← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER XIX. Level 8/10

It is the case of a shock under which the sufferer was borne down, one cannot say for how long, because I believe he cannot calculate the time himself, and there are no other means of getting at it.

นี่คือกรณีของการกระทบกระเทือนที่ทำให้ผู้ประสบทนทุกข์อยู่นั้น ไม่อาจบอกได้ว่านานเท่าใด เพราะข้าพเจ้าเชื่อว่าตัวเขาเองก็ไม่สามารถคำนวณระยะเวลาได้ และไม่มีวิธีอื่นใดที่จะหาคำตอบนั้นได้

It is the case of a shock from which the sufferer recovered, by a process that he cannot trace himself--as I once heard him publicly relate in a striking manner.

นี่คือกรณีของการกระทบกระเทือนที่ผู้ประสบสามารถฟื้นตัวได้ ด้วยกระบวนการที่เขาเองก็ไม่สามารถสืบย้อนได้ ดังที่ข้าพเจ้าเคยได้ยินเขาเล่าต่อสาธารณะอย่างน่าประทับใจครั้งหนึ่ง

It is the case of a shock from which he has recovered, so completely, as to be a highly intelligent man, capable of close application of mind, and great exertion of body, and of constantly making fresh additions to his stock of knowledge, which was already very large.

นี่คือกรณีของการกระทบกระเทือนที่เขาฟื้นตัวได้อย่างสมบูรณ์ จนกลายเป็นชายที่มีสติปัญญาสูง สามารถใช้ความคิดอย่างลึกซึ้ง และออกแรงกายอย่างมาก รวมทั้งเพิ่มพูนความรู้ของตนอยู่เสมอ ซึ่งมีอยู่มากมายอยู่แล้ว

But, unfortunately, there has been," he paused and took a deep breath--"a slight relapse."

แต่น่าเสียดายที่ได้เกิด" เขาหยุดชะงักและหายใจลึก "การกลับมาเป็นซ้ำเล็กน้อย"

The Doctor, in a low voice, asked, "Of how long duration?"

แพทย์ถามด้วยเสียงเบาว่า "นานเท่าใด"

"Nine days and nights."

"เก้าวันเก้าคืน"

"How did it show itself? I infer," glancing at his hands again, "in the resumption of some old pursuit connected with the shock?"

"มันแสดงออกมาอย่างไร ข้าพเจ้าเดาว่า" เขาชายตามองมือของเขาอีกครั้ง "เป็นการกลับไปทำกิจกรรมเก่าบางอย่างที่เกี่ยวข้องกับการกระทบกระเทือนนั้นใช่ไหม"

"That is the fact."

"นั่นคือความจริง"

"Now, did you ever see him," asked the Doctor, distinctly and collectedly, though in the same low voice, "engaged in that pursuit originally?"

"แล้ว ท่านเคยเห็นเขา" แพทย์ถามอย่างชัดเจนและสงบ แม้ยังคงใช้เสียงเบา "ทำกิจกรรมนั้นตั้งแต่แรกบ้างไหม"

"Once."

"ครั้งหนึ่ง"

"And when the relapse fell on him, was he in most respects--or in all respects--as he was then?"

"และเมื่อการกลับมาเป็นซ้ำเกิดขึ้น เขาเป็นเหมือนเดิมในส่วนใหญ่ หรือในทุกด้าน เหมือนกับตอนนั้นไหม"

"I think in all respects."

"ข้าพเจ้าคิดว่าในทุกด้าน"

"You spoke of his daughter. Does his daughter know of the relapse?"

"ท่านพูดถึงลูกสาวของเขา ลูกสาวของเขารู้เรื่องการกลับมาเป็นซ้ำนี้ไหม"

"No.

"ไม่

Vocabulary

นี่
nîi — This; used to point to something nearby
คือ
khʉʉ — Is; to be; used to define or identify
กรณี
karanîi — Case; situation; instance of something occurring
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to someone or something
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
กระทบกระเทือน
kratòp krathʉan — To impact or disturb someone significantly
ที่
thîi — That; which; relative pronoun or place marker
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen
ผู้ประสบ
phûu prasòp — One who experiences or encounters something
ทน
thon — To endure; to tolerate pain or hardship
ทุกข์
thúk — Suffering; distress; misery in one's life
อยู่
yùu — To be located; ongoing aspect marker
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ไม่
mâi — Not; negation word in Thai sentences
อาจ
àat — May; might; expressing possibility or uncertainty
บอก
bɔ̀ɔk — To tell; to inform someone of something
ได้
dâai — Can; able to; past tense marker
ว่า
wâa — That; introducing a quote or reported speech
นาน
naan — Long time; for a lengthy duration
เท่าใด
thâo rai — How much; to what extent or degree
เพราะ
phró — Because; giving a reason or cause
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — I; formal first-person pronoun in Thai
เชื่อ
chʉ̂a — To believe; to trust in something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
เขา
khǎo — He; she; third-person pronoun in Thai
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizing the subject
ก็
kɔ̂ — Also; then; connective particle in sentences
สามารถ
sǎamâat — To be able to; capable of doing something
คำนวณ
khamnouan — To calculate; to compute a numerical value
ระยะเวลา
rayá weelaa — Period of time; duration of an event
และ
lɛ́ — And; connecting words, phrases, or clauses
ไม่มี
mâi mii — There is no; to not have something
วิธี
wíthii — Method; way of doing something
อื่น
ʉ̀ʉn — Other; another; different from this one
ใด
dai — Any; which; used in questions or negatives
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
หา
hǎa — To find; to search for something
คำตอบ
kham tɔ̀ɔp — Answer; response to a question
ฟื้นตัว
fʉ́ʉn tua — To recover; to regain health or strength
ด้วย
dûay — Also; with; by means of something
กระบวนการ
krabuankaan — Process; procedure; series of actions
สืบย้อน
sʉ̀ʉp yɔ́ɔn — To trace back; to investigate past events
ดัง
dang — As; like; loud; as previously mentioned
เคย
khəəi — Used to; to have done before
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound with ears
เล่า
lâo — To tell a story; to narrate events
ต่อ
tɔ̀ɔ — To continue; next; against; per unit
สาธารณะ
sǎatharana — Public; open to or shared by everyone
อย่าง
yàang — In a manner; kind; type; adverbial marker
น่าประทับใจ
nâa pratháp jai — Impressive; worthy of admiration or praise
ครั้งหนึ่ง
khráng nʉ̀ng — Once; one time; at a certain time
สมบูรณ์
sombùun — Complete; perfect; fully developed or healthy
จน
jon — Until; to the point that; poor
กลายเป็น
klaai pen — To become; to turn into something else
ชาย
chaai — Man; male person; masculine
มี
mii — To have; there is or are
สติปัญญา
sàtì panyaa — Intellect; wisdom; mental ability and intelligence
สูง
sǔung — High; tall; elevated in position or degree
ใช้
cháai — To use; to make use of something
ความคิด
khwaam khít — Thought; idea; way of thinking
ลึกซึ้ง
lʉ́k sʉ́ng — Deep; profound; showing great depth of thought
ออกแรงกาย
ɔ̀ɔk rɛɛng kaai — To exert physical effort; to work out physically
มาก
mâak — Much; many; a lot; very
รวมทั้ง
ruam tháng — Including; together with; as well as
เพิ่มพูน
phʉ̂ʉm phuun — To increase; to accumulate; to build up
ความรู้
khwaam rúu — Knowledge; information one has learned
ตน
ton — Oneself; formal reflexive pronoun in Thai
เสมอ
samər — Always; consistently; equal or even
ซึ่ง
sʉ̂ng — Which; that; relative pronoun connector
มากมาย
mâak maai — Very many; a great deal; abundant
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; then; completion aspect marker
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; only; since
น่าเสียดาย
nâa sǐa daai — Unfortunately; what a pity; regrettable
เกิด
kə̀ət — To occur; to be born; to happen
หยุดชะงัก
yùt chá ngák — To be halted abruptly; sudden stoppage
หายใจ
hǎai jai — To breathe; act of inhaling and exhaling
ลึก
lʉ́k — Deep; profound; far below the surface
กลับมา
klàp maa — To come back; to return to a place
เป็นซ้ำ
pen sám — To recur; to happen again repeatedly
เล็กน้อย
lék nɔ́ɔi — A little; slightly; a small amount
แพทย์
phɛ̂ɛt — Doctor; physician; medical professional
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question to someone
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise made by something
เบา
bao — Soft; light; quiet; gentle in sound
เก้า
kâo — Nine; the number 9
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
คืน
khʉʉn — Night; to return; an evening period
มัน
man — It; he/she (informal); a thing or person
แสดงออก
sadɛɛng ɔ̀ɔk — To express; to show feelings or thoughts outwardly
มา
maa — To come; directional marker toward speaker
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; asking about manner
เดา
dao — To guess; to make an assumption without certainty
ชายตา
chaai taa — Corner of the eye; sideways glance
มอง
mɔɔng — To look; to gaze at something
มือ
mʉʉ — Hand; the part of the arm used to grasp
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more; again; one more time
เป็น
pen — To be; to have a condition or status
กลับ
klàp — To return; to go back; reversing direction
ไป
pai — To go; directional marker away from speaker
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
กิจกรรม
kìtkam — Activity; task; something done for a purpose
เก่า
kào — Old; used; former; not new
บางอย่าง
baang yàang — Something; some things; a certain thing
เกี่ยวข้อง
kìiao khɔ̂ɔng — Related to; involved with; connected to something
กับ
kàp — With; and; together with someone
ใช่ไหม
châi mǎi — Right?; isn't it?; seeking confirmation
นั่น
nân — That; referring to something over there
ความจริง
khwaam jing — Truth; reality; what is actually true
ท่าน
thân — You; he/she; formal respectful pronoun
เห็น
hěn — To see; to visually perceive something
ชัดเจน
chát jeen — Clear; obvious; distinct and easy to understand
สงบ
sa ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
แม้
mɛ́ɛ — Even though; although; despite the fact
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
คง
khong — Probably; likely; still; to remain
ตั้งแต่แรก
tâng tɛ̀ɛ rɛ̂ɛk — From the very beginning; since the start
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a bit; any at all
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
เมื่อ
mʉ̂a — When; at the time that something happened
เกิดขึ้น
kə̀ət khʉ̂n — To happen; to occur; to take place
เหมือนเดิม
mʉ̌an dəəm — Same as before; unchanged; as it was
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ส่วนใหญ่
sùan yài — Mostly; the majority; the greater part
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; question particle for alternatives
ทุก
thúk — Every; all; each one without exception
ด้าน
dâan — Side; aspect; area of something
เหมือน
mʉ̌an — Like; similar to; resembling something else
ตอนนั้น
tɔɔn nán — At that time; back then; that moment
คิดว่า
khít wâa — To think that; to believe or suppose
พูดถึง
phûut thʉ̌ng — To mention; to talk about something
ลูกสาว
lûuk sǎao — Daughter; one's female child
รู้
rúu — To know; to be aware of something
เรื่อง
rʉ̂ang — Matter; story; topic; about something
นี้
níi — This; referring to something close by
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →