A Tale of Two Cities — Page 1
One Night
คืนหนึ่ง
Never did the sun go down with a brighter glory on the quiet corner in Soho, than one memorable evening when the Doctor and his daughter sat under the plane-tree together.
ไม่เคยมีวันใดที่ดวงอาทิตย์ลับขอบฟ้าด้วยรัศมีอันสุกสว่างเหนือมุมเงียบสงบในโซโห ยิ่งไปกว่าคืนอันน่าจดจำคืนหนึ่ง เมื่อคุณหมอและบุตรสาวของเขานั่งอยู่ใต้ต้นเพลนทรีด้วยกัน
Never did the moon rise with a milder radiance over great London, than on that night when it found them still seated under the tree, and shone upon their faces through its leaves.
ไม่เคยมีคืนใดที่ดวงจันทร์โคจรขึ้นด้วยแสงอันอ่อนโยนเหนือมหานครลอนดอน ยิ่งไปกว่าคืนนั้น เมื่อแสงจันทร์พบเห็นทั้งสองยังคงนั่งอยู่ใต้ต้นไม้ และส่องแสงลงบนใบหน้าของพวกเขาผ่านใบไม้
Lucie was to be married to-morrow.
ลูซีจะแต่งงานในวันพรุ่งนี้
She had reserved this last evening for her father, and they sat alone under the plane-tree.
เธอได้สงวนค่ำคืนสุดท้ายนี้ไว้สำหรับบิดาของเธอ และทั้งสองนั่งอยู่ตามลำพังใต้ต้นเพลนทรี
"You are happy, my dear father?"
"พ่อมีความสุขไหมคะ พ่อที่รัก"
"Quite, my child."
"มีความสุขมากทีเดียว ลูกของพ่อ"
They had said little, though they had been there a long time.
พวกเขาพูดกันน้อยมาก แม้ว่าจะอยู่ที่นั่นมาเป็นเวลานานแล้ว
When it was yet light enough to work and read, she had neither engaged herself in her usual work, nor had she read to him.
เมื่อยังมีแสงสว่างพอที่จะทำงานและอ่านหนังสือได้ เธอก็มิได้ทำงานตามปกติของเธอ และมิได้อ่านหนังสือให้เขาฟัง
She had employed herself in both ways, at his side under the tree, many and many a time; but, this time was not quite like any other, and nothing could make it so.
เธอเคยทำทั้งสองสิ่งนั้นอยู่เคียงข้างเขาใต้ต้นไม้นับครั้งไม่ถ้วน แต่ครั้งนี้ไม่เหมือนกับครั้งใดเลย และไม่มีสิ่งใดจะทำให้มันเป็นเช่นนั้นได้
"And I am very happy to-night, dear father.
"และหนูก็มีความสุขมากคืนนี้ด้วย พ่อที่รัก
I am deeply happy in the love that Heaven has so blessed--my love for Charles, and Charles's love for me.
หนูมีความสุขอย่างลึกซึ้งในความรักที่สวรรค์ได้อวยพรเช่นนี้ ความรักของหนูที่มีต่อชาร์ลส์ และความรักของชาร์ลส์ที่มีต่อหนู
But, if my life were not to be still consecrated to you, or if my marriage were so arranged as that it would part us, even by the length of a few of these streets, I should be more unhappy and self-reproachful now than I can tell you.
แต่ถ้าชีวิตของหนูจะไม่ได้อุทิศให้แก่พ่ออีกต่อไป หรือถ้าการแต่งงานของหนูถูกจัดเตรียมไว้ในลักษณะที่จะพรากเราออกจากกัน แม้เพียงระยะความยาวของถนนสองสามสาย บัดนี้หนูคงจะรู้สึกเศร้าและตำหนิตัวเองมากกว่าที่จะบอกพ่อได้
Vocabulary
- คืน
- khuen — Night; also means 'to return something'
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- เคย
- khoei — To have ever done something before
- มี
- mee — To have; to exist; there is
- วัน
- wan — Day; a calendar day
- ใด
- dai — Any; which; used in questions or relative clauses
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker
- ดวง
- duang — Classifier for celestial bodies or round objects
- อาทิตย์
- aathit — Sun; also means week
- ลับ
- lap — To disappear beyond; secret; to sharpen
- ขอบ
- khop — Edge; border; rim of something
- ฟ้า
- faa — Sky; light blue color
- ด้วย
- duai — Also; with; by means of
- รัศมี
- ratsami — Ray of light; radius; radiance
- อัน
- an — General classifier for small or abstract objects
- สุก
- suk — Ripe; cooked; mature
- สว่าง
- sawang — Bright; luminous; well-lit
- เหนือ
- nuea — Above; north; upper direction
- มุม
- mum — Corner; angle of a space or shape
- เงียบ
- ngiap — Quiet; silent; without sound
- สงบ
- sangop — Calm; peaceful; tranquil
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree
- ไป
- pai — To go; to proceed in a direction
- กว่า
- kwaa — More than; comparative particle
- น่า
- naa — Worth; should; prefix indicating something is appealing
- จด
- jot — To note down; to record in writing
- จำ
- jam — To remember; to memorize something
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- คุณ
- khun — You; polite title of address
- หมอ
- mo — Doctor; physician; medical professional
- และ
- lae — And; connecting two items or clauses
- บุตร
- but — Child; son or daughter (formal)
- สาว
- saao — Young woman; girl; maiden
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — He; she; they; third person pronoun
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated
- อยู่
- yuu — To be at; to stay; to live somewhere
- ใต้
- tai — Under; below; south direction
- ต้น
- ton — Tree; trunk; beginning; classifier for trees
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal action
- จันทร์
- jan — Moon; also Monday
- โคจร
- khojorn — To orbit; to revolve around a body
- ขึ้น
- khuen — To rise; to go up; upward direction
- แสง
- saeng — Light; ray; beam of light
- อ่อน
- on — Soft; gentle; tender; weak
- โยน
- yon — To throw; to toss something gently
- มหา
- maha — Great; large; grand (prefix)
- นคร
- nakhon — City; large town; metropolis
- นั้น
- nan — That; those; referring to something previously mentioned
- พบ
- phop — To meet; to encounter; to find
- เห็น
- hen — To see; to notice visually
- ทั้ง
- thang — Both; all; entirety of something
- สอง
- song — Two; the number two
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing action
- คง
- khong — Probably; likely; to remain stable
- ไม้
- mai — Wood; tree; tone mark in Thai
- ส่อง
- song — To shine upon; to illuminate; to reflect light
- ลง
- long — To descend; to go down; downward
- บน
- bon — On top of; above; upper surface
- ใบ
- bai — Leaf; classifier for flat objects
- หน้า
- naa — Face; front; next; page
- พวก
- phuak — Group; bunch; they (informal pronoun)
- ผ่าน
- phaan — To pass through; to go past something
- จะ
- ja — Will; shall; future tense marker
- แต่ง
- taeng — To marry; to decorate; to compose
- งาน
- ngaan — Work; job; event; task
- พรุ่ง
- phrung — Tomorrow; the following day
- นี้
- nii — This; these; referring to something nearby
- เธอ
- thoe — She; you (informal, often feminine)
- ได้
- dai — Can; to get; past tense marker; to obtain
- สงวน
- sa-nguan — To reserve; to preserve; to conserve
- ค่ำ
- kham — Evening; nightfall; dusk
- สุด
- sut — End; utmost; extreme; last
- ท้าย
- thai — End; tail; rear; final part
- ไว้
- wai — To keep; to place; to store for later
- สำหรับ
- samrap — For; intended for a specific purpose
- บิดา
- bida — Father (formal or literary term)
- ตาม
- taam — To follow; according to; along
- ลำ
- lam — Classifier for boats and aircraft; canal
- พัง
- phang — To collapse; to break down; ruined
- พ่อ
- pho — Father; dad (common informal term)
- ความ
- khwaam — Noun-forming prefix indicating state or concept
- สุข
- suk — Happiness; well-being; contentment
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- คะ
- kha — Polite particle used by female speakers
- รัก
- rak — To love; love; affection for someone
- มาก
- maak — Very; much; a lot; many
- ทีเดียว
- thi diao — Quite; very; indeed; all at once
- ลูก
- luuk — Child; offspring; classifier for round objects
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say
- น้อย
- noi — Little; few; small amount
- แม้
- mae — Even though; although; despite
- ว่า
- waa — That; to say; quotation marker
- นั่น
- nan — That (emphatic); that thing over there
- มา
- maa — To come; toward the speaker
- เป็น
- pen — To be; to become; to have a condition
- เวลา
- welaa — Time; period; moment in time
- นาน
- naan — Long time; for a prolonged duration
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker for actions
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just as soon as
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- อ่าน
- aan — To read; to read aloud or silently
- หนังสือ
- nangsuue — Book; letter; written document
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle showing consequence
- มิ
- mi — Not (literary/formal negation particle)
- ปกติ
- pakati — Normal; usual; ordinary; routine
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- ฟัง
- fang — To listen; to hear attentively
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; item
- เคียง
- khiang — Beside; alongside; next to something
- ข้าง
- khaang — Side; beside; next to; flank
- นับ
- nap — To count; to number; to consider as
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; instance of an event
- ถ้วน
- thuaan — Complete; every single one; full count
- แต่
- tae — But; however; only; except
- เหมือน
- muean — Like; similar to; the same as
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- เลย
- loei — At all; so; ever; past a point
- มัน
- man — It; that thing; informal third person
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- หนู
- nu — Mouse; rat; I (used by children or women)
- อย่าง
- yaang — Kind; type; manner; like; in a way
- ลึก
- luek — Deep; profound; far below the surface
- ซึ้ง
- sueng — Moving; touching; deeply felt emotionally
- สวรรค์
- sawan — Heaven; paradise; the celestial realm
- อวย
- uai — To bestow; to grant; to give a blessing
- พร
- phon — Blessing; wish; divine favor
- ต่อ
- to — To; next; per; to continue; to connect
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction
- ชีวิต
- chiiwit — Life; existence; one's living existence
- อุทิศ
- uthit — To dedicate; to devote to a purpose
- แก่
- kae — To; for; old; give to (formal)
- อีก
- iik — More; again; another; additionally
- หรือ
- rue — Or; question particle for alternatives
- การ
- kaan — Noun-forming prefix indicating an action or process
- ถูก
- thuuk — To be correct; cheap; to be acted upon
- จัด
- jat — To arrange; to organize; to set up
- เตรียม
- triam — To prepare; to get ready for something
- ลักษณะ
- laksana — Characteristic; feature; quality; appearance
- พราก
- phraak — To separate; to part; to take away from
- เรา
- rao — We; us; I (informal first person)
- ออก
- ok — To exit; to go out; outward direction
- จาก
- jaak — From; away from; departing a place
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; no more than
- ระยะ
- raya — Distance; period; interval; range
- ยาว
- yaao — Long; lengthy in size or duration
- ถนน
- thanon — Road; street; avenue
- สาม
- saam — Three; the number three
- สาย
- saai — Late morning; line; strand; cord
- บัด
- bat — Now; at this moment (literary usage)
- รู้สึก
- ruusuek — To feel; to sense an emotion or sensation
- เศร้า
- sao — Sad; sorrowful; feeling unhappy
- ตำหนิ
- tamni — To blame; to criticize; to find fault
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals
- เอง
- eng — Self; oneself; by oneself; personally
- บอก
- bok — To tell; to inform; to say to someone
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →