← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 1

English → Thai CHAPTER XXI. Level 8/10

Echoing Footsteps

เสียงก้องของฝีเท้า

A wonderful corner for echoes, it has been remarked, that corner where the Doctor lived.

มีคนกล่าวไว้ว่า มุมนั้นเป็นมุมมหัศจรรย์สำหรับเสียงก้อง มุมที่คุณหมออาศัยอยู่นั่นเอง

Ever busily winding the golden thread which bound her husband, and her father, and herself, and her old directress and companion, in a life of quiet bliss, Lucie sat in the still house in the tranquilly resounding corner, listening to the echoing footsteps of years.

ลูซีนั่งอยู่ในบ้านที่เงียบสงบในมุมที่มีเสียงก้องอย่างสงบเสงี่ยม คอยดิ้นด้นเส้นด้ายทองที่ผูกโยงสามีของเธอ บิดาของเธอ ตัวเธอเอง และผู้อำนวยการและเพื่อนเก่าของเธอเข้าด้วยกันในชีวิตที่เต็มไปด้วยความสุขสงบ ขณะที่เธอคอยฟังเสียงก้องของฝีเท้าแห่งกาลเวลา

At first, there were times, though she was a perfectly happy young wife, when her work would slowly fall from her hands, and her eyes would be dimmed.

ในตอนแรก แม้ว่าเธอจะเป็นภรรยาสาวที่มีความสุขอย่างสมบูรณ์แบบ แต่ก็มีบางครั้งที่งานในมือของเธอค่อยๆ หล่นลงมา และดวงตาของเธอก็พร่ามัว

For, there was something coming in the echoes, something light, afar off, and scarcely audible yet, that stirred her heart too much.

เพราะมีบางสิ่งกำลังมาในเสียงก้องนั้น บางสิ่งที่เบาบาง อยู่ไกลออกไป และแทบจะไม่ได้ยินเลย แต่กลับทำให้หัวใจของเธอสั่นไหวอย่างมาก

Fluttering hopes and doubts--hopes, of a love as yet unknown to her: doubts, of her remaining upon earth, to enjoy that new delight--divided her breast.

ความหวังและความสงสัยที่พลิ้วไหว ความหวังในความรักที่เธอยังไม่รู้จัก และความสงสัยว่าเธอจะยังคงอยู่บนโลกนี้เพื่อเพลิดเพลินกับความสุขใหม่นั้นหรือไม่ ต่างแบ่งแยกอยู่ในอกของเธอ

Among the echoes then, there would arise the sound of footsteps at her own early grave; and thoughts of the husband who would be left so desolate, and who would mourn for her so much, swelled to her eyes, and broke like waves.

ท่ามกลางเสียงก้องนั้น จะมีเสียงฝีเท้าที่หลุมศพของเธอเองในวัยอันสั้นผุดขึ้นมา และความคิดถึงสามีที่จะถูกทิ้งไว้อย่างโดดเดี่ยวและจะเศร้าโศกถึงเธออย่างมาก ก็พลันพลุ่งขึ้นมาถึงดวงตาของเธอ และแตกออกดังคลื่น

That time passed, and her little Lucie lay on her bosom.

เวลานั้นผ่านพ้นไป และลูซีตัวน้อยก็นอนอยู่บนอกของเธอ

Then, among the advancing echoes, there was the tread of her tiny feet and the sound of her prattling words.

จากนั้น ท่ามกลางเสียงก้องที่เข้ามาใกล้ ก็มีเสียงเท้าน้อยๆ ของเธอและเสียงคำพูดที่อ้อแอ้ของเธอ

Let greater echoes resound as they would, the young mother at the cradle side could always hear those coming.

ไม่ว่าเสียงก้องที่ยิ่งใหญ่กว่าจะดังกึกก้องเพียงใด แม่สาวที่อยู่ข้างเปลก็สามารถได้ยินเสียงเหล่านั้นที่กำลังมาได้เสมอ

Vocabulary

เสียง
siang — Sound or voice produced by something
ก้อง
kong — Resonating or echoing loudly through space
ของ
khong — Belonging to; possessive particle in Thai
ฝีเท้า
fi tao — Speed or pace of one's footsteps
มี
mi — To have or possess something
คน
khon — Person or human being
กล่าว
klao — To say or state formally
ไว้
wai — To keep, place, or retain something
ว่า
wa — That; introducing a quoted clause or statement
มุม
mum — Corner or angle of a space
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
เป็น
pen — To be; linking subject to description
มหัศจรรย์
ma-hat-san — Wonderful, miraculous, or astonishing
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a particular person or purpose
ที่
thi — Place; also a relative pronoun or classifier
คุณหมอ
khun mo — Polite term for a doctor or physician
อาศัย
a-sai — To live in or depend upon a place
อยู่
yu — To stay, live, or be located somewhere
นั่นเอง
nan eng — That's exactly it; that's the very thing
นั่ง
nang — To sit down in a position
ใน
nai — In or inside a place or thing
บ้าน
ban — House or home where one lives
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, without noise
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, and tranquil
อย่าง
yang — In the manner of; a type or kind
เสงี่ยม
sa-ngiam — Modest, reserved, and well-mannered
คอย
khoi — To wait for or await something
ดิ้น
din — To wriggle, struggle, or squirm
ด้น
don — To sew or stitch fabric by hand
เส้น
sen — Thread, line, or strand of material
ด้าย
dai — Sewing thread used for stitching fabric
ทอง
thong — Gold; the precious yellow metal
ผูก
phuk — To tie, bind, or fasten together
โยง
yong — To connect or link things with a line
สามี
sa-mi — Husband; a woman's male spouse
เธอ
thoe — She, her, or you (informal feminine)
บิดา
bi-da — Father; formal word for one's male parent
ตัว
tua — Body; classifier for animals and oneself
เอง
eng — Oneself; by one's own effort or action
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ผู้
phu — Person who; a prefix indicating a role
อำนวยการ
am-nuai-kan — To direct or manage an organization or operation
เพื่อน
phuean — Friend or companion in life
เก่า
kao — Old; having existed for a long time
เข้า
khao — To enter or go into a place
ด้วย
duai — Also, too, or together with someone
กัน
kan — Together; each other; mutually
ชีวิต
chi-wit — Life; the state of being alive
เต็ม
tem — Full, complete, or filled to capacity
ไป
pai — To go; moving away from a point
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
สุข
suk — Happiness, joy, or well-being
ขณะ
kha-na — Moment or while something is happening
ฟัง
fang — To listen to sounds or speech
แห่ง
haeng — Of; classifier for places or organizations
กาล
kan — Time or era in a literary context
เวลา
we-la — Time; a period or point in time
ตอน
ton — Period, episode, or section of time
แรก
raek — First; occurring at the beginning
แม้
mae — Even though; despite a condition
จะ
cha — Will; indicating future or intention
ภรรยา
phan-ra-ya — Wife; a man's female spouse
สาว
sao — Young woman or girl
สมบูรณ์
som-bun — Perfect, complete, and lacking nothing
แบบ
baep — Style, pattern, or type of something
แต่
tae — But; introducing a contrasting statement
ก็
ko — Also, then, or well; a filler particle
บาง
bang — Some; a few instances or cases
ครั้ง
khrang — Time; occurrence or instance of an event
งาน
ngan — Work, job, or an event or function
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
ค่อยๆ
khoi khoi — Slowly and gradually, step by step
หล่น
lon — To fall or drop down from somewhere
ลง
long — Down; to descend or go downward
มา
ma — To come; moving toward a point
ดวงตา
duang ta — Eyes; the organs of sight on a face
พร่า
phra — Blurry, hazy, or indistinct in vision
มัว
mua — Dim, blurred, or unclear visually
เพราะ
phro — Because; giving the reason for something
สิ่ง
sing — Thing; an object or matter
กำลัง
kam-lang — Currently doing; strength or power
เบา
bao — Light in weight or soft in sound
ไกล
klai — Far away in distance
ออก
ok — To go out or exit a place
แทบ
thaep — Almost, nearly, or hardly at all
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
ได้ยิน
dai yin — To hear a sound or voice
เลย
loei — At all; not at all; or so, therefore
กลับ
klap — To return; or reversing an action
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
หัวใจ
hua jai — Heart; the organ or emotional center
สั่น
san — To shake, tremble, or vibrate
ไหว
wai — To move or be able to do something
มาก
mak — Very; a lot; to a great degree
หวัง
wang — To hope or wish for something
สงสัย
song-sai — To doubt or wonder about something
พลิ้ว
phlio — Fluttering or rippling gently in wind
รัก
rak — To love; deep affection for someone
ยัง
yang — Still; continuing an action or state
รู้จัก
ru-chak — To know or be acquainted with someone
คง
khong — Probably; likely to be the case
บน
bon — On top of or above a surface
โลก
lok — World; the earth or realm of existence
นี้
ni — This; referring to something nearby
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
เพลิน
phloen — To enjoy or be pleasantly engrossed in something
กับ
kap — With; together with or and
ใหม่
mai — New; recently made or acquired
หรือ
rue — Or; offering an alternative option
ต่าง
tang — Different, various, or each separately
แบ่ง
baeng — To divide or share something among others
แยก
yaek — To separate or split apart
อก
ok — Chest or breast of the body
กลาง
klang — Middle, center, or midst of something
หลุม
lum — Hole, pit, or grave in the ground
ศพ
sop — Corpse or dead body
วัย
wai — Age or stage of life
อัน
an — Classifier for general objects; one item
สั้น
san — Short in length or duration
ผุด
phut — To spring up or pop up suddenly
ขึ้น
khuen — Up; to rise or increase
คิด
khit — To think or consider something
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or think of
ถูก
thuk — To be correct; or to be acted upon
ทิ้ง
thing — To throw away or abandon something
โดด
dot — To jump or leap; alone, isolated
เดี่ยว
diao — Alone, solitary, or single
เศร้า
sao — Sad or sorrowful in emotion
โศก
sok — Grief or deep sorrow
พลัน
phlan — Suddenly or immediately
พลุ่ง
phlung — To surge, well up, or burst forth
แตก
taek — To break, crack, or shatter
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
คลื่น
khluen — Wave of water or sound
ผ่าน
phan — To pass through or go past
พ้น
phon — Past, beyond, or free from something
น้อย
noi — Few, little, or small in amount
นอน
non — To lie down or sleep
จาก
chak — From; departing from a place or person
ใกล้
klai — Near or close in distance
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
น้อยๆ
noi noi — Very little; in a tiny or small amount
คำ
kham — Word or spoken syllable
พูด
phut — To speak or talk to someone
อ้อ
o — Oh; exclamation of realization or understanding
ยิ่ง
ying — Even more; to a greater degree
ใหญ่
yai — Big or large in size
กว่า
kwa — More than; comparative particle
เพียง
phiang — Only, merely, or just enough
ใด
dai — Which or any; interrogative particle
แม่
mae — Mother; one's female parent
ข้าง
khang — Side or beside something
เปล
ple — Cradle or hammock for a baby
สามารถ
sa-mat — To be able to or capable of doing
เหล่า
lao — Group of or those; plural marker
ได้
dai — Can, able to, or did (past marker)
เสมอ
sa-moe — Always, consistently, or equal
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →