← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 7

English → Thai CHAPTER XIX. Level 8/10

It is probable that there had long been a dread lurking in his mind, that those associations would be recalled--say, under certain circumstances--say, on a particular occasion.

เป็นไปได้ว่านานมาแล้วที่มีความหวาดกลัวแอบแฝงอยู่ในจิตใจของเขา ว่าความทรงจำเหล่านั้นจะถูกเรียกคืนมา ไม่ว่าจะในสถานการณ์บางอย่าง หรือในโอกาสหนึ่งโดยเฉพาะ

He tried to prepare himself in vain; perhaps the effort to prepare himself made him less able to bear it."

เขาพยายามเตรียมใจรับมือแต่ก็ไร้ผล บางทีความพยายามที่จะเตรียมใจนั้นกลับทำให้เขายิ่งรับมือกับมันได้น้อยลง

"Would he remember what took place in the relapse?" asked Mr. Lorry, with natural hesitation.

"เขาจะจำสิ่งที่เกิดขึ้นในช่วงที่กำเริบได้หรือไม่" คุณลอร์รีถามด้วยความลังเลใจตามธรรมชาติ

The Doctor looked desolately round the room, shook his head, and answered, in a low voice, "Not at all."

หมอมองไปรอบห้องด้วยความหดหู่ ส่ายหัว แล้วตอบด้วยเสียงเบาว่า "ไม่เลยแม้แต่น้อย"

"Now, as to the future," hinted Mr. Lorry.

"ทีนี้ สำหรับอนาคต" คุณลอร์รีพูดเป็นนัย

"As to the future," said the Doctor, recovering firmness, "I should have great hope.

"สำหรับอนาคต" หมอกล่าวด้วยความมั่นใจที่คืนกลับมา "ข้าพเจ้าขอมีความหวังอย่างยิ่ง

As it pleased Heaven in its mercy to restore him so soon, I should have great hope.

เมื่อสวรรค์ด้วยความเมตตาได้โปรดให้เขาฟื้นคืนสู่สภาพเดิมได้อย่างรวดเร็ว ข้าพเจ้าจึงขอมีความหวังอย่างยิ่ง

He, yielding under the pressure of a complicated something, long dreaded and long vaguely foreseen and contended against, and recovering after the cloud had burst and passed, I should hope that the worst was over."

เขาที่ยอมจำนนต่อแรงกดดันของบางสิ่งที่สลับซับซ้อน ซึ่งหวาดกลัวมานานและรู้สึกเลือนลางมานานและต่อสู้กับมันมาโดยตลอด แล้วฟื้นคืนขึ้นมาหลังจากที่พายุผ่านไปแล้ว ข้าพเจ้าขอหวังว่าสิ่งที่เลวร้ายที่สุดนั้นได้ผ่านพ้นไปแล้ว"

"Well, well! That's good comfort. I am thankful!" said Mr. Lorry.

"โอ้โห นั่นช่างเป็นคำปลอบใจที่ดี ข้าพเจ้าขอบคุณมาก" คุณลอร์รีกล่าว

"I am thankful!" repeated the Doctor, bending his head with reverence.

"ข้าพเจ้าขอบคุณมาก" หมอพูดซ้ำพร้อมโน้มศีรษะลงด้วยความเคารพ

"There are two other points," said Mr. Lorry, "on which I am anxious to be instructed. I may go on?"

"ยังมีอีกสองประเด็น" คุณลอร์รีกล่าว "ที่ข้าพเจ้าใคร่อยากจะได้รับคำชี้แจง ข้าพเจ้าอาจดำเนินต่อได้หรือไม่"

"You cannot do your friend a better service." The Doctor gave him his hand.

"ท่านไม่อาจทำสิ่งที่ดีกว่านี้เพื่อเพื่อนของท่านได้อีกแล้ว" หมอยื่นมือให้เขา

"To the first, then.

"ถ้าเช่นนั้น เริ่มจากข้อแรกก่อน

Vocabulary

เป็น
pen — To be; used as a linking verb
ไป
pai — To go; indicates movement away
ได้
dai — To get, obtain; indicates ability or past action
ว่า
wa — That; introduces a quoted or reported clause
นาน
nan — Long (time); for a lengthy duration
มา
ma — To come; indicates movement toward speaker
แล้ว
laeo — Already; indicates a completed action
ที่
thi — At, which; relative pronoun or place marker
มี
mi — To have; indicates existence or possession
ความ
khwam — Nominalizing prefix forming abstract nouns
หวาดกลัว
wat klu a — To be terrified; feel intense fear
แอบ
aep — To secretly do something; hide and act covertly
แฝง
faeng — Hidden, latent; concealed within something
อยู่
yu — To stay, be located; continuous aspect marker
ใน
nai — In, inside; preposition indicating location within
จิตใจ
chit jai — Mind, heart; one's inner emotional state
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
ทรงจำ
song cham — Memory; ability to retain past experiences
เหล่า
lao — Those, group of; plural determiner for nouns
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
จะ
cha — Will; future tense or intention marker
ถูก
thuk — To be (passive marker); correct, right
เรียก
riak — To call, summon; address someone by name
คืน
khuen — To return, restore; give back something
ไม่ว่า
mai wa — No matter; regardless of the circumstance
สถานการณ์
sa-than-kan — Situation, circumstance; current state of affairs
บาง
bang — Some, certain; refers to a particular few
อย่าง
yang — Type, kind, manner; used before adjectives
หรือ
rue — Or; conjunction connecting alternative options
โอกาส
o-kat — Opportunity, chance; favorable moment to act
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a certain one
โดย
doi — By, through; indicates means or agent
เฉพาะ
cha-pho — Specific, particular; exclusively for one purpose
พยายาม
pha-ya-yam — To try, attempt; make an effort to do
เตรียม
triam — To prepare, get ready; make advance arrangements
ใจ
jai — Heart, mind; center of emotions and feelings
รับมือ
rap mue — To cope with, handle; deal with a challenge
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast or exception
ก็
ko — Also, then; connective particle showing result
ไร้ผล
rai phon — Fruitless, ineffective; producing no result
บางที
bang thi — Sometimes, perhaps; occurring on some occasions
กลับ
klap — To return; reversal or opposite of expectation
ทำให้
tham hai — To cause, make; results in a certain outcome
ยิ่ง
ying — Even more; intensifier indicating increased degree
กับ
kap — With, and; connects nouns or indicates accompaniment
มัน
man — It; third-person pronoun for things or informally people
น้อย
noi — Little, few; small amount or quantity
ลง
long — Down; directional particle indicating decrease or descent
จำ
cham — To remember, memorize; retain in one's memory
สิ่ง
sing — Thing, object; general term for any entity
เกิดขึ้น
koet khuen — To occur, happen; come into existence
ช่วง
chuang — Period, interval; a span of time or space
กำเริบ
kam roep — To flare up, recur; symptoms or trouble returning
ไม่
mai — Not; negation particle
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ถาม
tham — To ask, inquire; pose a question to someone
ด้วย
duai — Also, too, with; indicates inclusion or accompaniment
ลังเล
lang le — To hesitate, waver; be uncertain about deciding
ตาม
tam — According to, follow; in accordance with something
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — Nature; the natural world or innate character
หมอ
mo — Doctor, physician; medical professional
มอง
mong — To look at, gaze; direct one's eyes toward
รอบ
rop — Around, round; surrounding or a cycle
ห้อง
hong — Room; an enclosed space within a building
หดหู่
hot hu — Depressed, gloomy; feeling sad and dispirited
ส่าย
sai — To shake, sway side to side; wag or swing
หัว
hua — Head; top part of the body
ตอบ
top — To answer, reply; respond to a question
เสียง
siang — Sound, voice; audible noise or vocal tone
เบา
bao — Soft, light, quiet; low in volume or weight
เลย
loei — At all, so; emphatic or resultative particle
แม้แต่
mae tae — Even; emphasizes inclusion of extreme case
ทีนี้
thi ni — Now then, at this point; transition in conversation
สำหรับ
sam-rap — For; preposition indicating purpose or recipient
อนาคต
a-na-khot — Future; time yet to come
พูด
phut — To speak, talk; express words verbally
นัย
nai — Implication, nuance; hidden or indirect meaning
กล่าว
klao — To say, state; formal or literary verb for speaking
มั่นใจ
man jai — Confident, certain; sure of oneself or something
ข้าพเจ้า
kha-pha-chao — I, me; formal first-person pronoun
ขอ
kho — To request, ask for; politely seek something
หวัง
wang — To hope, wish; desire a positive outcome
เมื่อ
muea — When, at the time; temporal conjunction
สวรรค์
sa-wan — Heaven, paradise; divine realm above the earth
เมตตา
met-ta — Compassion, loving-kindness; benevolent goodwill toward others
โปรด
prot — Please; polite request particle or to favor
ให้
hai — To give; causative particle indicating purpose
ฟื้นคืน
fuen khuen — To recover, restore; regain a previous condition
สู่
su — To, toward; preposition indicating direction or goal
สภาพ
sa-phap — Condition, state; the current situation or form
เดิม
doem — Original, former; as it was before
รวดเร็ว
ruat reo — Fast, swift; moving or happening with speed
จึง
chueng — Therefore, so; indicates result or consequence
ยอมจำนน
yom cham-non — To surrender, give in; accept defeat or pressure
ต่อ
to — Against, toward, per; preposition with various uses
แรง
raeng — Strong, hard; great force or intensity
กดดัน
kot dan — Pressure; force that compels or stresses someone
บางสิ่ง
bang sing — Something; an unspecified particular thing
สลับ
sa-lap — To alternate, switch; exchange places or order
ซับซ้อน
sap son — Complex, complicated; having many intertwined parts
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
รู้สึก
ru suek — To feel, sense; experience an emotion or sensation
เลือนลาง
luean lang — Faint, vague; indistinct and hard to perceive
ต่อสู้
to su — To fight, struggle; resist or battle against something
ตลอด
ta-lot — Throughout, all along; continuing without interruption
ขึ้น
khuen — Up; directional particle indicating increase or rise
หลัง
lang — After, behind; following in time or position
จาก
chak — From; indicates origin or separation point
พายุ
pha-yu — Storm; violent weather with strong wind or rain
ผ่าน
phan — To pass through; go through an experience or place
เลวร้าย
leo rai — Terrible, dreadful; extremely bad or wicked
ที่สุด
thi sut — Most, utmost; superlative degree marker
ผ่านพ้น
phan phon — To overcome, get through; successfully pass a difficulty
โอ้โห
o ho — Wow, oh my; exclamation of surprise or admiration
นั่น
nan — That (over there); demonstrative pronoun for distant object
ช่าง
chang — How (emphatic); intensifier expressing strong quality
คำ
kham — Word; a unit of language or speech
ปลอบใจ
plop jai — To comfort, console; soothe someone's distress
ดี
di — Good, fine; positive quality or condition
ขอบคุณ
khop khun — Thank you; expression of gratitude
มาก
mak — Very, much; indicates a large degree or amount
ซ้ำ
sam — Again, repeat; occurring once more
พร้อม
phrom — Ready, prepared; in a state of readiness
โน้ม
nom — To bend, incline; lean toward a direction
ศีรษะ
si-sa — Head; formal word for the human head
เคารพ
khao-rop — To respect, revere; show deference to someone
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or continuation
อีก
ik — More, again, another; additional or repeated occurrence
สอง
song — Two; the number two
ประเด็น
pra-den — Issue, point; a specific topic under discussion
ใคร่
khrai — To desire, wish; formal expression of wanting
อยาก
yak — To want, desire; informal wish for something
ได้รับ
dai rap — To receive, obtain; get something from someone
ชี้แจง
chi chaeng — To clarify, explain; make something clear and understood
อาจ
at — Might, may; expresses possibility or uncertainty
ดำเนิน
dam-noen — To proceed, conduct; carry out or continue an action
ท่าน
than — You (formal); respectful second or third person pronoun
ทำ
tham — To do, make; perform an action or create something
กว่า
kwa — Than, more than; used in comparisons
นี้
ni — This; demonstrative pronoun for something nearby
เพื่อ
phuea — In order to, for; indicates purpose of an action
เพื่อน
phuean — Friend; a companion or close associate
ยื่น
yuen — To extend, hand over; reach out offering something
มือ
mue — Hand; the end part of the arm
ถ้า
tha — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
เช่นนั้น
chen nan — Like that, such as that; in that manner
เริ่ม
roem — To start, begin; commence an action or process
ข้อ
kho — Point, item, clause; a specific numbered element
แรก
raek — First; the initial one in a sequence
ก่อน
kon — Before, first; preceding in time or order
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →