A Tale of Two Cities — Page 3
I say when I rendered it; I am speaking of the past."
ฉันพูดตอนที่ฉันช่วยเหลือ ฉันกำลังพูดถึงเรื่องในอดีต"
"You make light of the obligation," returned Darnay, "but I will not quarrel with _your_ light answer."
"คุณมองข้ามพันธะนั้นไปเสีย" ดาร์เนย์โต้ตอบ "แต่ฉันจะไม่โต้เถียงกับคำตอบที่เบาๆ ของ_คุณ_"
"Genuine truth, Mr. Darnay, trust me! I have gone aside from my purpose; I was speaking about our being friends.
"ความจริงแท้แน่นอน คุณดาร์เนย์ เชื่อฉันเถิด! ฉันออกนอกเรื่องไปเสีย ฉันกำลังพูดถึงเรื่องที่เราจะเป็นเพื่อนกัน
Now, you know me; you know I am incapable of all the higher and better flights of men.
บัดนี้คุณรู้จักฉันแล้ว คุณรู้ว่าฉันไม่สามารถบรรลุถึงความสูงส่งและความดีงามอันยิ่งใหญ่ของมนุษย์ได้
If you doubt it, ask Stryver, and he'll tell you so."
หากคุณสงสัย ก็ถามสไตรเวอร์ดูเถิด เขาจะบอกคุณเช่นนั้น"
"I prefer to form my own opinion, without the aid of his."
"ฉันขอสร้างความคิดเห็นของตัวเองโดยไม่ต้องอาศัยความเห็นของเขา"
"Well! At any rate you know me as a dissolute dog, who has never done any good, and never will."
"ก็ดี! อย่างน้อยคุณก็รู้จักฉันในฐานะคนเสเพลที่ไม่เคยทำสิ่งดีงามใดๆ และจะไม่มีวันทำ"
"I don't know that you 'never will.'"
"ฉันไม่แน่ใจว่าคุณ 'จะไม่มีวันทำ' จริงๆ"
"But I do, and you must take my word for it.
"แต่ฉันรู้ และคุณต้องเชื่อคำพูดของฉัน
Well! If you could endure to have such a worthless fellow, and a fellow of such indifferent reputation, coming and going at odd times, I should ask that I might be permitted to come and go as a privileged person here;
ก็ดี! หากคุณสามารถอดทนต่อการที่คนไร้ค่าคนหนึ่ง และคนที่มีชื่อเสียงย่ำแย่เช่นนี้ จะเข้าๆ ออกๆ ในเวลาอันแปลกประหลาด ฉันก็อยากขอว่าขอได้รับอนุญาตให้มาและไปในฐานะผู้มีสิทธิพิเศษที่นี่
that I might be regarded as an useless (and I would add, if it were not for the resemblance I detected between you and me, an unornamental) piece of furniture, tolerated for its old service, and taken no notice of.
ขอให้ฉันได้รับการมองว่าเป็นเฟอร์นิเจอร์ที่ไร้ประโยชน์ (และฉันจะเพิ่มด้วยว่า หากไม่ใช่เพราะความคล้ายคลึงที่ฉันสังเกตเห็นระหว่างคุณกับฉัน ก็คือเฟอร์นิเจอร์ที่ไม่มีความสวยงาม) ที่ได้รับการยอมรับเพราะการบริการในอดีต และไม่มีใครสนใจ
I doubt if I should abuse the permission.
ฉันสงสัยว่าตัวเองจะใช้สิทธิ์นั้นในทางที่ผิดหรือไม่
It is a hundred to one if I should avail myself of it four times in a year.
โอกาสที่ฉันจะใช้สิทธิ์นั้นถึงสี่ครั้งในหนึ่งปีนั้นแทบไม่มีเลย
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, meaning 'I' or 'me'
- พูด
- phut — To speak or talk
- ตอน
- ton — Period of time, episode, or moment
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ช่วยเหลือ
- chuay lue — To help, assist, or support someone
- กำลัง
- kamlang — Currently doing; strength or power
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at, or until
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue
- ใน
- nai — In, inside, or within
- อดีต
- a-dit — The past; former times
- คุณ
- khun — You; polite title of address
- มองข้าม
- mong kham — To overlook, ignore, or disregard something
- พันธะ
- phan-tha — Bond, obligation, or binding commitment
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- เสีย
- sia — To lose, break, or waste; spoiled
- โต้ตอบ
- to-top — To respond, reply, or exchange words
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- จะ
- cha — Will, shall; future tense marker
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- โต้เถียง
- to-thiang — To argue, dispute, or debate with someone
- กับ
- kap — With, and; preposition linking nouns
- คำตอบ
- kham-top — Answer, reply, or response to a question
- เบา
- bao — Light in weight; soft or gentle
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark indicating word is repeated
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ความจริง
- khwam-ching — Truth, reality, or fact
- แท้
- thae — True, genuine, real, or authentic
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, definitely, of course
- เชื่อ
- chuea — To believe, trust, or have faith in
- เถิด
- thoet — Particle urging action; go ahead, please do
- ออก
- ok — To exit, go out, or come out
- นอก
- nok — Outside, exterior, or beyond
- เรา
- rao — We, us, or informal 'I'
- เป็น
- pen — To be; linking verb or status marker
- เพื่อน
- phuean — Friend, companion, or buddy
- กัน
- kan — Each other, together; reciprocal particle
- บัดนี้
- bat-ni — Now, at this moment, presently
- รู้จัก
- ru-chak — To know someone; to be acquainted with
- แล้ว
- laeo — Already; then, afterward; completion marker
- รู้
- ru — To know, understand, or be aware of
- ว่า
- wa — That; complementizer introducing reported speech
- สามารถ
- sa-mat — To be able to, can, capable of
- บรรลุ
- ban-lu — To achieve, attain, or accomplish a goal
- ความ
- khwam — Prefix nominalizing adjectives or verbs into nouns
- สูงส่ง
- sung-song — Lofty, noble, elevated in status or morality
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ดีงาม
- di-ngam — Good and beautiful; virtuous and admirable
- อัน
- an — Classifier for items; which, that (relative)
- ยิ่งใหญ่
- ying-yai — Great, grand, magnificent, or impressive
- มนุษย์
- ma-nut — Human being, person, mankind
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or result marker
- หาก
- hak — If, in case, should; conditional conjunction
- สงสัย
- song-sai — To doubt, wonder, or be curious about
- ก็
- ko — Then, also; discourse particle showing consequence
- ถาม
- tham — To ask or question someone
- ดู
- du — To look, watch, or observe
- เขา
- khao — He, she, him, her, or they
- บอก
- bok — To tell, inform, or say to someone
- เช่น
- chen — Such as, for example, like
- ขอ
- kho — To request, ask for, or beg
- สร้าง
- sang — To build, create, or construct
- ความคิดเห็น
- khwam-khit-hen — Opinion, view, or personal perspective
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, yourself, himself, or herself
- โดย
- doi — By, through, via; indicating means or agent
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do
- อาศัย
- a-sai — To rely on, depend on, or reside
- ความเห็น
- khwam-hen — Opinion, view, or judgment on something
- ดี
- di — Good, nice, fine, or well
- อย่างน้อย
- yang-noi — At least; minimum amount or degree
- ฐานะ
- tha-na — Status, position, or social standing
- คน
- khon — Person, people; human classifier
- เสเพล
- se-phle — Dissolute, reckless, or irresponsible person
- เคย
- khoei — Used to, have ever done before
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- ใด
- dai — Any, which, whatever; interrogative pronoun
- มี
- mi — To have, there is, or there are
- วัน
- wan — Day; a single calendar day
- แน่ใจ
- nae-chai — To be sure, certain, or confident about
- จริง
- ching — True, real, genuine, or indeed
- คำพูด
- kham-phut — Words, speech, or utterance
- อดทน
- ot-thon — To endure, be patient, or persevere
- ต่อ
- to — Toward, against, per; to continue or connect
- การ
- kan — Nominalizing prefix for actions or processes
- ไร้ค่า
- rai-kha — Worthless, valueless, or of no worth
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ชื่อเสียง
- chue-siang — Reputation, fame, or renown
- ย่ำแย่
- yam-yae — Terrible, awful, or in a bad state
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby things
- เข้า
- khao — To enter, go in; inward directional particle
- เวลา
- we-la — Time, period, or moment
- แปลก
- plaek — Strange, odd, or unusual
- ประหลาด
- pra-lat — Weird, bizarre, or astonishing
- อยาก
- yak — To want, desire, or wish for
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, or get something
- อนุญาต
- a-nu-yat — To permit, allow, or grant permission
- ให้
- hai — To give; causative or purpose particle
- มา
- ma — To come; inward directional particle
- ผู้
- phu — Person who; prefix denoting a person or agent
- สิทธิพิเศษ
- sit-thi-phi-set — Privilege, special right, or exclusive benefit
- นี่
- ni — Here, this; emphatic demonstrative pronoun
- มอง
- mong — To look at, gaze at, or view
- เฟอร์นิเจอร์
- foe-ni-choe — Furniture; movable household items
- ไร้ประโยชน์
- rai-pra-yot — Useless, pointless, or serving no purpose
- เพิ่ม
- phoem — To add, increase, or supplement
- ด้วย
- duay — Also, too, with; inclusive particle
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not, am not; negating identity or type
- เพราะ
- phro — Because, since; giving a reason or cause
- คล้ายคลึง
- khlai-khlueng — Similar, resembling, or alike in appearance
- สังเกตเห็น
- sang-ket-hen — To notice, observe, or detect something
- ระหว่าง
- ra-wang — Between, among, or during
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- สวยงาม
- suay-ngam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
- ยอมรับ
- yom-rap — To accept, admit, or acknowledge something
- บริการ
- bo-ri-kan — Service, to serve, or provide assistance
- ใคร
- khrai — Who, whoever; interrogative or indefinite pronoun
- สนใจ
- son-chai — To be interested in or pay attention to
- ใช้
- chai — To use, utilize, or employ something
- สิทธิ์
- sit — Right, entitlement, or legal claim
- ทาง
- thang — Way, path, direction, or means
- ผิด
- phit — Wrong, incorrect, mistaken, or sinful
- หรือ
- rue — Or; conjunction presenting alternatives
- โอกาส
- o-kat — Opportunity, chance, or occasion
- สี่
- si — Four; the number four
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, or instance of an event
- ปี
- pi — Year; a calendar year
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, hardly; close to a limit
- เลย
- loei — At all, ever; emphatic or resultative particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →