A Tale of Two Cities — Page 4
I have looked at her, in a state so dull and lethargic, that I have thought of nothing but the number of horizontal lines I could draw across her at the full, and the number of perpendicular lines with which I could intersect them.
ฉันได้จ้องมองนางในสภาพที่จิตใจมืดหม่นและอ่อนล้าเหลือเกิน จนไม่อาจคิดถึงสิ่งใดได้นอกจากจำนวนเส้นแนวนอนที่ฉันจะลากขวางนางเมื่อนางเต็มดวง และจำนวนเส้นแนวตั้งที่ฉันจะลากตัดกับเส้นเหล่านั้น
He added in his inward and pondering manner, as he looked at the moon, "It was twenty either way, I remember, and the twentieth was difficult to squeeze in."
เขากล่าวเพิ่มเติมด้วยน้ำเสียงครุ่นคิดและเงียบงันในใจขณะจ้องมองดวงจันทร์ว่า "มันเป็นยี่สิบเส้นไม่ว่าจะทิศทางใด ฉันจำได้ และเส้นที่ยี่สิบนั้นแทบจะยัดลงไปไม่ได้เลย"
The strange thrill with which she heard him go back to that time, deepened as he dwelt upon it; but, there was nothing to shock her in the manner of his reference.
ความรู้สึกแปลกประหลาดที่เธอรู้สึกเมื่อได้ยินเขาย้อนกลับไปยังช่วงเวลานั้น ยิ่งทวีขึ้นเมื่อเขาพินิจพิเคราะห์มันอยู่ แต่ก็ไม่มีสิ่งใดในวิธีที่เขาพาดพิงถึงมันที่ทำให้เธอตกใจ
He only seemed to contrast his present cheerfulness and felicity with the dire endurance that was over.
เขาดูเหมือนเพียงแต่เปรียบเทียบความร่าเริงและความสุขในปัจจุบันของเขากับความทนทุกข์ทรมานอันน่าสยดสยองที่ผ่านพ้นไปแล้ว
"I have looked at her, speculating thousands of times upon the unborn child from whom I had been rent.
"ฉันได้จ้องมองนาง คาดเดามาแล้วนับพันครั้งถึงเด็กที่ยังไม่ได้เกิดซึ่งฉันถูกพรากจากมันไป
Whether it was alive.
ว่ามันมีชีวิตอยู่หรือไม่
Whether it had been born alive, or the poor mother's shock had killed it.
ว่ามันเกิดมาโดยมีชีวิตหรือไม่ หรือว่าความสั่นสะเทือนของมารดาผู้น่าสงสารได้คร่าชีวิตมันไป
Whether it was a son who would some day avenge his father.
ว่ามันเป็นลูกชายที่วันหนึ่งจะแก้แค้นให้บิดาของเขาหรือไม่
(There was a time in my imprisonment, when my desire for vengeance was unbearable.)
(มีช่วงเวลาหนึ่งในระหว่างที่ฉันถูกคุมขัง ที่ความปรารถนาจะแก้แค้นของฉันนั้นแทบจะทนทานไม่ได้)
Whether it was a son who would never know his father's story; who might even live to weigh the possibility of his father's having disappeared of his own will and act.
ว่ามันเป็นลูกชายที่จะไม่มีวันได้รู้เรื่องราวของบิดาเลย ผู้ที่อาจมีชีวิตอยู่เพื่อชั่งน้ำหนักความเป็นไปได้ที่บิดาของเขาได้หายสาบสูญไปด้วยความประสงค์และการกระทำของตัวเองหรือไม่
Whether it was a daughter who would grow to be a woman."
ว่ามันเป็นลูกสาวที่จะเติบโตขึ้นเป็นผู้หญิงหรือไม่"
She drew closer to him, and kissed his cheek and his hand.
เธอเข้าใกล้เขามากขึ้น และจูบแก้มและมือของเขา
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First-person pronoun used by females or informally
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- จ้องมอง
- jong mong — To stare or gaze intently at something
- นาง
- nang — Woman, lady; formal female title or pronoun
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- สภาพ
- sa-phap — Condition, state, or situation of something
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or location marker
- จิตใจ
- jit jai — Mind, heart, mental and emotional state
- มืดหม่น
- muet mon — Dark and gloomy, depressed in mood
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- อ่อนล้า
- on la — Exhausted, weary, lacking physical or mental energy
- เหลือเกิน
- luea koen — Excessively, extremely, beyond normal limits
- จน
- jon — Until, to the point of; also means poor
- ไม่อาจ
- mai at — Cannot, unable to do something
- คิดถึง
- khit thueng — To think of, miss someone or something
- สิ่งใด
- sing dai — Anything, whatever thing, any matter
- นอกจาก
- nok jak — Except, besides, other than something
- จำนวน
- jam-nuan — Number, quantity, amount of something
- เส้น
- sen — Line, strand, or thin elongated shape
- แนวนอน
- naew non — Horizontal direction or orientation
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ลาก
- lak — To drag, pull, or draw a line
- ขวาง
- khwang — To block, cross, or obstruct across something
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something occurred
- เต็มดวง
- tem duang — Full, as in a full moon
- แนวตั้ง
- naew tang — Vertical direction or orientation
- ตัด
- tat — To cut, intersect, or sever something
- กับ
- kap — With, and, together with someone or something
- เหล่านั้น
- lao nan — Those, referring to previously mentioned items
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state formally
- เพิ่มเติม
- phoem toem — Additionally, to add more information
- ด้วย
- duay — Also, with, by means of something
- น้ำเสียง
- nam siang — Tone of voice, vocal quality when speaking
- ครุ่นคิด
- khrun khit — To ponder, contemplate deeply and thoughtfully
- เงียบงัน
- ngiap ngan — Very quiet, completely silent, hushed
- ใจ
- jai — Heart, mind, inner feelings or emotions
- ขณะ
- kha-na — Moment, while, at the time of
- ดวงจันทร์
- duang jan — The moon, Earth's natural satellite
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or clauses
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- ยี่สิบ
- yi-sip — Twenty, the number 20
- ไม่ว่า
- mai wa — No matter, regardless of what or which
- ทิศทาง
- thit thang — Direction, course of movement or orientation
- ใด
- dai — Any, which, whichever; question or indefinite word
- จำได้
- jam dai — To remember, recall something from memory
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring back
- แทบ
- thaep — Almost, hardly, barely able to do something
- ยัด
- yat — To stuff, cram, or force into a space
- ลงไป
- long pai — Down, downward, going further down
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, did not, unable to do something
- เลย
- loei — At all, ever, right away; intensifier or negation
- ความรู้สึก
- khwam ru-suek — Feeling, emotion, sense of something
- แปลกประหลาด
- plaek pra-lat — Strange, bizarre, unusual or peculiar
- เธอ
- thoe — You (informal, to females); she, her
- รู้สึก
- ru-suek — To feel, sense, experience an emotion
- ได้ยิน
- dai yin — To hear, to perceive sound
- ย้อนกลับ
- yon klap — To go back, revert, return to previous state
- ไปยัง
- pai yang — To, toward, heading in a direction
- ช่วงเวลา
- chuang we-la — Period of time, span, interval
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, the more something happens
- ทวี
- tha-wi — To multiply, intensify, increase greatly
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; directional or aspectual particle
- พินิจพิเคราะห์
- phi-nit phi-khro — To examine, analyze, scrutinize carefully and thoroughly
- อยู่
- yu — To stay, live, be located somewhere
- แต่
- tae — But, however; contrastive conjunction
- ก็
- ko — Also, then, well; discourse or connective particle
- ไม่มี
- mai mi — There is no, does not have, none
- วิธี
- wi-thi — Method, way, means of doing something
- พาดพิง
- phat phing — To allude to, refer to, implicate someone
- ถึง
- thueng — To, until, reaching, about something
- ทำให้
- tham hai — To cause, make, result in something happening
- ตกใจ
- tok jai — To be startled, shocked, frightened suddenly
- ดูเหมือน
- du muean — To seem, appear, look like something
- เพียงแต่
- phiang tae — Only, merely, just, nothing more than
- เปรียบเทียบ
- priao thiap — To compare, draw a comparison between things
- ความร่าเริง
- khwam ra-roeng — Cheerfulness, liveliness, joyful spirit
- ความสุข
- khwam suk — Happiness, joy, contentment in life
- ปัจจุบัน
- pat-ju-ban — Present, current time, nowadays
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- ทน
- thon — To endure, tolerate, bear something difficult
- ทุกข์ทรมาน
- thuk tho-ra-man — To suffer, be tormented by pain or grief
- อัน
- an — Classifier for various objects; that, which
- น่าสยดสยอง
- na sa-yot sa-yong — Horrifying, terrifying, causing great dread
- ผ่านพ้น
- phan phon — To pass through, get over, overcome something
- ไปแล้ว
- pai laeo — Already gone, already passed, over and done
- คาดเดา
- khat dao — To guess, speculate, predict something uncertain
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- แล้ว
- laeo — Already, then, after that; completion marker
- นับพัน
- nap phan — Thousands of, countless, numbering in thousands
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occurrence of an event
- เด็ก
- dek — Child, kid, young person
- ยังไม่ได้
- yang mai dai — Have not yet done something
- เกิด
- koet — To be born, to occur, to happen
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun in formal usage
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; cheap
- พราก
- phrak — To separate, take away, snatch from someone
- จาก
- jak — From, away from a place or person
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- มีชีวิต
- mi chi-wit — To be alive, to live, to have life
- หรือไม่
- rue mai — Or not; question tag asking yes or no
- โดย
- doi — By, by means of, through an agent
- หรือ
- rue — Or; conjunction offering alternatives or asking questions
- สั่นสะเทือน
- san sa-thuean — To shake, tremble, vibrate with force
- มารดา
- man-da — Mother; formal or literary word for mother
- ผู้น่าสงสาร
- phu na song-san — Pitiful person, someone deserving of sympathy
- คร่าชีวิต
- khra chi-wit — To take a life, to cause death
- ลูกชาย
- luk chai — Son, male child of a parent
- วันหนึ่ง
- wan nueng — One day, someday, a certain day
- แก้แค้น
- kae khaen — To take revenge, avenge a wrong done
- ให้
- hai — To give; causative marker; for, so that
- บิดา
- bi-da — Father; formal or literary word for father
- มี
- mi — To have, there is, there are
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- ระหว่าง
- ra-wang — Between, during, among two or more things
- คุมขัง
- khum khang — To imprison, detain, confine someone
- ความปรารถนา
- khwam prat-tha-na — Desire, wish, longing for something
- ทนทาน
- thon-than — Durable, resilient, able to withstand hardship
- ไม่มีวัน
- mai mi wan — Never, there will never be a day
- ได้รู้
- dai ru — To come to know, to learn something
- เรื่องราว
- rueang rao — Story, account, narrative of events
- ผู้ที่
- phu thi — The one who, those who, person that
- อาจ
- at — May, might, possibly able to do something
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- ชั่งน้ำหนัก
- chang nam-nak — To weigh, evaluate, consider carefully options
- ความเป็นไปได้
- khwam pen pai dai — Possibility, feasibility, chance of occurring
- หาย
- hai — To disappear, vanish, recover from illness
- สาบสูญ
- sap sun — To be lost forever, vanish without trace
- ความประสงค์
- khwam pra-song — Intention, wish, desired objective or purpose
- การกระทำ
- kan kra-tham — Action, deed, act of doing something
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
- ลูกสาว
- luk sao — Daughter, female child of a parent
- เติบโต
- toep to — To grow up, develop, mature over time
- ผู้หญิง
- phu ying — Woman, female person
- เข้าใกล้
- khao klai — To approach, come near, get closer to
- มากขึ้น
- mak khuen — More and more, increasingly, growing in amount
- จูบ
- jup — To kiss, a kiss on someone
- แก้ม
- kaem — Cheek, the side of one's face
- มือ
- mue — Hand, the part of the body below wrist
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →