty that needs resolving
ใดๆ
dai dai — Any; whatsoever; used to indicate no exception
เกิดขึ้น
gòoet khûen — To occur; to happen; to arise or come about
จาก
jàak — From; away from; originating at a source
วิธี
wí thii — Method; way; a procedure or approach used
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
เก็บ
gèp — To keep; to collect; to store something away
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
ต้องสงสัย
dtông sǒng sǎi — To be suspected; doubtful; open to suspicion
เลย
looei — At all; not in the least; intensifier of negation
มัน
man — It; that thing; third-person pronoun for objects
ปลอดภัย
bplòot phai — Safe; secure; free from danger or harm
เพราะ
phró — Because; since; the reason for something
ใคร
khrai — Who; whoever; asking about a person's identity
นอกจาก
nôok jàak — Except; besides; other than a specified person or thing
ถอดรหัส
thòot rá hàt — To decode; to decipher a code or secret message
แต่
dtàae — But; however; a contrast conjunction
สามารถ
sǎa mâat — To be able to; capable of doing something
เสมอไป
sà mǒo bpai — Always; consistently; at all times without exception
ถูกต้อง
thùuk dtông — Correct; right; accurate; in accordance with facts
กว่า
gwàa — More than; comparative particle indicating degree
เธอ
thooe — You (informal); she; her; second or third person pronoun
ทำได้
tham dâai — To be able to do; capable of accomplishing something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →