A Tale of Two Cities — Page 2
How came he to have fallen asleep, in his clothes, on the sofa in Doctor Manette's consulting-room, and to be debating these points outside the Doctor's bedroom door in the early morning?
เขามานอนหลับอยู่บนโซฟาในห้องตรวจของหมอมาเน็ตต์โดยยังสวมเสื้อผ้าอยู่นั้นได้อย่างไร และมาถกเถียงเรื่องเหล่านี้อยู่หน้าประตูห้องนอนของหมอในยามเช้าตรู่ได้อย่างไร
Within a few minutes, Miss Pross stood whispering at his side.
ในเวลาไม่กี่นาที มิสพรอสก็มายืนกระซิบอยู่ข้างๆ เขา
If he had had any particle of doubt left, her talk would of necessity have resolved it; but he was by that time clear-headed, and had none.
หากเขายังมีความสงสัยเหลืออยู่แม้แต่น้อย คำพูดของเธอก็คงทำให้หายสงสัยได้ แต่ในเวลานั้นเขามีสติคิดได้ชัดเจนแล้ว และไม่มีข้อสงสัยใดเหลืออยู่เลย
He advised that they should let the time go by until the regular breakfast-hour, and should then meet the Doctor as if nothing unusual had occurred.
เขาแนะนำว่าพวกเขาควรปล่อยเวลาผ่านไปจนถึงเวลาอาหารเช้าตามปกติ แล้วจึงพบหมอราวกับว่าไม่มีสิ่งผิดปกติใดเกิดขึ้น
If he appeared to be in his customary state of mind, Mr. Lorry would then cautiously proceed to seek direction and guidance from the opinion he had been, in his anxiety, so anxious to obtain.
หากหมอดูเหมือนจะอยู่ในสภาพจิตใจตามปกติ คุณลอร์รีก็จะดำเนินการอย่างระมัดระวังเพื่อขอคำแนะนำและทิศทางจากความเห็นที่เขาปรารถนาจะได้รับมาโดยตลอดด้วยความวิตกกังวล
Miss Pross, submitting herself to his judgment, the scheme was worked out with care.
มิสพรอสยอมรับการตัดสินใจของเขา และแผนการนั้นก็ถูกดำเนินการอย่างรอบคอบ
Having abundance of time for his usual methodical toilette, Mr. Lorry presented himself at the breakfast-hour in his usual white linen, and with his usual neat leg.
เนื่องจากมีเวลาเพียงพอสำหรับการแต่งตัวอย่างมีระเบียบตามที่เคยปฏิบัติ คุณลอร์รีจึงปรากฏตัวในเวลาอาหารเช้าพร้อมเสื้อผ้าลินินสีขาวตามเคย และขาที่แต่งกายเรียบร้อยตามเคย
The Doctor was summoned in the usual way, and came to breakfast.
หมอถูกเรียกตามวิธีปกติ และมาร่วมรับประทานอาหารเช้า
So far as it was possible to comprehend him without overstepping those delicate and gradual approaches which Mr. Lorry felt to be the only safe advance, he at first supposed that his daughter's marriage had taken place yesterday.
เท่าที่จะเข้าใจหมอได้โดยไม่ก้าวล่วงแนวทางที่ละเอียดอ่อนและค่อยเป็นค่อยไปซึ่งคุณลอร์รีเห็นว่าเป็นวิธีที่ปลอดภัยเพียงอย่างเดียว ในตอนแรกหมอดูเหมือนจะคิดว่างานแต่งงานของลูกสาวเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อวานนี้
An incidental allusion, purposely thrown out, to the day of the week, and the day of the month, set him thinking and counting, and evidently made him uneasy.
การกล่าวอ้างถึงวันในสัปดาห์และวันที่ของเดือนอย่างไม่ตั้งใจซึ่งถูกโยนออกมาโดยเจตนา ทำให้หมอเริ่มคิดและนับ และดูเหมือนจะทำให้เขารู้สึกไม่สบายใจ
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- มา
- maa — To come; movement toward the speaker
- นอนหลับ
- nawn lap — To sleep; to be in a sleeping state
- อยู่
- yuu — To be located at; to stay or exist somewhere
- บน
- bon — On top of; above a surface
- โซฟา
- soo-faa — A sofa or couch for sitting or lying
- ใน
- nai — In, inside, or within a space
- ห้องตรวจ
- hong truat — An examination or consultation room
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- หมอ
- mor — A doctor or physician
- โดย
- doi — By; by means of; through an agent
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing an ongoing state
- สวม
- suam — To wear or put on clothing or accessories
- เสื้อผ้า
- suea phaa — Clothes; clothing and garments generally
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ได้
- dai — Can; to be able to; indicating possibility
- อย่างไร
- yang-rai — How; in what way or manner
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ถกเถียง
- thok thiang — To argue or debate a point vigorously
- เรื่อง
- rueang — About; a matter, story, or topic
- เหล่านี้
- lao nii — These; referring to multiple nearby things
- หน้า
- naa — Front; face; in front of something
- ประตู
- pra-tuu — A door or gate of a building
- ห้องนอน
- hong nawn — A bedroom; a room for sleeping
- ยาม
- yaam — At the time of; a period or watch
- เช้าตรู่
- chao truu — Very early morning; before sunrise hours
- เวลา
- we-laa — Time; a specific period or moment
- ไม่กี่
- mai kii — Only a few; not many in number
- นาที
- naa-tii — Minute; a unit of time, sixty seconds
- ก็
- kor — Also; then; a connecting particle in sentences
- ยืน
- yeun — To stand; to be in an upright position
- กระซิบ
- kra-sip — To whisper; to speak very softly quietly
- ข้างๆ
- khaang khaang — Beside; next to; alongside something or someone
- หาก
- haak — If; in the event that; a conditional conjunction
- มี
- mii — To have; there is or there are
- ความสงสัย
- khwaam song-sai — Doubt; suspicion; a feeling of uncertainty
- เหลือ
- luea — Remaining; left over after use or removal
- แม้แต่
- mae tae — Even; not even; emphasizing the smallest amount
- น้อย
- noi — Little; few; a small amount or quantity
- คำพูด
- kham phuut — Words spoken; speech; a verbal statement
- เธอ
- thoe — She; her; second or third person feminine pronoun
- คง
- khong — Probably; likely; expressing reasonable certainty
- ทำให้
- tham hai — To cause; to make something happen or change
- หาย
- haai — To disappear; to recover; to be gone
- สงสัย
- song-sai — To be curious; to doubt or feel suspicious
- แต่
- tae — But; however; a contrastive conjunction
- สติ
- sa-ti — Consciousness; mental awareness and clarity
- คิด
- khit — To think; to consider or reflect mentally
- ชัดเจน
- chat jaen — Clear; obvious; distinct and easy to understand
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating a completed action
- ไม่มี
- mai mii — There is no; to not have something
- ข้อสงสัย
- kho song-sai — A point of doubt; a question or query
- ใด
- dai — Any; which; used in questions or negatives
- เลย
- loei — At all; emphasizes negation or degree strongly
- แนะนำ
- nae-nam — To suggest or recommend a course of action
- ว่า
- waa — That; to say; introduces reported speech or clauses
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of other people
- ควร
- khuan — Should; ought to; expressing moral obligation
- ปล่อย
- ploi — To release; to let go of something freely
- ผ่าน
- phaan — To pass through or by a place
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- จน
- jon — Until; up to a certain point in time
- ถึง
- thueng — To reach; until; arriving at a destination
- อาหารเช้า
- aa-haan chao — Breakfast; the first meal of the day
- ตาม
- taam — According to; following; in accordance with
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal; usual; ordinary everyday circumstances
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently indicating a result
- พบ
- phop — To meet; to find or encounter someone
- ราวกับ
- raao kap — As if; just like; resembling a certain way
- สิ่ง
- sing — Thing; an object or abstract matter
- ผิดปกติ
- phit pa-ka-ti — Abnormal; unusual; deviating from the norm
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen; to occur; to take place
- ดู
- duu — To look; to watch; to appear or seem
- เหมือน
- muean — Similar to; like; resembling something else
- จะ
- ja — Will; going to; a future tense marker
- สภาพ
- sa-phaap — Condition; state; the overall situation of something
- จิตใจ
- jit jai — Mind; heart; the mental and emotional state
- คุณ
- khun — You; a polite title or pronoun for someone
- ดำเนินการ
- dam-noen gaan — To proceed; to carry out an operation or process
- อย่าง
- yaang — In a manner; a way of doing something
- ระมัดระวัง
- ra-mat ra-wang — Careful; cautious; proceeding with great care
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of doing
- ขอ
- kho — To ask for; to request something politely
- คำแนะนำ
- kham nae-nam — Advice; a recommendation or helpful suggestion given
- ทิศทาง
- thit thaang — Direction; the course or path of something
- จาก
- jaak — From; originating from a place or person
- ความเห็น
- khwaam hen — Opinion; a personal view or perspective expressed
- ที่
- thii — At; which; a relative pronoun or place marker
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To desire; to wish or long for something
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain something from someone
- โดยตลอด
- doi ta-lot — Throughout; consistently over an entire period
- ด้วย
- duai — With; also; together using something as means
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- วิตกกังวล
- wi-tok gang-won — Anxiety; worry; a feeling of nervous unease
- ยอมรับ
- yom rap — To accept; to acknowledge or admit something
- การ
- gaan — Noun prefix indicating an action or process
- ตัดสินใจ
- tat-sin jai — To decide; to make a firm decision
- แผนการ
- phaen gaan — A plan; a scheme or organized course of action
- ถูก
- thuuk — Correct; to be subjected to an action
- รอบคอบ
- rop khop — Thorough; careful and considerate in thinking
- เนื่องจาก
- nueang jaak — Because of; due to; as a result of
- เพียงพอ
- phiang pho — Sufficient; enough; adequate for a purpose
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
- แต่งตัว
- taeng tua — To dress oneself; to get dressed up
- ระเบียบ
- ra-biap — Order; neatness; rules and orderly arrangement
- เคย
- khoei — Used to; ever done something in the past
- ปฏิบัติ
- pa-ti-bat — To practice; to carry out a task or duty
- ปรากฏตัว
- praa-kot tua — To appear; to show oneself; to make an appearance
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; complete with everything needed
- สีขาว
- sii khao — White color; the color white
- ขา
- khaa — Leg; the lower limb of a person
- แต่งกาย
- taeng gaai — To dress; attire oneself in particular clothing
- เรียบร้อย
- riap roi — Neat; tidy; well-ordered in appearance or behavior
- เรียก
- riak — To call; to summon or name someone something
- วิธี
- wi-thii — Method; a way or procedure of doing something
- ร่วม
- ruam — Together; joint; to participate or share with others
- รับประทาน
- rap pra-thaan — To eat; a polite formal word for eating
- เท่า
- thao — Equal to; as much as; the same amount
- เข้าใจ
- khao jai — To understand; to comprehend a meaning clearly
- ไม่
- mai — Not; a general negation particle in Thai
- ก้าวล่วง
- kaao luang — To intrude; to overstep boundaries or transgress
- แนวทาง
- naeo thaang — An approach; a guideline or direction to follow
- ละเอียดอ่อน
- la-iat on — Delicate; sensitive; requiring careful gentle handling
- ค่อยเป็นค่อยไป
- khoi pen khoi pai — Gradually; slowly step by step over time
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connecting clauses
- เห็น
- hen — To see; to observe or notice something visually
- เป็น
- pen — To be; to exist as; a linking verb
- ปลอดภัย
- plot phai — Safe; free from danger or harm
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a limited amount or degree
- อย่างเดียว
- yaang diao — Only one way; solely; nothing else but this
- ตอนแรก
- ton raek — At first; in the beginning of a situation
- งาน
- ngaan — Work; event; a task or ceremonial occasion
- แต่งงาน
- taeng ngaan — To marry; to get married to someone
- ลูกสาว
- luuk saao — Daughter; a female child of a parent
- เพิ่ง
- phoeng — Just; having done something very recently
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- วานนี้
- waan nii — Yesterday; the day before today
- กล่าวอ้าง
- klaao aang — To claim; to assert something as being true
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- สัปดาห์
- sap-daa — Week; a period of seven consecutive days
- วันที่
- wan thii — Date; a specific numbered day of the month
- เดือน
- duean — Month; one of twelve periods in a year
- ไม่ตั้งใจ
- mai tang jai — Unintentional; not meaning to do something
- โยน
- yoon — To throw; to toss an object through the air
- ออก
- ok — Out; to exit or emerge from a place
- เจตนา
- jet-ta-naa — Intention; a deliberate purpose behind an action
- เริ่ม
- roem — To begin; to start a new action or process
- นับ
- nap — To count; to number items or consider something
- รู้สึก
- ruu suek — To feel; to experience an emotion or sensation
- ไม่สบายใจ
- mai sa-baai jai — Uneasy; uncomfortable; mentally troubled or worried
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →