← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → Thai CHAPTER XVI. Level 8/10

But even if not, even if I knew certainly not, show me the neck of an aristocrat and tyrant, and still I would--"

แต่ถึงแม้จะไม่ใช่เช่นนั้น ถึงแม้ฉันจะรู้แน่ชัดว่าไม่ใช่ ก็จงชี้คอของอภิชนและทรราชให้ฉันดู แล้วฉันก็ยังจะ--"

Then madame, with her teeth set, tied a very terrible knot indeed.

จากนั้นมาดาม ด้วยฟันที่กัดแน่น ก็ผูกปมที่น่าสะพรึงกลัวอย่างยิ่งขึ้นมาปมหนึ่ง

"Hold!" cried Defarge, reddening a little as if he felt charged with cowardice; "I too, my dear, will stop at nothing."

"หยุด!" เดอฟาร์จร้องขึ้น หน้าแดงเล็กน้อยราวกับรู้สึกว่าตนถูกกล่าวหาว่าขลาดเขลา "ฉันเองก็เช่นกัน ที่รัก จะไม่หยุดยั้งต่อสิ่งใดทั้งนั้น"

"Yes! But it is your weakness that you sometimes need to see your victim and your opportunity, to sustain you.

"ใช่! แต่นั่นคือจุดอ่อนของเจ้า ที่บางครั้งเจ้าต้องการเห็นเหยื่อและโอกาสของเจ้า เพื่อเป็นกำลังใจให้ตัวเอง

Sustain yourself without that.

จง ค้ำจุน ตัวเอง โดยไม่ต้องอาศัยสิ่งนั้น

When the time comes, let loose a tiger and a devil; but wait for the time with the tiger and the devil chained--not shown--yet always ready."

เมื่อถึงเวลา จงปล่อยเสือและปีศาจออกมา แต่จงรอคอยเวลานั้นโดยให้เสือและปีศาจถูกล่ามโซ่ไว้--ไม่ให้เปิดเผย--แต่พร้อมอยู่เสมอ"

Madame enforced the conclusion of this piece of advice by striking her little counter with her chain of money as if she knocked its brains out, and then gathering the heavy handkerchief under her arm in a serene manner, and observing that it was time to go to bed.

มาดามย้ำบทสรุปของคำแนะนำนี้ด้วยการทุบโต๊ะเล็กๆ ของเธอด้วยสายโซ่เงินของเธอ ราวกับว่าเธอกำลังทุบสมองมันออกมา แล้วจึงรวบผ้าเช็ดหน้าผืนหนักใต้แขนของเธออย่างสงบ และกล่าวว่าถึงเวลานอนแล้ว

Next noontide saw the admirable woman in her usual place in the wine-shop, knitting away assiduously.

เที่ยงวันถัดมาเห็นสตรีผู้น่าชื่นชมคนนั้นอยู่ในที่นั่งประจำของเธอในร้านขายไวน์ ถักนิตติ้งอย่างขยันขันแข็ง

A rose lay beside her, and if she now and then glanced at the flower, it was with no infraction of her usual preoccupied air.

มีดอกกุหลาบวางอยู่ข้างๆ เธอ และหากเธอหันมามองดอกไม้นั้นเป็นครั้งคราว ก็ไม่ได้ทำให้อากัปกิริยาที่ดูเหมือนครุ่นคิดอยู่ตลอดเวลาของเธอเปลี่ยนแปลงไปแต่อย่างใด

There were a few customers, drinking or not drinking, standing or seated, sprinkled about.

มีลูกค้าอยู่ไม่กี่คน บ้างดื่มบ้างไม่ดื่ม บ้างยืนบ้างนั่ง กระจายอยู่ทั่วไป

The day was very hot, and heaps of flies, who were extending their inquisitive and adventurous perquisitions into all the glutinous little glasses near madame, fell dead at the bottom.

วันนั้นร้อนมาก และแมลงวันจำนวนมากที่กำลังขยายการสำรวจอย่างอยากรู้อยากเห็นและกล้าหาญของมันเข้าไปในแก้วเล็กๆ ที่เหนียวข้นทุกใบใกล้มาดาม ก็ล้มตายอยู่ที่ก้นแก้ว

Vocabulary

แต่
tàe — but, however; conjunction contrasting two clauses
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; until, even though
แม้
máe — even though, although; concessive conjunction
จะ
jà — future tense marker; will, going to do something
ไม่
mâi — no, not; primary negation word in Thai
ใช่
châi — yes, that's right; to be correct or affirmative
เช่น
chên — for example, such as; used to introduce examples
นั้น
nán — that, those; demonstrative pronoun referring to something distant
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used by women informally
รู้
rúu — to know, to be aware of something
แน่
nâe — certain, sure; definitely, for certain
ชัด
chát — clear, distinct, sharp; clearly understood or visible
ว่า
wâa — that; conjunction introducing reported speech or thought
ก็
gôr — also, then, so; discourse particle linking clauses
จง
jong — shall, must; imperative particle commanding an action
ชี้
chíi — to point at, indicate, direct attention toward something
คอ
khor — neck; the part connecting head and body
ของ
khǒng — of, belonging to; possessive particle in Thai
และ
láe — and; conjunction connecting words, phrases, or clauses
ให้
hâi — to give; causative particle meaning let or make
ดู
duu — to look at, watch, observe something
แล้ว
láew — already, then; indicates completed action or sequence
ยัง
yang — still, yet; also used as continuative aspect marker
จาก
jàak — from, away from; indicating origin or separation
ด้วย
dûay — also, too, with; used to indicate accompaniment or addition
ฟัน
fan — tooth, teeth; hard structures used for biting
ที่
thîi — at, place; relative pronoun and location marker
กัด
gàt — to bite; to clench or grip with teeth
แน่น
nâen — tight, firm, tightly packed; securely fastened
ผูก
phùuk — to tie, bind, fasten with rope or string
ปม
pom — knot; a tied lump in rope or thread
น่า
nâa — worthy of, deserving; prefix expressing that something seems likely
กลัว
glua — to be afraid, fear; feeling of being scared
อย่าง
yàang — way, manner, kind; like, in the manner of
ยิ่ง
yîng — even more, increasingly; used to intensify a comparison
ขึ้น
khûen — to go up, rise; directional particle indicating upward movement
มา
maa — to come; directional particle indicating movement toward speaker
หนึ่ง
nùeng — one; the number one, first in sequence
หยุด
yùt — to stop, halt, cease an action or movement
ร้อง
róng — to cry out, shout, sing; to make a loud sound
หน้า
nâa — face; front, page; next in sequence
แดง
daeng — red; the color red
เล็ก
lék — small, little, tiny in size
น้อย
nói — little, few; a small amount or quantity
ราว
raaw — about, approximately; around a certain number
กับ
gàp — with, and; together with, in company of
รู้สึก
rúu-sùek — to feel, sense; to be aware of an emotion
ตน
ton — oneself; reflexive pronoun referring to the subject
ถูก
thùuk — to be correct; passive marker; cheap in price
กล่าว
glàaw — to say, state, mention; formal word for speaking
หา
hǎa — to look for, search, seek something or someone
เอง
eeng — oneself, by oneself; emphasizes personal or direct action
กัน
gan — together, each other; reciprocal or collective particle
ที่รัก
thîi-rák — dear, beloved; term of endearment for loved one
ต่อ
tòr — to continue, against, per; connecting or extending something
สิ่ง
sìng — thing, object, matter; a general word for things
ใด
dai — which, any, whatever; interrogative or indefinite pronoun
ทั้ง
tháng — all, both, entire; including every part or member
นั่น
nân — that; emphatic demonstrative pronoun for something distant
คือ
khue — is, means, that is; equative verb linking subject and description
จุด
jùt — point, spot, dot; to light or ignite something
อ่อน
òn — soft, weak, tender; lacking firmness or strength
เจ้า
jâo — you; master, lord; second-person pronoun or title
บาง
baang — some, thin; a few; having little thickness
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance; a single occurrence of something
ต้องการ
tông-gaan — to want, need, require; to desire something
เห็น
hěn — to see, notice, perceive visually
เหยื่อ
yùea — prey, victim, bait; one who is targeted or hunted
โอกาส
oh-gàat — opportunity, chance; a favorable time to do something
เพื่อ
phûea — for, in order to; expressing purpose of an action
เป็น
pen — to be, to exist; linking verb indicating state or identity
กำลังใจ
gam-lang-jai — encouragement, morale; mental strength or emotional support
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and some objects
โดย
dooi — by, via, through; indicating means or agent
ต้อง
tông — must, have to; expressing necessity or obligation
อาศัย
aa-sǎi — to rely on, depend on; to live or reside somewhere
เมื่อ
mûea — when, at the time; referring to a past moment
เวลา
wee-laa — time, period; a specific moment or duration
ปล่อย
plòi — to release, let go, set free
เสือ
sǔea — tiger; large wild cat, symbol of power
ปีศาจ
pii-sàat — demon, devil, evil spirit; a frightening supernatural being
ออก
òk — to go out, exit; directional particle indicating outward movement
รอ
ror — to wait, await; to stay until something happens
คอย
khoi — to wait for, watch for; to anticipate something coming
โซ่
sôo — chain; linked metal rings used for binding or securing
ไว้
wái — to keep, retain, put aside; resultative particle indicating storage
เปิด
pòet — to open, turn on; to make accessible or start
เผย
phoei — to reveal, disclose, uncover hidden information
พร้อม
phróm — ready, prepared, complete; having everything needed
อยู่
yùu — to be, stay, live; present continuous aspect marker
เสมอ
sà-mǒe — always, consistently, equally; at all times without change
ย้ำ
yám — to emphasize, repeat, stress; to reinforce a point
บท
bòt — lesson, chapter, role; a section of text or script
สรุป
sà-rùp — to summarize, conclude; to give a brief overview
คำ
kham — word; a unit of language or speech
แนะนำ
náe-nam — to recommend, introduce, advise; to suggest something to someone
นี้
níi — this, these; demonstrative pronoun for nearby things
การ
gaan — the act of; nominalizing prefix for actions or processes
ทุบ
thúp — to hit, pound, smash; to strike repeatedly with force
โต๊ะ
tó — table, desk; a flat-surfaced piece of furniture
เล็กๆ
lék-lék — very small, tiny; reduplication emphasizing small size
เธอ
thoe — she, her, you; second or third person feminine pronoun
สาย
sǎai — late; wire, string, line; a strand or cord
เงิน
ngoen — money, silver; currency used for buying and selling
กำลัง
gam-lang — strength, power, force; currently doing, present progressive marker
สมอง
sà-mong — brain; the organ responsible for thought and intelligence
มัน
man — it; third-person pronoun for objects or animals
จึง
jueng — so, therefore, thus; indicating consequence or result
ผ้า
phâa — cloth, fabric, textile; material used for clothing
เช็ด
chét — to wipe, clean by rubbing with cloth
ผืน
phǔen — classifier for flat cloth items like sheets or rugs
หนัก
nàk — heavy, serious, severe; having great weight or intensity
ใต้
tâi — under, below, beneath; the south or lower area
แขน
khǎen — arm; the upper limb of the human body
สงบ
sà-ngòp — calm, peaceful, quiet; free from disturbance or conflict
นอน
non — to sleep, lie down; to recline for rest
เที่ยง
thîang — noon, midday; exactly twelve o'clock in the daytime
วัน
wan — day; a 24-hour period of time
ถัด
thàt — next, adjacent, following; immediately after in sequence
สตรี
sà-trii — woman, female; formal or literary word for women
ผู้
phûu — person who, one who; prefix indicating a person
ชื่นชม
chûen-chom — to admire, appreciate, praise; to express great approval
คน
khon — person, people; a human being or individual
ใน
nai — in, inside, within; indicating location inside something
ที่นั่ง
thîi-nâng — seat, seating; a place designated for sitting
ประจำ
prà-jam — regular, usual, permanent; assigned to a fixed position
ร้าน
ráan — shop, store; a place where goods are sold
ขาย
khǎai — to sell; to exchange goods or services for money
ไวน์
wai — wine; alcoholic drink made from fermented grapes
ขยัน
khà-yan — hardworking, diligent, industrious; putting in consistent effort
ขัน
khǎn — amusing, funny; also a basin; to tighten a screw
แข็ง
khǎeng — hard, firm, strong; resistant to pressure or deformation
มี
mii — to have, there is, there are; indicating possession
ดอก
dòk — flower, blossom; classifier for flowers and small round objects
กุหลาบ
gù-làap — rose; a thorny flowering plant with fragrant blooms
วาง
waang — to place, put down, set; to lay something somewhere
ข้างๆ
khâang-khâang — beside, next to, nearby; at the side of something
หาก
hàak — if, in case, should; conditional conjunction in Thai
หัน
hǎn — to turn, face a different direction
มอง
mong — to look at, gaze, glance toward something
ไม้
máai — wood, tree, stick; also a tone mark symbol
คราว
khraaw — time, occasion, instance; a particular moment or turn
ได้
dâai — can, able to; past tense marker; to obtain something
ทำให้
tham-hâi — to make, cause, result in; to cause something to happen
เหมือน
mǔean — like, similar to, same as; resembling something else
คิด
khít — to think, consider, calculate; to use one's mind
ตลอด
tà-lòt — throughout, all along, the entire way; without interruption
เปลี่ยนแปลง
plìan-plaeng — to change, transform, alter; to become or make different
ไป
pai — to go; directional particle indicating movement away
ลูกค้า
lûuk-kháa — customer, client; a person who buys goods or services
กี่
gìi — how many; question word asking about quantity
บ้าง
bâang — some, somewhat, any; asking for a portion or variety
ดื่ม
dùem — to drink; to consume a liquid beverage
ยืน
yuuen — to stand; to be in an upright position
นั่ง
nâng — to sit; to rest on a seat or surface
กระจาย
grà-jaai — to spread, scatter, disperse in various directions
ทั่วไป
thûa-pai — general, common, widespread; applying to most situations
ร้อน
rón — hot, warm; high in temperature
มาก
mâak — very, much, many, a lot; high in degree or quantity
แมลงวัน
má-laeng-wan — fly; a small winged insect attracted to food
จำนวน
jam-nuan — number, amount, quantity; a total count of things
ขยาย
khà-yǎai — to expand, enlarge, extend; to make bigger or broader
สำรวจ
sǎm-rùat — to survey, explore, investigate; to examine an area thoroughly
อยาก
yàak — to want, desire, wish; to feel a strong craving
กล้า
glâa — brave, daring, courageous; willing to face danger
เข้า
khâo — to enter, go in; directional particle indicating inward movement
แก้ว
gâew — glass; a drinking glass or the material glass
เหนียว
nǐao — sticky, tough, chewy; adhesive or difficult to break
ข้น
khôn — thick, dense, concentrated; said of liquids or mixtures
ทุก
thúk — every, all, each; referring to every member of a group
ใบ
bai — leaf; classifier for flat objects like leaves and papers
ใกล้
glâi — near, close, nearby; not far in distance
ล้ม
lóm — to fall down, collapse, topple; to fail or go bankrupt
ตาย
taai — to die, be dead; to stop living or functioning
ก้น
gôn — bottom, base; the lowest part; also buttocks informally
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →