← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 5

English → Thai CHAPTER XXI. Level 8/10

Stryver with indignation, which he afterwards turned to account in the training of the young gentlemen, by directing them to beware of the pride of Beggars, like that tutor-fellow.

สไตรเวอร์ด้วยความเดือดดาล ซึ่งต่อมาเขาได้นำมาใช้ประโยชน์ในการฝึกสอนบรรดาสุภาพบุรุษหนุ่ม โดยบอกให้พวกเขาระวังความหยิ่งยโสของพวกขอทาน เช่นเดียวกับครูสอนพิเศษคนนั้น

He was also in the habit of declaiming to Mrs. Stryver, over his full-bodied wine, on the arts Mrs. Darnay had once put in practice to "catch" him, and on the diamond-cut-diamond arts in himself, madam, which had rendered him "not to be caught."

เขายังมีนิสัยชอบประกาศให้นางสไตรเวอร์ฟัง ขณะดื่มไวน์เนื้อหนักของเขา เกี่ยวกับกลอุบายที่นางดาร์เนย์เคยใช้เพื่อ "ดักจับ" เขา และเกี่ยวกับความเฉลียวฉลาดที่หักล้างความเฉลียวฉลาดในตัวเขาเอง คุณนาย ซึ่งทำให้เขา "ไม่อาจถูกจับได้"

Some of his King's Bench familiars, who were occasionally parties to the full-bodied wine and the lie, excused him for the latter by saying that he had told it so often, that he believed it himself--which is surely such an incorrigible aggravation of an originally bad offence, as to justify any such offender's being carried off to some suitably retired spot, and there hanged out of the way.

บรรดาคนสนิทในศาลคิงส์เบนช์บางคนของเขา ซึ่งบางครั้งก็ร่วมวงดื่มไวน์เนื้อหนักและรับฟังคำโกหกนั้น ก็แก้ตัวให้เขาในเรื่องหลังโดยบอกว่าเขาพูดมันบ่อยจนกระทั่งเชื่อมันเองแล้ว ซึ่งนี่ถือเป็นการทำให้ความผิดที่เลวร้ายอยู่แล้วตั้งแต่ต้นนั้นร้ายแรงยิ่งขึ้นอย่างไม่อาจแก้ไขได้ จนอาจเป็นเหตุผลสมควรที่จะนำผู้กระทำผิดเช่นนั้นไปยังสถานที่สงบเงียบที่เหมาะสม และแขวนคอเสียให้พ้นทาง

These were among the echoes to which Lucie, sometimes pensive, sometimes amused and laughing, listened in the echoing corner, until her little daughter was six years old.

สิ่งเหล่านี้เป็นส่วนหนึ่งของเสียงสะท้อนที่ลูซี บางครั้งใคร่ครวญ บางครั้งสนุกสนานและหัวเราะ ได้รับฟังอยู่ในมุมที่มีเสียงก้อง จนกระทั่งลูกสาวตัวน้อยของเธออายุได้หกขวบ

How near to her heart the echoes of her child's tread came, and those of her own dear father's, always active and self-possessed, and those of her dear husband's, need not be told.

ไม่จำเป็นต้องบอกว่าเสียงสะท้อนของฝีเท้าลูกน้อยนั้นแผ่วเบาใกล้ชิดหัวใจเธอเพียงใด รวมทั้งเสียงของบิดาอันเป็นที่รักของเธอเองที่กระตือรือร้นและมั่นคงเสมอ และเสียงของสามีอันเป็นที่รักของเธอด้วย

Nor, how the lightest echo of their united home, directed by herself with such a wise and elegant thrift that it was more abundant than any waste, was music to her.

และไม่จำเป็นต้องบอกเช่นกันว่าเสียงสะท้อนเบาที่สุดของบ้านที่รวมกันเป็นหนึ่งของพวกเขา ซึ่งเธอดูแลจัดการด้วยความฉลาดและประหยัดอย่างสง่างาม จนบ้านนั้นอุดมสมบูรณ์ยิ่งกว่าการสุรุ่ยสุร่ายใดๆ นั้น เป็นดังเพลงดนตรีสำหรับเธอเพียงใด

Vocabulary

ด้วย
duay — Also; with; by means of
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; concept or state
เดือดดาล
dueat-daan — Furious; boiling with anger or rage
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
ต่อมา
tɔɔ-maa — Afterwards; later on in time
เขา
khao — He; she; him; her; third-person pronoun
ได้
dai — Can; able to; indicates past or possibility
นำ
nam — To lead; to bring; to introduce
มา
maa — To come; toward the speaker
ใช้
chai — To use; to utilize something
ประโยชน์
pra-yoot — Benefit; usefulness; advantage gained
ใน
nai — In; inside; within a place or context
การ
gaan — Noun prefix indicating an action or process
ฝึกสอน
fuek-sɔɔn — To train and teach; to coach someone
บรรดา
ban-daa — All of; the various; a group of
สุภาพบุรุษ
su-phaap-bu-rut — Gentleman; a polite and refined man
หนุ่ม
num — Young man; youthful male person
โดย
dooi — By; by means of; through an agent
บอก
bɔɔk — To tell; to say; to inform someone
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people
ระวัง
ra-wang — To be careful; to watch out; beware
หยิ่งยโส
ying-ya-soo — Arrogant; haughty; excessively proud attitude
ของ
khɔɔng — Of; belonging to; possessive particle
พวก
phuak — Group; gang; a collective of people
ขอทาน
khɔɔ-thaan — Beggar; one who begs for money
เช่นเดียวกับ
chen-diao-gap — Just like; same as; similar to something
ครู
khruu — Teacher; instructor in a school setting
สอนพิเศษ
sɔɔn-phi-set — Private tutor; to give extra private lessons
คน
khon — Person; people; human being
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action
มี
mii — To have; there is; to possess
นิสัย
ni-sai — Habit; character trait; personal disposition
ชอบ
chɔɔp — To like; to enjoy; to be fond of
ประกาศ
pra-gaat — To announce; to declare publicly
นาง
naang — Mrs.; woman; female title or reference
ฟัง
fang — To listen; to hear someone speaking
ขณะ
kha-na — While; during; at the moment of
ดื่ม
duem — To drink; to consume a liquid
ไวน์
wai — Wine; alcoholic grape-based beverage
เกี่ยวกับ
giao-gap — About; regarding; concerning a topic
กลอุบาย
gon-u-baai — Trick; scheme; cunning deceptive strategy
ที่
thii — At; which; that; place or relative marker
เคย
khoei — Used to; once did; past experience marker
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ดักจับ
dak-jap — To trap; to ambush and catch someone
และ
lae — And; connecting two words or clauses
เฉลียวฉลาด
cha-liao-cha-laat — Clever; sharp-witted; intelligently perceptive
หักล้าง
hak-laang — To refute; to disprove; to counter an argument
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals/clothes
เอง
eeng — Oneself; by oneself; self-emphasis particle
คุณนาย
khun-naai — Madam; mistress; respectful address for woman
ทำให้
tham-hai — To make; to cause; to render something
ไม่อาจ
mai-aat — Cannot; unable to; impossible to do
ถูก
thuuk — To be (passive marker); correct; cheap
จับ
jap — To catch; to grab; to arrest someone
สนิท
sa-nit — Close; intimate; tightly familiar relationship
ศาล
saan — Court; tribunal; place of legal judgment
บางคน
baang-khon — Some people; certain individuals; someone
บางครั้ง
baang-khrang — Sometimes; occasionally; at certain times
ก็
gɔɔ — Also; then; topic or result connector particle
ร่วม
ruam — Together; to join; to participate with others
วง
wong — Circle; group; band; round gathering
รับฟัง
rap-fang — To listen to; to receive and hear information
คำ
kham — Word; syllable; unit of spoken language
โกหก
goo-hok — To lie; to tell a falsehood; deceptive statement
แก้ตัว
gae-tua — To make excuses; to defend oneself verbally
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject of discussion
หลัง
lang — After; behind; back side of something
ว่า
waa — That; to say; quotation or clause connector
พูด
phuut — To speak; to talk; to say words
มัน
man — It; that thing; informal third-person pronoun
บ่อย
bɔɔi — Often; frequently; many times repeated
จน
jon — Until; poor; to the point of
กระทั่ง
gra-thang — Until; even; up to a certain point
เชื่อ
chuea — To believe; to trust; to have faith
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
นี่
nii — This; here; referring to something nearby
ถือ
thue — To hold; to consider; to regard as
เป็น
pen — To be; to exist as; linking verb
ความผิด
khwaam-phit — Fault; offense; crime; wrongdoing committed
เลวร้าย
leo-raai — Terrible; wicked; morally bad and harmful
อยู่
yuu — To be at; to stay; existence marker
ตั้งแต่
tang-tae — Since; from a certain point in time
ต้น
ton — Beginning; origin; tree; start of something
ร้ายแรง
raai-raeng — Serious; severe; grave in consequence
ยิ่งขึ้น
ying-khuen — Even more; increasingly; to a greater degree
อย่าง
yaang — Kind; manner; in the way of
แก้ไข
gae-khai — To fix; to correct; to remedy a problem
อาจ
aat — Might; may; possibly could happen
เหตุผล
het-phon — Reason; rationale; logical justification given
สมควร
som-khuan — Appropriate; deserving; fitting and proper
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ผู้กระทำผิด
phuu-gra-tham-phit — Offender; wrongdoer; person who commits crime
เช่น
chen — Such as; for example; like this
ไป
pai — To go; away from speaker; directional particle
สถานที่
sa-thaan-thii — Place; location; a specific spot or venue
สงบเงียบ
sa-ngop-ngiap — Quiet and peaceful; calm and silent environment
เหมาะสม
mɔɔ-som — Suitable; appropriate; fitting for a purpose
เสีย
sia — To lose; broken; particle indicating completion
พ้น
phon — Past; beyond; free from; cleared of
ทาง
thaang — Way; path; direction; means of doing
สิ่งเหล่านี้
sing-lao-nii — These things; all of these items mentioned
ส่วนหนึ่ง
suan-nueng — A part; one portion of a whole
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
สะท้อน
sa-thɔɔn — To reflect; to echo; to bounce back
ใคร่ครวญ
khrai-khruan — To ponder; to reflect deeply on something
สนุกสนาน
sa-nuk-sa-naan — Fun; enjoyable; lively and entertaining
หัวเราะ
hua-rɔɔ — To laugh; the sound of laughing aloud
มุม
mum — Corner; angle; a point where lines meet
ก้อง
gɔɔng — To resound; to echo loudly through space
ลูกสาว
luuk-saao — Daughter; one's female child
ตัวน้อย
tua-nɔɔi — Little one; small body; affectionate for child
เธอ
thoe — She; her; you (informal feminine)
อายุ
aa-yu — Age; how old someone or something is
หกขวบ
hok-khuap — Six years old; age six for a child
ไม่
mai — Not; no; negation particle in Thai
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; required to do something
ต้อง
tɔɔng — Must; have to; obliged to do something
ฝีเท้า
fii-thao — Footstep; pace; speed of walking or running
ลูกน้อย
luuk-nɔɔi — Little child; young baby; term of endearment
แผ่วเบา
phaeo-bao — Gentle and soft; light and delicate movement
ใกล้ชิด
glai-chit — Close; intimate; near in relationship or distance
หัวใจ
hua-jai — Heart; the emotional center of a person
เพียงใด
phiang-dai — How much; to what degree or extent
รวมทั้ง
ruam-thang — Including; together with; as well as
บิดา
bi-daa — Father; a formal word for one's father
อัน
an — A general classifier; which; that thing
เป็นที่รัก
pen-thii-rak — Beloved; dear; cherished by others
กระตือรือร้น
gra-tuea-ruea-ron — Enthusiastic; eager; full of energy and drive
มั่นคง
man-khong — Stable; firm; secure and unwavering
เสมอ
sa-moe — Always; ever; consistently at all times
สามี
saa-mii — Husband; a woman's male spouse
เช่นกัน
chen-gan — Likewise; also; in the same way too
เบา
bao — Light; soft; gentle; not heavy
ที่สุด
thii-sut — Most; the superlative degree; utmost extreme
บ้าน
baan — Home; house; place where one lives
รวมกัน
ruam-gan — Together; combined; gathered as one group
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
ดูแล
duu-lae — To take care of; to look after someone
จัดการ
jat-gaan — To manage; to handle; to organize matters
ฉลาด
cha-laat — Smart; intelligent; clever in thinking
ประหยัด
pra-yat — Frugal; economical; careful with spending money
สง่างาม
sa-ngaa-ngaam — Graceful; elegant; dignified in appearance
อุดมสมบูรณ์
u-dom-som-buun — Abundant; rich; plentiful in resources
ยิ่งกว่า
ying-gwaa — More than; even greater than something else
สุรุ่ยสุร่าย
su-rui-su-raai — Extravagant; wasteful; spending money recklessly
ใดๆ
dai-dai — Any; whichever; any at all without restriction
ดัง
dang — Loud; famous; resounding in sound
เพลงดนตรี
phleng-don-trii — Music; musical songs and instrumental pieces
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; designated to someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →