← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 18

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

Then, there were gardens, courtyards, terraces, fountains, green banks, more King and Queen, more Bull's Eye, more lords and ladies, more Long live they all! until he absolutely wept with sentiment.

จากนั้น ก็มีสวน ลาน ระเบียง น้ำพุ 둑หญ้าสีเขียว พระราชาและพระราชินีอีกมากมาย ดวงตาวัวอีกมากมาย ขุนนางชายหญิงอีกมากมาย เสียงร้อง 'ทรงพระเจริญทุกพระองค์!' อีกมากมาย จนกระทั่งเขาร้องไห้ด้วยความซาบซึ้งอย่างสุดจะกลั้น

During the whole of this scene, which lasted some three hours, he had plenty of shouting and weeping and sentimental company, and throughout Defarge held him by the collar, as if to restrain him from flying at the objects of his brief devotion and tearing them to pieces.

ตลอดระยะเวลาของฉากนี้ซึ่งกินเวลาประมาณสามชั่วโมง เขามีเพื่อนร่วมที่คอยตะโกน ร้องไห้ และแสดงความรู้สึกซาบซึ้งอยู่มากมาย และตลอดเวลานั้นเดอฟาร์จก็จับปกเสื้อของเขาไว้ ราวกับจะยับยั้งไม่ให้เขาพุ่งเข้าหาสิ่งที่เขาเทิดทูนชั่วครู่นั้นและฉีกทึ้งมันให้แหลกละเอียด

"Bravo!" said Defarge, clapping him on the back when it was over, like a patron; "you are a good boy!"

"บราโว่!" เดอฟาร์จกล่าวพลางตบหลังเขาเมื่อทุกอย่างจบลง ราวกับเป็นผู้อุปถัมภ์ "เธอเป็นเด็กดีมาก!"

The mender of roads was now coming to himself, and was mistrustful of having made a mistake in his late demonstrations; but no.

ช่างซ่อมถนนกำลังฟื้นคืนสติของตัวเอง และเริ่มสงสัยว่าตนอาจทำผิดพลาดในการแสดงออกเมื่อครู่นี้ แต่ไม่ใช่เช่นนั้น

"You are the fellow we want," said Defarge, in his ear; "you make these fools believe that it will last for ever. Then, they are the more insolent, and it is the nearer ended."

"เธอคือคนที่เราต้องการ" เดอฟาร์จกล่าวกระซิบที่หูของเขา "เธอทำให้พวกโง่เหล่านั้นเชื่อว่ามันจะคงอยู่ตลอดไป แล้วพวกเขาก็จะยิ่งหยิ่งยโส และมันก็จะยิ่งใกล้สิ้นสุดลงเข้าไปอีก"

"Hey!" cried the mender of roads, reflectively; "that's true."

"เฮ้!" ช่างซ่อมถนนร้องออกมาด้วยท่าทีครุ่นคิด "นั่นเป็นความจริง"

"These fools know nothing. While they despise your breath, and would stop it for ever and ever, in you or in a hundred like you rather than in one of their own horses or dogs, they only know what your breath tells them. Let it deceive them, then, a little longer; it cannot deceive them too much."

"พวกโง่เหล่านั้นไม่รู้อะไรเลย ในขณะที่พวกเขาดูถูกลมหายใจของเธอ และยินดีจะตัดมันทิ้งตลอดกาล ไม่ว่าจะในตัวเธอหรือในคนอีกร้อยคนที่เหมือนเธอ มากกว่าจะยอมสูญเสียม้าหรือสุนัขของตนสักตัว พวกเขารู้เพียงสิ่งที่ลมหายใจของเธอบอกพวกเขาเท่านั้น ก็ปล่อยให้มันหลอกลวงพวกเขาต่อไปอีกสักหน่อยเถิด มันจะหลอกลวงพวกเขามากเกินไปไม่ได้หรอก"

Madame Defarge looked superciliously at the client, and nodded in confirmation.

มาดามเดอฟาร์จมองดูลูกค้าด้วยสายตาอันเย่อหยิ่ง แล้วพยักหน้าเพื่อยืนยัน

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently following a previous event
ก็
gôr — Then; also; particle indicating consequence or continuation
มี
mee — To have; to exist; there is/are
สวน
sǔan — Garden; park; an outdoor cultivated area
ลาน
laan — Open courtyard; plaza; flat open space
ระเบียง
rá-biang — Balcony; veranda; corridor along a building
น้ำพุ
náam pú — Fountain; a decorative water-spouting structure
หญ้า
yâa — Grass; low-growing green ground-covering plants
สี
sǐi — Color; hue; a visual property of objects
เขียว
kǐao — Green; the color of leaves and grass
พระราชา
prá râat-chaa — King; a male monarch ruling a kingdom
และ
láe — And; conjunction connecting words or phrases
พระราชินี
prá râat-chí-nee — Queen; female monarch or king's royal consort
อีก
ìik — More; again; another; additionally
มากมาย
mâak maai — Many; a great number or large amount
ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs used for seeing
วัว
wua — Cow; cattle; a large domesticated bovine animal
ขุนนาง
kǔn naang — Nobleman; aristocrat; person of high social rank
ชาย
chaai — Man; male person; masculine gender
หญิง
yǐng — Woman; female person; feminine gender
เสียง
sǐang — Sound; voice; an audible sensation or noise
ร้อง
róng — To sing; to cry out; to vocalize loudly
ทรง
song — Royal honorific prefix; to maintain; to wear (royal)
พระ
prá — Royal or sacred honorific prefix; monk; holy
เจริญ
jà-rern — To prosper; to flourish; to grow and thrive
ทุก
túk — Every; all; each one without exception
พระองค์
prá ong — Royal pronoun for king or queen; His/Her Majesty
จน
jon — Until; to the point of; so much that
กระทั่ง
grà-tâng — Until; even; up to a certain point or time
เขา
kǎo — He; she; they; third-person pronoun
ร้องไห้
róng hâi — To cry; to weep; to shed tears from emotion
ด้วย
dûay — Also; with; by means of; too
ความ
kwaam — Abstract noun prefix; state; condition; feeling
ซาบซึ้ง
sâap sûeng — Deeply moved; profoundly touched or grateful emotionally
อย่าง
yàang — In a manner of; kind; type; way of doing
สุด
sùt — Extremely; most; utmost; to the extreme degree
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
กลั้น
glân — To hold back; to suppress; to restrain an urge
ตลอด
tà-lòt — Throughout; all along; the entire duration
ระยะเวลา
rá-yá-wee-laa — Period of time; duration; a span of time
ของ
kǒng — Of; belonging to; possessive particle
ฉาก
châak — Scene; backdrop; a section of a performance
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun linking clauses
กิน
gin — To eat; to consume food; also used for time
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time
ประมาณ
prà-maan — Approximately; about; an estimated amount or number
สาม
sǎam — Three; the number 3
ชั่วโมง
chûa moong — Hour; a unit of time equal to sixty minutes
เพื่อน
pûean — Friend; companion; a close associate
ร่วม
rûam — Together; joint; to participate or share collectively
ที่
tîi — At; place; relative pronoun; location marker
คอย
koi — To wait; to await; to keep watching for something
ตะโกน
tà-goon — To shout; to yell; to call out loudly
แสดง
sà-daeng — To perform; to show; to demonstrate or display
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense; to experience an emotion
อยู่
yùu — To be; to stay; to reside; ongoing action marker
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
จับ
jàp — To grab; to catch; to seize with the hand
ปก
bpòk — Cover; collar; to cover or protect something
เสื้อ
sûea — Shirt; blouse; upper-body garment or clothing
ไว้
wái — To keep; to hold; to retain in place
ราวกับ
raao gàp — As if; as though; similar to in appearance
ยับยั้ง
yáp yáng — To restrain; to hold back; to prevent action
ไม่ให้
mâi hâi — To not allow; to prevent; to prohibit from doing
พุ่ง
pûng — To dart; to lunge; to rush forward suddenly
เข้าหา
kâo hǎa — To approach; to move toward someone or something
สิ่ง
sìng — Thing; object; an item or matter
เทิดทูน
tǝǝt tuun — To revere; to hold in highest honor or esteem
ชั่วครู่
chûa krûu — For a moment; briefly; a short period of time
ฉีกทึ้ง
chìik túeng — To tear apart; to rip to shreds violently
มัน
man — It; he/she (informal); third-person pronoun informally
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker in sentences
แหลก
làek — Smashed; crushed into fragments; broken to pieces
ละเอียด
lá-ìat — Fine; detailed; thorough; in small particles
กล่าว
glàao — To say; to speak; to state formally
พลาง
plaang — While doing; simultaneously; at the same time
ตบ
dtòp — To pat; to slap; to strike lightly with hand
หลัง
lǎng — Back; behind; after; the rear side of body
เมื่อ
mûea — When; at the time that; referring to past time
ทุกอย่าง
túk yàang — Everything; all things without exception
จบ
jòp — To finish; to end; to conclude completely
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
เป็น
bpen — To be; to become; linking verb of identity
ผู้
pûu — Person who; one who; agent noun prefix
อุปถัมภ์
ùp-pà-tǎm — To patronize; to sponsor; to support financially or socially
เธอ
ter — She; you (informal feminine); second or third person
เด็ก
dèk — Child; kid; a young person or minor
ดี
dii — Good; fine; well; of positive quality
มาก
mâak — Very; much; a lot; to a great degree
ช่าง
châang — Craftsman; technician; how + adjective intensifier
ซ่อม
sôm — To repair; to fix; to restore something broken
ถนน
tà-nǒn — Road; street; a paved path for travel
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of; strength; power
ฟื้น
fûen — To recover; to regain consciousness; to revive
คืน
kuuen — To return; night; to restore back to original state
สติ
sà-dtì — Consciousness; mindfulness; mental awareness or composure
ตัวเอง
dtua-eeng — Oneself; themselves; referring back to the subject
เริ่ม
rôem — To begin; to start; to commence an action
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt; to wonder; to be curious or suspicious
ว่า
wâa — That; to say; quotative/complementizer particle
ตน
dton — Oneself; self; formal reflexive pronoun
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ทำ
tam — To do; to make; to perform an action
ผิดพลาด
pìt plâat — To make a mistake; to err; to be incorrect
ใน
nai — In; inside; within a space or context
การ
gaan — Act of; process of; nominalizing prefix for actions
แสดงออก
sà-daeng òk — To express; to show outwardly one's feelings
ครู่
krûu — A moment; a brief period of time
แต่
dtàe — But; however; only; contrastive conjunction
ไม่ใช่
mâi châi — Is not; am not; negation of identity or classification
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in that manner; such as that
คือ
kuue — Is; means; namely; equating or defining something
คน
kon — Person; people; human being; classifier for people
เรา
rao — We; us; I (informal); first-person pronoun
ต้องการ
dtông gaan — To want; to need; to require or desire something
กระซิบ
grà-síp — To whisper; to speak very softly and quietly
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing sounds
ทำให้
tam hâi — To cause; to make someone feel or do something
พวก
pûak — Group; bunch; those; plural marker for people
โง่
ngôo — Stupid; foolish; lacking intelligence or wisdom
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to a previously mentioned group
เชื่อ
chûea — To believe; to trust; to have faith in
คง
kong — Probably; likely; must be; expressing probability
ตลอดไป
tà-lòt bpai — Forever; always; for all time going forward
แล้ว
láew — Already; then; after that; completion marker
พวกเขา
pûak kǎo — They; them; referring to a group of people
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; the more… the more
หยิ่งยโส
yìng yá-sǒo — Arrogant; haughty; excessively proud and disdainful
ใกล้
glâi — Near; close to; not far in distance or time
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to terminate; to come to a conclusion
เข้าไป
kâo bpai — To go in; to enter inside a place
เฮ้
héy — Hey; exclamation to get someone's attention
ออกมา
òk maa — To come out; to emerge from inside somewhere
ท่าที
tâa tii — Attitude; manner; one's bearing or demeanor
ครุ่นคิด
krûn kít — To ponder; to muse; to think deeply and seriously
นั่น
nân — That; referring to something farther away or prior
ความจริง
kwaam jing — Truth; reality; what is actually true or factual
ไม่
mâi — No; not; negation marker for verbs and adjectives
รู้
rúu — To know; to understand; to be aware of
อะไร
à-rai — What; anything; interrogative or indefinite pronoun
เลย
loei — At all; ever; not at all; intensifying particle
ขณะ
kà-nǎ — While; moment; during a particular point in time
ดูถูก
duu tùuk — To look down on; to belittle; to disrespect someone
ลม
lom — Wind; air; breeze; moving air currents
หายใจ
hǎai jai — To breathe; to inhale and exhale air
ยินดี
yin dii — To be pleased; glad; willing; congratulations
ตัด
dtàt — To cut; to trim; to sever with a blade
ทิ้ง
tîng — To abandon; to throw away; to discard or leave
ตลอดกาล
tà-lòt gaan — For eternity; forever; throughout all time
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter; regardless of; whether or not
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals and objects
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions and alternatives
ร้อย
róoi — Hundred; one hundred; also to string/thread
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
มากกว่า
mâak gwàa — More than; greater in quantity or degree
ยอม
yom — To yield; to agree; to consent or surrender
สูญเสีย
sǔun sǐa — To lose; to suffer loss; to be deprived of
ม้า
máa — Horse; a large domesticated riding animal
สุนัข
sù-nák — Dog; a domesticated canine animal; formal word
สัก
sàk — Even just; a little; any at all; at least
เพียง
piang — Only; merely; just; no more than
บอก
bòk — To tell; to inform; to say to someone
เท่านั้น
tâo nán — Only; just that; nothing more than this
ปล่อย
bplòi — To release; to let go; to set free
หลอกลวง
lòk luang — To deceive; to trick; to mislead dishonestly
ต่อไป
dtòr bpai — To continue; going forward; henceforth; onward
หน่อย
nòi — A little; somewhat; softening particle in requests
เถิด
tǝǝt — Go ahead; please do; particle encouraging an action
เกินไป
gern bpai — Too much; excessively; beyond acceptable limits
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot; did not; unable to; negation of ability/past
หรอก
ròk — Softening particle; not really; dismissive assertion
มอง
mong — To look; to gaze; to direct eyes toward something
ดู
duu — To watch; to look at; to observe something
ลูกค้า
lûuk kâa — Customer; client; a person who buys goods/services
สายตา
sǎai dtaa — Eyesight; gaze; the line or direction of one's eyes
อัน
an — Classifier for small objects; the one; that item
เย่อหยิ่ง
yôo yîng — Arrogant; conceited; having excessive self-importance
พยักหน้า
pá-yák nâa — To nod; to move head up and down in agreement
เพื่อ
pûea — In order to; for the purpose of; so that
ยืนยัน
yuuen yan — To confirm; to affirm; to verify or assert certainly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →