A Tale of Two Cities — Page 6
"I tell thee," said madame, extending her right hand, for emphasis,
"ฉันบอกเจ้าไว้" มาดามกล่าว พร้อมยื่นมือขวาออกไปเพื่อเน้นย้ำ
"that although it is a long time on the road, it is on the road and coming.
"ว่าแม้มันจะใช้เวลานานบนเส้นทาง แต่มันก็อยู่บนเส้นทางนั้นและกำลังมา
I tell thee it never retreats, and never stops.
ฉันบอกเจ้าว่ามันไม่เคยถอยหลัง และไม่เคยหยุด
I tell thee it is always advancing.
ฉันบอกเจ้าว่ามันเดินหน้าอยู่เสมอ
Look around and consider the lives of all the world that we know, consider the faces of all the world that we know, consider the rage and discontent to which the Jacquerie addresses itself with more and more of certainty every hour.
มองรอบข้างและพิจารณาชีวิตของผู้คนทั่วโลกที่เรารู้จัก พิจารณาใบหน้าของผู้คนทั่วโลกที่เรารู้จัก พิจารณาความโกรธแค้นและความไม่พอใจที่ฌักเกอรีมุ่งตรงไปหาด้วยความแน่วแน่มากขึ้นทุกชั่วโมง
Can such things last?
สิ่งเหล่านี้จะคงอยู่ได้หรือ
Bah! I mock you."
บะฮ์! ฉันเยาะเย้ยเจ้า"
"My brave wife," returned Defarge, standing before her with his head a little bent, and his hands clasped at his back, like a docile and attentive pupil before his catechist,
"ภรรยาผู้กล้าหาญของฉัน" เดอฟาร์จตอบ ยืนอยู่ต่อหน้าเธอโดยก้มหัวลงเล็กน้อย และประสานมือไว้ที่ด้านหลัง ดั่งนักเรียนที่เชื่อฟังและตั้งใจฟังครูสอนศาสนา
"I do not question all this.
"ฉันไม่ได้ตั้งคำถามกับสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด
But it has lasted a long time, and it is possible--you know well, my wife, it is possible--that it may not come, during our lives."
แต่มันดำเนินมานานแล้ว และเป็นไปได้ -- เธอรู้ดี ภรรยาของฉัน มันเป็นไปได้ -- ว่ามันอาจไม่มาถึงในช่วงชีวิตของเรา"
"Eh well! How then?" demanded madame, tying another knot, as if there were another enemy strangled.
"เอ่อ ก็ดี! แล้วไงล่ะ?" มาดามถาม พร้อมผูกปมอีกอัน ราวกับว่ามีศัตรูอีกคนถูกรัดคอตาย
"Well!" said Defarge, with a half complaining and half apologetic shrug.
"ก็ดี!" เดอฟาร์จกล่าว พร้อมยักไหล่ครึ่งบ่นครึ่งขอโทษ
"We shall not see the triumph."
"เราคงไม่ได้เห็นชัยชนะนั้น"
"We shall have helped it," returned madame, with her extended hand in strong action.
"เราจะได้ช่วยเหลือมัน" มาดามตอบ พร้อมยื่นมือออกไปอย่างแข็งขัน
"Nothing that we do, is done in vain.
"ไม่มีสิ่งใดที่เราทำแล้วสูญเปล่า
I believe, with all my soul, that we shall see the triumph.
ฉันเชื่อด้วยจิตวิญญาณทั้งหมดของฉันว่าเราจะได้เห็นชัยชนะนั้น
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- บอก
- bok — To tell, inform, or say something to someone
- เจ้า
- jao — You (archaic/formal pronoun); also lord or master
- ไว้
- wai — To keep, place, or hold something; future marker
- กล่าว
- klaao — To say, speak, or state formally
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, or complete
- ยื่น
- yuen — To extend, hand over, or submit something
- มือ
- mue — Hand, the part of the body below the wrist
- ขวา
- khwa — Right side or right direction
- ออก
- ok — To go out, exit, or emerge from somewhere
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- เน้น
- nen — To emphasize, stress, or highlight something
- ย้ำ
- yam — To repeat or emphasize a point strongly
- ว่า
- wa — That; used to introduce a quote or clause
- แม้
- mae — Even though, although, even if
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ใช้
- chai — To use, utilize, or employ something
- เวลา
- we-la — Time, a period or moment in time
- นาน
- nan — Long time, a lengthy duration
- บน
- bon — On top of, above, upon a surface
- เส้นทาง
- sen-thang — Path, route, or road to a destination
- แต่
- tae — But, however, yet; contrasting conjunction
- ก็
- ko — Also, then, well; connective or filler particle
- อยู่
- yu — To be located, to live, or to stay somewhere
- นั้น
- nan — That, those; a demonstrative pronoun or adjective
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words or clauses
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
- มา
- ma — To come; directional particle indicating toward speaker
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- เคย
- khoei — Ever, used to, have experienced before
- ถอย
- thoi — To retreat, step back, or reverse direction
- หลัง
- lang — Back, behind, or after something
- หยุด
- yut — To stop, halt, or pause an action
- เดิน
- doen — To walk, to move on foot
- หน้า
- na — Face; front; next (page or time)
- เสมอ
- sa-moe — Always, consistently, or equal in measure
- มอง
- mong — To look at, gaze, or observe something
- รอบข้าง
- rop-khang — Surroundings, around, on all sides
- พิจารณา
- phi-ja-ra-na — To consider, examine, or deliberate carefully
- ชีวิต
- chi-wit — Life, existence, one's living experience
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ผู้คน
- phu-khon — People, persons, human beings in general
- ทั่วโลก
- thua-lok — Throughout the world, worldwide, globally
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- เรา
- rao — We, us, or I (informal first person)
- รู้จัก
- ru-jak — To know, be acquainted with someone or something
- ใบหน้า
- bai-na — Face, the front part of one's head
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns or concepts
- โกรธแค้น
- krot-khaen — Anger, resentment, deep feelings of fury
- ไม่พอใจ
- mai-pho-jai — Dissatisfied, displeased, not content with something
- มุ่ง
- mung — To aim toward, be directed at a goal
- ตรง
- trong — Straight, direct, directly toward something
- หา
- ha — To search for, look for, or find
- ด้วย
- duay — With, also, too; additional particle
- แน่วแน่
- naeo-nae — Resolute, firm, unwavering in determination
- มาก
- mak — Very, much, a lot, many
- ขึ้น
- khuen — To rise, increase, go up; upward particle
- ทุก
- thuk — Every, each, all
- ชั่วโมง
- chua-mong — Hour, a unit of sixty minutes
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- เหล่า
- lao — These, those; plural classifier or group marker
- นี้
- ni — This, these; near demonstrative pronoun
- คง
- khong — Probably, likely, must be; modal of probability
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker or to get
- หรือ
- rue — Or; used in questions or to give alternatives
- เยาะเย้ย
- yo-yoei — To mock, taunt, or ridicule someone
- ภรรยา
- phan-ra-ya — Wife, a female spouse in marriage
- ผู้
- phu — Person who; a nominalizer for people
- กล้าหาญ
- kla-han — Brave, courageous, bold in facing danger
- ตอบ
- top — To answer, reply, or respond to something
- ยืน
- yuen — To stand, to be in an upright position
- ต่อหน้า
- to-na — In front of, before, in someone's presence
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal, often feminine)
- โดย
- doi — By, through, via; indicates means or agent
- ก้ม
- kom — To bow or bend downward, to stoop
- หัว
- hua — Head; the top part of the body
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional particle
- เล็กน้อย
- lek-noi — A little bit, slightly, a small amount
- ประสาน
- pra-san — To coordinate, harmonize, or join together
- ด้าน
- dan — Side, aspect, direction, or face of something
- ดั่ง
- dang — Like, as, similar to; literary comparison word
- นักเรียน
- nak-rian — Student, pupil, one who attends school
- เชื่อฟัง
- chuea-fang — To obey, comply with, follow instructions given
- ตั้งใจ
- tang-jai — To be attentive, determined, or pay close attention
- ฟัง
- fang — To listen, to hear someone speaking
- ครู
- khru — Teacher, instructor, one who teaches others
- สอน
- son — To teach, instruct, or impart knowledge
- ศาสนา
- sat-sa-na — Religion, a system of spiritual belief
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not, not able to do something
- ตั้ง
- tang — To set up, establish, or place something
- คำถาม
- kham-tham — Question, an inquiry seeking an answer
- กับ
- kap — With, and, together with someone or something
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the entire amount or group
- ดำเนิน
- dam-noen — To proceed, carry on, or conduct an activity
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- เป็น
- pen — To be, is, are; linking or stative verb
- รู้
- ru — To know, to have knowledge of something
- ดี
- di — Good, well, fine, of positive quality
- อาจ
- at — May, might, possibly; modal of possibility
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, until, up to
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- ช่วง
- chuang — Period, interval, span of time or space
- ไง
- ngai — How, why; informal questioning or tone particle
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or softening a question
- ถาม
- tham — To ask, to pose a question to someone
- ผูก
- phuk — To tie, bind, or fasten something together
- ปม
- pom — Knot; a tied loop or complex problem
- อีก
- ik — More, another, again, additionally
- อัน
- an — One, a (classifier for various objects)
- ราวกับ
- rao-kap — As if, like, as though something were true
- มี
- mi — To have, there is, there are
- ศัตรู
- sat-tru — Enemy, foe, an adversary or opponent
- คน
- khon — Person, people, human being (classifier for people)
- ถูก
- thuk — To be (passive marker); correct; cheap in price
- รัด
- rat — To tighten, constrict, or bind closely around
- คอ
- kho — Neck, throat; the part connecting head and body
- ตาย
- tai — To die, dead, deceased
- ยัก
- yak — To shrug or twitch (shoulders); giant (creature)
- ไหล่
- lai — Shoulder, the joint between arm and torso
- ครึ่ง
- khrueng — Half, fifty percent of a whole amount
- บ่น
- bon — To complain, grumble, or mutter discontent
- ขอโทษ
- kho-thot — Sorry, excuse me; an apology or pardon
- เห็น
- hen — To see, to perceive with one's eyes
- ชัยชนะ
- chai-cha-na — Victory, triumph, winning a battle or contest
- ช่วยเหลือ
- chuay-luea — To help, assist, or support someone in need
- อย่าง
- yang — In a manner, way, type, or kind of
- แข็งขัน
- khaeng-khan — Actively, vigorously, with energetic effort
- ไม่มี
- mai-mi — There is no, to not have, without
- ใด
- dai — Any, which; used in questions or indefinite reference
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action or task
- สูญเปล่า
- sun-plao — Wasted, in vain, without any useful result
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, have faith in something
- จิตวิญญาณ
- jit-wi-nyan — Spirit, soul, the inner essence of a person
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →