← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 1

English → Thai CHAPTER XX. Level 8/10

A Plea

คำร้องขอ

When the newly-married pair came home, the first person who appeared, to offer his congratulations, was Sydney Carton.

เมื่อคู่บ่าวสาวที่เพิ่งแต่งงานกันกลับถึงบ้าน บุคคลแรกที่ปรากฏตัวขึ้นมาเพื่อแสดงความยินดีนั้นคือ ซิดนีย์ คาร์ตัน

They had not been at home many hours, when he presented himself.

พวกเขาเพิ่งกลับถึงบ้านได้ไม่กี่ชั่วโมง เมื่อเขาได้มาปรากฏตัว

He was not improved in habits, or in looks, or in manner; but there was a certain rugged air of fidelity about him, which was new to the observation of Charles Darnay.

เขามิได้ดีขึ้นทั้งในด้านนิสัย รูปลักษณ์ หรือกิริยามารยาท แต่มีความซื่อสัตย์มั่นคงบางอย่างอยู่ในตัวเขา ซึ่งเป็นสิ่งที่ชาร์ลส์ ดาร์เนย์สังเกตเห็นเป็นครั้งแรก

He watched his opportunity of taking Darnay aside into a window, and of speaking to him when no one overheard.

เขาคอยจังหวะที่จะพาดาร์เนย์แยกออกไปยังบริเวณหน้าต่าง และพูดคุยกับเขาในขณะที่ไม่มีใครได้ยิน

"Mr. Darnay," said Carton, "I wish we might be friends."

"คุณดาร์เนย์" คาร์ตันกล่าว "ผมปรารถนาให้เราได้เป็นเพื่อนกัน"

"We are already friends, I hope."

"เราเป็นเพื่อนกันอยู่แล้ว ผมหวังอย่างนั้น"

"You are good enough to say so, as a fashion of speech; but, I don't mean any fashion of speech.

"คุณกรุณาพูดเช่นนั้นตามสำนวนที่ใช้กัน แต่ผมไม่ได้หมายความตามสำนวนนั้น

Indeed, when I say I wish we might be friends, I scarcely mean quite that, either."

แท้จริงแล้ว เมื่อผมพูดว่าปรารถนาให้เราเป็นเพื่อนกัน ผมก็แทบไม่ได้หมายความเช่นนั้นเสียทีเดียวเหมือนกัน"

Charles Darnay--as was natural--asked him, in all good-humour and good-fellowship, what he did mean?

ชาร์ลส์ ดาร์เนย์ ซึ่งเป็นเรื่องธรรมดา ได้ถามเขาด้วยอารมณ์ดีและไมตรีจิตว่าเขาหมายความว่าอะไร

"Upon my life," said Carton, smiling, "I find that easier to comprehend in my own mind, than to convey to yours.

"สาบานตัว" คาร์ตันกล่าวพลางยิ้ม "ผมพบว่ามันเข้าใจได้ง่ายกว่าในใจของผมเอง มากกว่าที่จะถ่ายทอดให้คุณเข้าใจ

However, let me try.

อย่างไรก็ตาม ขอให้ผมลองดูก่อน

You remember a certain famous occasion when I was more drunk than--than usual?"

คุณจำโอกาสอันโด่งดังครั้งหนึ่งที่ผมเมามากกว่า ปกติได้ไหม?"

"I remember a certain famous occasion when you forced me to confess that you had been drinking."

"ผมจำโอกาสอันโด่งดังครั้งหนึ่งที่คุณบังคับให้ผมยอมรับว่าคุณดื่มสุราอยู่"

"I remember it too.

"ผมก็จำได้เช่นกัน

The curse of those occasions is heavy upon me, for I always remember them.

คำสาปของโอกาสเหล่านั้นหนักอึ้งอยู่บนตัวผม เพราะผมจำมันได้เสมอ

I hope it may be taken into account one day, when all days are at an end for me!

ผมหวังว่ามันอาจได้รับการนำมาพิจารณาในวันหนึ่ง เมื่อวันทั้งหลายได้สิ้นสุดลงสำหรับผม!

Vocabulary

คำร้องขอ
kham róng khǒr — A formal request or petition made to someone
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred
คู่บ่าวสาว
khûu bàao sǎao — A newlywed couple; bride and groom together
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker in Thai
เพิ่ง
phêng — Just recently; having done something moments ago
แต่งงาน
tàeng ngaan — To get married; to wed another person
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
กลับ
klàp — To return; to go back to a place
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at a destination
บ้าน
bâan — Home; house; one's place of residence
บุคคล
bùk khon — A person; an individual human being
แรก
râek — First; the earliest in a sequence
ปรากฏตัว
praa kòt tua — To appear; to show oneself publicly
ขึ้นมา
khûen maa — To come up; to emerge or arise upward
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of something
แสดง
sà daeng — To show; to express or perform something
ความยินดี
khwaam yin dii — Happiness; congratulations; feeling of joy
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
คือ
khue — Is; to be; used for identification or definition
พวกเขา
phûak khǎo — They; a group of people being referenced
ได้
dâai — Can; able to; or past tense marker
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
กี่
kìi — How many; asking for an unspecified number
ชั่วโมง
chûa moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
เขา
khǎo — He; she; they; third person pronoun
มา
maa — To come; to move toward the speaker
มิได้
mí dâai — Did not; formal negation of past action
ดีขึ้น
dii khûen — Better; improved in condition or quality
ทั้ง
tháng — Both; all; entire amount included together
ใน
nai — In; inside; within a space or context
ด้าน
dâan — Side; aspect; dimension of something
นิสัย
ní sǎi — Character; personality; habitual behavior traits
รูปลักษณ์
rûup lák — Appearance; physical looks of a person
หรือ
rǔe — Or; a conjunction offering an alternative choice
กิริยามารยาท
ki ri yaa maa ra yâat — Manners; polite behavior and social etiquette
แต่
tàe — But; however; a contrasting conjunction
มี
mii — To have; to possess; there is something
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
ซื่อสัตย์
sûe sàt — Honest; loyal; having integrity and truthfulness
มั่นคง
mân khong — Stable; firm; secure and steadfast in character
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of unspecified thing
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuing action marker
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative clause connector
เป็น
pen — To be; to exist as something specific
สิ่ง
sìng — Thing; object; an abstract or concrete item
สังเกตเห็น
sǎng kèet hěn — To notice; to observe something carefully
ครั้งแรก
khráng râek — First time; the initial occurrence of something
คอย
khooei — To wait; to await an opportunity or moment
จังหวะ
jang wà — Rhythm; timing; an opportune moment
จะ
jà — Will; future tense marker before a verb
พา
phaa — To lead; to bring someone along somewhere
แยก
yâek — To separate; to split apart from a group
ออกไป
òok pai — To go out; to move away from a place
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing state marker
บริเวณ
boo ri ween — Area; vicinity; surrounding zone or region
หน้าต่าง
nâa tàang — Window; an opening in a wall for light
และ
lǽ — And; a conjunction connecting words or clauses
พูดคุย
phûut khui — To chat; to have a casual conversation
กับ
kàp — With; together with another person or thing
ขณะ
khà nà — While; during a particular moment in time
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have something
ใคร
khrai — Who; anyone; referring to an unspecified person
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound with one's ears
คุณ
khun — You; polite second person pronoun; title of respect
กล่าว
klàao — To say; to state formally or in narration
ผม
phǒm — I; me; polite first person pronoun for males
ปรารถนา
praat thà nǎa — To wish; to desire something sincerely
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb marker
เรา
rao — We; us; first person plural pronoun
เพื่อน
phûean — Friend; a companion one has a relationship with
แล้ว
lǽeo — Already; then; completion or past action marker
หวัง
wǎng — To hope; to wish for a desired outcome
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that manner or way
กรุณา
ka ru naa — Please; kindly; polite request particle
พูด
phûut — To speak; to talk; to say something
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in such a manner as described
ตาม
taam — According to; to follow; in accordance with
สำนวน
sǎm nuan — Expression; idiom; a figure of speech
ใช้
cháai — To use; to utilize something for a purpose
หมายความ
mǎai khwaam — To mean; to signify a particular meaning
แท้จริง
thǽe jing — Truly; genuinely; in actual sincere reality
ว่า
wâa — That; say that; quotation or clause connector
ก็
kôo — Also; then; a softening connective particle
แทบ
thǽep — Almost; nearly; barely; close to a degree
เสีย
sǐia — Lost; wasted; broken; ruined; away particle
ทีเดียว
thii diiao — Entirely; quite; used for strong emphasis
เหมือนกัน
mǔean kan — Same; likewise; also; in the same way
เรื่อง
rûeang — Matter; story; topic; subject being discussed
ธรรมดา
tham ma daa — Ordinary; normal; common; nothing special
ถาม
thǎam — To ask; to pose a question to someone
ด้วย
dûuai — Also; with; too; an additive particle
อารมณ์ดี
aa rom dii — Good mood; cheerful; in pleasant spirits
ไมตรีจิต
mai trii jìt — Goodwill; friendliness; benevolent feeling toward others
อะไร
a rai — What; anything; used in questions about things
สาบานตัว
sǎa baan tua — To swear an oath; to make a solemn vow
พลาง
phlaang — While simultaneously doing another action
ยิ้ม
yím — To smile; to show happiness with one's face
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter someone
มัน
man — It; that thing; informal third person pronoun
เข้าใจ
khâo jai — To understand; to comprehend meaning clearly
ง่าย
ngâai — Easy; simple; not difficult to do
กว่า
kwàa — Than; more than; comparative degree marker
ใจ
jai — Heart; mind; inner feeling or intention
ของ
khǒong — Of; belonging to; possession marker particle
เอง
eeng — Self; oneself; by one's own action
มาก
mâak — Much; many; a lot; high degree
ถ่ายทอด
thàai thôot — To convey; to transmit or pass on something
อย่างไร
yàang rai — How; in what way; asking about manner
ก็ตาม
kôo taam — Anyway; regardless; no matter what happens
ขอ
khǒor — To request; to ask for something politely
ลอง
loong — To try; to attempt doing something experimentally
ดู
duu — To look; to see; try and see particle
ก่อน
kòon — Before; first; prior to something else
จำ
jam — To remember; to memorize; to recall something
โอกาส
oo kàat — Opportunity; chance; a favorable moment
อัน
an — A classifier for general objects; one item
โด่งดัง
dòong dang — Famous; well-known; widely celebrated or noted
ครั้งหนึ่ง
khráng nùeng — Once; one time; at a certain moment
เมา
mao — Drunk; intoxicated from consuming alcohol
ปกติ
pa ka ti — Normal; usual; regular everyday condition
ไหม
mǎi — Question particle placed at end of sentence
บังคับ
bang khàp — To force; to compel; to have no choice
ยอมรับ
yoom ráp — To accept; to acknowledge or admit something
ดื่มสุรา
dùem su raa — To drink alcohol; to consume alcoholic beverages
เช่นกัน
chên kan — Likewise; as well; in the same manner
คำสาป
kham sàap — A curse; a hex; harmful words spoken against someone
เหล่านั้น
lào nán — Those; referring to previously mentioned things
หนัก
nàk — Heavy; severe; burdensome in weight or degree
อึ้ง
ûeng — Speechless; stunned; at a loss for words
บน
bon — On; on top of; above a surface
เพราะ
phró — Because; since; the reason for something
เสมอ
sà mǒe — Always; consistently; equal or level always
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain something given to you
การ
kaan — Noun-forming prefix for actions or processes
นำมา
nam maa — To bring; to carry something to this place
พิจารณา
phi jaa ra naa — To consider; to deliberate; to think carefully about
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single item
ทั้งหลาย
tháng lǎai — All; everyone; referring to an entire group
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to conclude; to come to a finish
ลง
long — Down; to go down; completion action marker
สำหรับ
sǎm ràp — For; intended for a specific person or purpose
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →