← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 2

English → Thai CHAPTER XX. Level 8/10

Don't be alarmed; I am not going to preach."

อย่าตกใจเลย ฉันไม่ได้จะมาเทศนาหรอก

"I am not at all alarmed. Earnestness in you, is anything but alarming to me."

"ฉันไม่ได้ตกใจเลยสักนิด ความจริงจังในตัวคุณนั้น ไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกหวาดกลัวแต่อย่างใด"

"Ah!" said Carton, with a careless wave of his hand, as if he waved that away.

"อา!" คาร์ตันกล่าว พลางโบกมืออย่างไม่แยแส ราวกับปัดเรื่องนั้นทิ้งไป

"On the drunken occasion in question (one of a large number, as you know), I was insufferable about liking you, and not liking you. I wish you would forget it."

"ในคืนที่ฉันเมานั้น (ซึ่งเป็นหนึ่งในหลายครั้งอย่างที่คุณทราบ) ฉันพูดจาน่ารำคาญเรื่องที่ชอบและไม่ชอบคุณ ฉันอยากให้คุณลืมเรื่องนั้นเสียเถิด"

"I forgot it long ago."

"ฉันลืมเรื่องนั้นนานแล้ว"

"Fashion of speech again! But, Mr. Darnay, oblivion is not so easy to me, as you represent it to be to you.

"พูดอย่างนั้นอีกแล้ว! แต่คุณดาร์เนย์ การลืมเลือนนั้นไม่ได้ง่ายสำหรับฉันอย่างที่คุณบอกว่าง่ายสำหรับคุณ

I have by no means forgotten it, and a light answer does not help me to forget it."

ฉันยังไม่ได้ลืมมันเลย และคำตอบที่เบาๆ นั้นก็ไม่ได้ช่วยให้ฉันลืมได้"

"If it was a light answer," returned Darnay, "I beg your forgiveness for it.

"ถ้ามันเป็นคำตอบที่เบาๆ" ดาร์เนย์ตอบกลับ "ฉันขอโทษคุณสำหรับสิ่งนั้น

I had no other object than to turn a slight thing, which, to my surprise, seems to trouble you too much, aside.

ฉันไม่ได้มีเจตนาอื่นใดนอกจากจะผ่านเลยเรื่องเล็กน้อยนั้นไป ซึ่งน่าแปลกใจที่ดูเหมือนจะทำให้คุณกังวลมากเกินไป

I declare to you, on the faith of a gentleman, that I have long dismissed it from my mind.

ฉันขอยืนยันกับคุณในฐานะสุภาพบุรุษว่า ฉันได้ลืมเรื่องนั้นออกไปจากความคิดนานแล้ว

Good Heaven, what was there to dismiss!

สวรรค์เป็นพยาน มีอะไรที่ต้องลืมเลยหรือ!

Have I had nothing more important to remember, in the great service you rendered me that day?"

ฉันไม่มีสิ่งที่สำคัญกว่านั้นให้จดจำอีกแล้วหรือ ในความช่วยเหลืออันยิ่งใหญ่ที่คุณมอบให้ฉันในวันนั้น?"

"As to the great service," said Carton, "I am bound to avow to you, when you speak of it in that way, that it was mere professional claptrap, I don't know that I cared what became of you, when I rendered it.--Mind!

"สำหรับความช่วยเหลืออันยิ่งใหญ่นั้น" คาร์ตันกล่าว "ฉันต้องสารภาพกับคุณเมื่อคุณพูดถึงมันในแบบนั้น ว่ามันเป็นเพียงการพูดจาโอ้อวดทางวิชาชีพ ฉันไม่แน่ใจว่าฉันสนใจว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับคุณเมื่อฉันช่วยคุณ--จำไว้นะ!

Vocabulary

อย่า
yàa — Do not; used to form negative commands
ตกใจ
dtòk jai — To be startled or suddenly frightened
เลย
loei — At all; ever; used for emphasis or negation
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal, feminine)
ไม่ได้
mâi dâai — Did not; cannot; negates past action or ability
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
มา
maa — To come; toward the speaker
เทศนา
thêet-sà-naa — To preach or lecture someone moralistically
หรอก
ròk — Particle softening negation or dismissal
สัก
sàk — Just a little; even one; used for small amounts
นิด
nít — A tiny bit; a small amount
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns from adjectives or verbs
จริงจัง
jing jang — Serious; earnest; taking something gravely
ใน
nai — In; inside; within a place or concept
ตัว
dtua — Body; self; classifier for animals and some objects
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
นั้น
nán — That; those; refers to something previously mentioned
ทำให้
tham hâi — To make; to cause something to happen
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation
หวาดกลัว
wàat glua — To be fearful; terrified; filled with dread
แต่
dtàe — But; however; introduces a contrasting clause
อย่างใด
yàang dai — In any way; of any kind; whatsoever
อา
aa — Ah; exclamation expressing realization or mild surprise
กล่าว
glàao — To say; to state; formal word for speaking
พลาง
phlaang — While simultaneously doing another action
โบก
bòok — To wave; to signal by waving a hand
มือ
muue — Hand; the hand of a person
อย่าง
yàang — Way; manner; type; as; like
ไม่
mâi — No; not; general negation word
แยแส
yae-sǎe — To care about; to pay attention to something
ราวกับ
raao gàp — As if; just like; used for comparisons
ปัด
pàt — To brush away; to sweep off; to dismiss
เรื่อง
rûuang — Matter; story; topic; affair; issue
ทิ้ง
thíng — To abandon; to throw away; to leave behind
ไป
bpai — To go; away from the speaker
คืน
khuuen — Night; also means to return something
ที่
thîi — At; place; which; relative pronoun or preposition
เมา
mao — Drunk; intoxicated from alcohol
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun linking clauses
เป็น
bpen — To be; to have a condition or status
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of
ครั้ง
khráng — Time; instance; occasion; classifier for occurrences
ทราบ
sâap — To know; formal word for knowing a fact
พูดจา
phûut jaa — To speak; the way one talks or communicates
น่า
nâa — Worthy of; likely to cause a feeling
รำคาญ
ram-khaan — Annoying; irritating; feeling of annoyance
ชอบ
chôop — To like; to be fond of something
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
อยาก
yàak — To want; to desire something strongly
ให้
hâi — To give; to let; causative or benefactive marker
ลืม
luuem — To forget; to fail to remember
เสีย
sǐia — Particle urging completion of action; to lose or waste
เถิด
thòoet — Particle urging someone to go ahead and do something
นาน
naan — Long time; for a long duration
แล้ว
láaeo — Already; then; indicates completed action
พูด
phûut — To speak; to say; to talk
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that way or manner
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
การ
gaan — Prefix forming action nouns; act of doing something
ลืมเลือน
luuem luuean — To fade from memory; to be gradually forgotten
ง่าย
ngâai — Easy; simple; not difficult
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a specific person or purpose
บอก
bòok — To tell; to inform someone of something
ว่า
wâa — That; introduces a quoted or reported clause
ยัง
yang — Still; yet; indicates ongoing state or action
มัน
man — It; third-person pronoun for things or informally people
คำตอบ
kham dtòop — Answer; response; reply to a question
เบาๆ
bao bao — Softly; gently; in a light quiet manner
ก็
gôo — Also; then; particle linking clauses or softening statements
ช่วย
chûuai — To help; to assist someone
ได้
dâai — Can; able to; indicates ability or past tense
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause
ตอบกลับ
dtòop glàp — To reply; to respond back to someone
ขอโทษ
khǒo thôot — Sorry; excuse me; apology expression
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something abstract or concrete
มี
mii — To have; there is; there are
เจตนา
jèt-dtà-naa — Intention; purpose; deliberate aim or motive
อื่นใด
ùuen dai — Any other; anything else whatsoever
นอกจาก
nôok jàak — Except; besides; other than something
ผ่านเลย
phàan loei — To pass by; to let something go past
เล็กน้อย
lék nóoi — A little; slightly; a small amount
แปลกใจ
plàek jai — To be surprised; to feel wonder or astonishment
ดู
duu — To look; to watch; to appear or seem
เหมือน
mǔuean — Like; similar to; to resemble something
กังวล
gang-won — To worry; to feel anxious about something
มาก
mâak — Very; much; a lot; in great quantity
เกินไป
goen bpai — Too much; excessively; beyond a reasonable degree
ขอ
khǒo — To request; to ask for politely
ยืนยัน
yuuen yan — To confirm; to affirm; to assert something firmly
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ฐานะ
thǎa-ná — Status; position; standing in society
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — Gentleman; a man of good manners and honor
ออก
òok — Out; to exit; to come or go out
จาก
jàak — From; away from a place or person
ความคิด
khwaam khít — Thought; idea; opinion in one's mind
สวรรค์
sà-wǎn — Heaven; paradise; a divine blissful realm
พยาน
phá-yaan — Witness; a person who observes an event
อะไร
à-rai — What; anything; used in questions or indefinite reference
ต้อง
dtông — Must; have to; need to do something
หรือ
rǔue — Or; whether; used in questions and choices
สำคัญ
sǎm-khan — Important; significant; of great importance
กว่า
gwàa — More than; comparative marker in Thai
จดจำ
jòt jam — To memorize; to remember and retain in mind
ช่วยเหลือ
chûuai lǔuea — To help; to give assistance to someone
อัน
an — Classifier for small or general objects; one thing
ยิ่งใหญ่
yîng yài — Great; magnificent; grand in scale or importance
มอบ
môop — To present; to hand over; to bestow something
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
สารภาพ
sǎa-rá-phâap — To confess; to admit something honestly
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
พูดถึง
phûut thǔeng — To mention; to speak about a topic
แบบ
bàep — Style; type; pattern; way of doing
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
โอ้อวด
ôo-ùuat — To boast; to brag; to show off proudly
ทาง
thaang — Way; path; direction; via; through
วิชาชีพ
wí-chaa-chîip — Profession; career; professional field of work
แน่ใจ
nâe jai — Sure; certain; confident about something
สนใจ
sǒn jai — To be interested in; to pay attention to
เกิด
gòoet — To occur; to be born; to happen
ขึ้น
khûen — Up; to rise; occurs; directional particle upward
จำ
jam — To remember; to recall; to memorize
ไว้
wái — Keep; retain; particle indicating keeping a state
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening requests
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →