A Tale of Two Cities — Page 3
Your unselfishness cannot entirely comprehend how much my mind has gone on this; but, only ask yourself, how could my happiness be perfect, while yours was incomplete?"
ความไม่เห็นแก่ตัวของคุณไม่อาจเข้าใจได้อย่างถ่องแท้ว่าจิตใจของฉันได้คิดถึงเรื่องนี้มากเพียงใด แต่เพียงถามตัวเองเถิดว่า ความสุขของฉันจะสมบูรณ์ได้อย่างไร ในเมื่อความสุขของคุณยังไม่สมบูรณ์?"
"If I had never seen Charles, my father, I should have been quite happy with you."
"หากหนูไม่เคยพบชาร์ลส์เลย พ่อของหนู หนูก็คงจะมีความสุขอย่างยิ่งกับพ่อ"
He smiled at her unconscious admission that she would have been unhappy without Charles, having seen him; and replied:
เขายิ้มรับคำยอมรับโดยไม่รู้ตัวของเธอว่าเธอคงไม่มีความสุขหากไม่มีชาร์ลส์ เมื่อเธอได้พบเขาแล้ว และตอบว่า
"My child, you did see him, and it is Charles. If it had not been Charles, it would have been another. Or, if it had been no other, I should have been the cause, and then the dark part of my life would have cast its shadow beyond myself, and would have fallen on you."
"ลูกของพ่อ ลูกได้พบเขาแล้ว และเขาคือชาร์ลส์ หากไม่ใช่ชาร์ลส์ ก็คงเป็นคนอื่น หรือหากไม่มีคนอื่นใดเลย พ่อก็คงเป็นต้นเหตุ และความมืดมนในชีวิตของพ่อก็คงทอดเงาออกไปเกินตัวพ่อเอง และตกลงมาบนตัวลูก"
It was the first time, except at the trial, of her ever hearing him refer to the period of his suffering.
นั่นเป็นครั้งแรกนอกจากในการพิจารณาคดีที่เธอได้ยินเขากล่าวถึงช่วงเวลาแห่งความทุกข์ทรมานของเขา
It gave her a strange and new sensation while his words were in her ears; and she remembered it long afterwards.
มันทำให้เธอรู้สึกแปลกและแตกต่างออกไปขณะที่ถ้อยคำของเขายังก้องอยู่ในหู และเธอจดจำความรู้สึกนั้นไว้ได้นานภายหลัง
"See!" said the Doctor of Beauvais, raising his hand towards the moon.
"ดูสิ!" หมอแห่งโบเวส์กล่าว พลางยกมือชี้ไปยังดวงจันทร์
"I have looked at her from my prison-window, when I could not bear her light.
"ฉันเคยมองดูนางจากหน้าต่างคุกของฉัน ในยามที่ฉันทนแสงของนางไม่ได้
I have looked at her when it has been such torture to me to think of her shining upon what I had lost, that I have beaten my head against my prison-walls.
ฉันเคยมองดูนางในยามที่มันเป็นความทรมานอย่างสาหัสสำหรับฉัน ที่จะคิดว่านางส่องแสงลงบนสิ่งที่ฉันสูญเสียไป จนฉันต้องโขกหัวของตัวเองกับกำแพงคุก
Vocabulary
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- ไม่เห็นแก่ตัว
- mâi hěn kàe tua — Selfless; not acting out of self-interest
- ของ
- khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- ไม่
- mâi — No; not; general negation particle
- อาจ
- àat — May; might; expressing possibility or probability
- เข้าใจ
- khâo jai — To understand; to comprehend something clearly
- ได้
- dâai — Can; able to; past tense marker
- อย่าง
- yàang — Like; in the manner of; a type
- ถ่องแท้
- thàawng tháe — Thoroughly; deeply and truly understood
- ว่า
- wâa — That; say; complementizer introducing reported speech
- จิตใจ
- jìt jai — Mind; heart; inner mental and emotional state
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun used by females
- คิดถึง
- khít thǔeng — To miss someone; to think fondly of
- เรื่องนี้
- rûeang níi — This matter; this story or issue
- มาก
- mâak — Much; many; a lot; very
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent or degree
- แต่
- tàe — But; however; only; contrasting conjunction
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; nothing more than
- ถาม
- thǎam — To ask; to pose a question to someone
- ตัวเอง
- tua eeng — Oneself; yourself; reflexive pronoun
- เถิด
- thòeet — Go ahead; do it; particle urging action
- ความสุข
- kwaam sùk — Happiness; joy; state of being content
- จะ
- jà — Will; going to; future tense marker
- สมบูรณ์
- sǒm buun — Complete; perfect; whole and fully sufficient
- อย่างไร
- yàang rai — How; in what way or manner
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- เมื่อ
- mûea — When; at the time that something happened
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing action marker
- หาก
- hàak — If; in the event that; conditional conjunction
- หนู
- nǔu — I; me; used by children or young women
- เคย
- khoei — Ever; used to; past experience marker
- พบ
- phóp — To meet; to encounter; to find someone
- เลย
- looei — At all; ever; so; then; emphatic particle
- พ่อ
- phâaw — Father; dad; male parent
- ก็
- kâaw — Also; then; well; connective discourse particle
- คง
- khong — Probably; likely; expected to remain so
- มี
- mii — To have; there is; to exist
- อย่างยิ่ง
- yàang yîng — Greatly; extremely; to the highest degree
- กับ
- kàp — With; and; together with someone or something
- เขา
- khǎo — He; she; they; third-person pronoun
- ยิ้ม
- yím — To smile; showing happiness with facial expression
- รับ
- ráp — To receive; to accept; to take something
- คำ
- kham — Word; utterance; unit of spoken language
- ยอมรับ
- yaawm ráp — To accept; to admit; to acknowledge something
- โดย
- dooi — By; via; through; indicating means or agent
- ไม่รู้ตัว
- mâi rúu tua — Unknowingly; without being aware of oneself
- เธอ
- thooe — She; her; you; informal second or third person
- ไม่มี
- mâi mii — There is none; to not have; lacking something
- แล้ว
- láaeo — Already; then; afterward; completion marker
- และ
- láe — And; connecting words, phrases, or clauses
- ตอบ
- tàawp — To answer; to reply to a question
- ลูก
- lûuk — Child; offspring; son or daughter
- คือ
- khue — Is; equals; that is; defining copula
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not; that is incorrect; negating identity
- เป็น
- pen — To be; to be able to; to become
- คน
- khon — Person; people; human being
- อื่น
- ùen — Other; another; different person or thing
- หรือ
- rǔue — Or; whether; question particle
- ใด
- dai — Any; which; whatever; interrogative pronoun
- ต้นเหตุ
- tôn hèet — Root cause; origin of a problem or event
- ความมืดมน
- kwaam mùet mon — Darkness; gloom; oppressive dark atmosphere
- ชีวิต
- chiiwít — Life; existence; one's living being
- ทอด
- thâawt — To cast; to extend; to fry; stretch out
- เงา
- ngao — Shadow; reflection; shade cast by an object
- ออกไป
- àawk pai — To go out; to move outward away from here
- เกิน
- goen — To exceed; more than; beyond a limit
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- เอง
- eeng — Self; oneself; by oneself; emphatic reflexive particle
- ตก
- tòk — To fall; to drop down from a height
- ลงมา
- long maa — To come down; descend toward the speaker
- บน
- bon — On; above; on top of a surface
- นั่น
- nân — That; that one; referring to something distant
- ครั้งแรก
- khráng râek — First time; the initial occasion something occurred
- นอกจาก
- nâawk jàak — Except for; besides; other than something
- การ
- kaan — Nominalizing prefix for actions or processes
- พิจารณาคดี
- phí jaa rá ná khá dii — Trial; judicial proceeding examining a legal case
- ที่
- thîi — That; which; at; relative pronoun or place marker
- ได้ยิน
- dâai yin — To hear; to perceive sound with one's ears
- กล่าวถึง
- klàao thǔeng — To mention; to refer to something in speech
- ช่วงเวลา
- chûang weelaa — Period of time; a span or interval of time
- แห่ง
- hàeng — Of; at; classifier for places and institutions
- ทุกข์ทรมาน
- thúk thá rá maan — Suffering; torment; great pain and distress
- มัน
- man — It; he; she; informal third-person pronoun
- ทำให้
- tham hâi — To cause; to make something happen
- รู้สึก
- rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
- แปลก
- plàek — Strange; odd; unusual; unfamiliar feeling or thing
- แตกต่าง
- tàek tàang — Different; distinct; unlike something else
- ขณะ
- khà nà — While; at the moment; during a period
- ถ้อยคำ
- thâawy kham — Words; speech; verbal expression or utterance
- ก้อง
- kâawng — To resonate; to echo; reverberate loudly
- อยู่
- yùu — To be at; to stay; continuative aspect marker
- หู
- hǔu — Ear; the organ used for hearing sounds
- จดจำ
- jòt jam — To remember; to memorize; to retain in memory
- ความรู้สึก
- kwaam rúu sùek — Feeling; emotion; sense of inner experience
- นั้น
- nán — That; those; referring to something previously mentioned
- ไว้
- wái — Keep; retain; put aside for later use
- นาน
- naan — Long; for a long time; lengthy duration
- ภายหลัง
- phaai lǎng — Afterward; later; subsequent to an event
- ดูสิ
- duu sì — Look!; just look; exclamation drawing attention
- หมอ
- mǎaw — Doctor; physician; medical professional
- กล่าว
- klàao — To say; to speak; formal verb of utterance
- พลาง
- phlaang — While simultaneously doing another action
- ยก
- yók — To lift; to raise; to pick up something
- มือ
- muue — Hand; the body part used for grasping
- ชี้
- chíi — To point; to indicate direction with finger
- ไป
- pai — To go; away; directional particle moving away
- ดวงจันทร์
- duang jan — The moon; the natural satellite orbiting Earth
- มองดู
- maawng duu — To look at; to observe; to gaze upon
- นาง
- naang — She; her; woman; formal female third-person pronoun
- จาก
- jàak — From; away from; departing a place
- หน้าต่าง
- nâa tàang — Window; opening in a wall with glass
- คุก
- khúk — Prison; jail; place of confinement for criminals
- ยาม
- yaam — Guard; watchman; a period of watch duty
- ทน
- thon — To endure; to tolerate; to bear hardship
- แสง
- sǎeng — Light; ray; beam of illumination
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot; was not able to; negating ability
- ทรมาน
- thá rá maan — To torture; to cause pain and suffering
- สาหัส
- sǎa hàt — Severe; serious; critically intense suffering or injury
- สำหรับ
- sǎm ràp — For; intended for; on behalf of someone
- คิด
- khít — To think; to consider; to have a thought
- ส่องแสง
- sàawng sǎeng — To shine; to emit or cast light
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle going down
- สิ่ง
- sìng — Thing; object; matter; an entity or affair
- สูญเสีย
- sǔun sǐia — To lose; to suffer a loss of something
- จน
- jon — Until; to the point that; poor; destitute
- ต้อง
- tâawng — Must; have to; need to do something
- โขก
- khòok — To knock; to bang one's head against something
- หัว
- hǔa — Head; top part of the body or object
- กำแพง
- kam phaeng — Wall; a solid barrier surrounding or enclosing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →