← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 8

English → Thai CHAPTER XXI. Level 8/10

"I don't think I do like, if I may speak my mind. I am not fit to be pitted against you to-night. Is the teaboard still there, Lucie? I can't see."

"ฉันไม่คิดว่าฉันชอบ หากฉันอาจพูดตามใจตัวเอง ฉันไม่เหมาะที่จะมาสู้กับคุณคืนนี้ กระดานน้ำชายังอยู่ที่นั่นไหม ลูซี่? ฉันมองไม่เห็น"

"Of course, it has been kept for you."

"แน่นอน มันถูกเก็บไว้สำหรับคุณ"

"Thank ye, my dear. The precious child is safe in bed?"

"ขอบคุณนะ ที่รัก เด็กน้อยที่แสนล้ำค่านอนหลับอยู่บนเตียงอย่างปลอดภัยแล้วใช่ไหม?"

"And sleeping soundly."

"และกำลังหลับสนิทอยู่"

"That's right; all safe and well! I don't know why anything should be otherwise than safe and well here, thank God; but I have been so put out all day, and I am not as young as I was! My tea, my dear! Thank ye. Now, come and take your place in the circle, and let us sit quiet, and hear the echoes about which you have your theory."

"ถูกต้องแล้ว ทุกอย่างปลอดภัยและดีทั้งนั้น! ฉันไม่รู้ว่าทำไมสิ่งต่างๆ ที่นี่จึงจะไม่ปลอดภัยและดี ขอบคุณพระเจ้า แต่ฉันรู้สึกหงุดหงิดอยู่ตลอดทั้งวัน และฉันก็ไม่ได้หนุ่มเหมือนเมื่อก่อนแล้ว! ชาของฉันด้วยนะ ที่รัก! ขอบคุณ ตอนนี้มานั่งในวงกลมนี้ แล้วให้เราทุกคนนั่งเงียบๆ และฟังเสียงก้องสะท้อนที่คุณมีทฤษฎีเกี่ยวกับมัน"

"Not a theory; it was a fancy."

"ไม่ใช่ทฤษฎี มันเป็นแค่จินตนาการ"

"A fancy, then, my wise pet," said Mr. Lorry, patting her hand. "They are very numerous and very loud, though, are they not? Only hear them!"

"งั้นก็เป็นจินตนาการ ที่รักผู้ฉลาดของฉัน" นายลอร์รีกล่าว พลางตบมือของเธอเบาๆ "แต่มันมีมากมายและดังมาก ใช่ไหม? ลองฟังดูสิ!"

Headlong, mad, and dangerous footsteps to force their way into anybody's life, footsteps not easily made clean again if once stained red, the footsteps raging in Saint Antoine afar off, as the little circle sat in the dark London window.

รอยเท้าที่ก้าวอย่างบ้าระห่ำ คลั่งไคล้ และอันตราย ที่จะบุกรุกเข้าไปในชีวิตของใครก็ตาม รอยเท้าที่หากเปื้อนสีแดงแล้วก็ยากจะทำให้สะอาดได้อีกครั้ง รอยเท้าที่คำรามอยู่ในแซงต์อองตวนอันไกลโพ้น ขณะที่วงเล็กๆ นั้นนั่งอยู่ริมหน้าต่างในลอนดอนที่มืดมิด

Saint Antoine had been, that morning, a vast dusky mass of scarecrows heaving to and fro, with frequent gleams of light above the billowy heads, where steel blades and bayonets shone in the sun.

แซงต์อองตวนในเช้าวันนั้น เป็นกลุ่มมวลขนาดใหญ่สีคล้ำของหุ่นไล่กาที่โยกไปมา พร้อมด้วยแสงแวววาวที่ปรากฏขึ้นบ่อยครั้งเหนือหัวที่ระลอกคลื่น ซึ่งใบมีดเหล็กและดาบปลายปืนส่องแสงระยิบระยับในแสงแดด

Vocabulary

ฉัน
chăn — First person pronoun: I, me
ไม่
mâi — Negation particle meaning not or no
คิด
khít — To think or consider something
ว่า
wâa — Conjunction meaning that; to say
ชอบ
chôop — To like or enjoy something
หาก
hàak — Formal conjunction meaning if or supposing
อาจ
àat — Modal verb meaning might or may
พูด
phûut — To speak or talk
ตาม
taam — To follow; according to
ใจ
jai — Heart; mind; feelings or emotions
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun for one's own self
เหมาะ
màw — Suitable, appropriate, or fitting for something
ที่
thîi — Place; relative pronoun; classifier for locations
จะ
jà — Future tense marker; will or going to
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
สู้
sûu — To fight, resist, or compete against
กับ
gàp — With; together with; preposition of accompaniment
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
คืน
khuuen — Night; also to return something
นี้
níi — This; demonstrative pronoun indicating nearness
กระดาน
grà-daan — Board, plank, or flat panel surface
น้ำชา
náam-chaa — Tea; hot brewed tea beverage
ยัง
yang — Still; yet; continuing action or state
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun indicating distance
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
มอง
moong — To look at or gaze at something
เห็น
hěn — To see or perceive visually
แน่นอน
nâe-non — Certainly, definitely, of course
มัน
man — It; third person pronoun for things/animals
ถูก
thùuk — Correct; cheap; also passive voice marker
เก็บ
gèp — To collect, keep, or store something
ไว้
wáai — To keep or set aside for later
สำหรับ
săm-ràp — For; intended for a specific purpose or person
ขอบคุณ
khòop-khun — Thank you; expression of gratitude
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or reassurance
ที่รัก
thîi-rák — Dear; beloved; term of endearment
เด็กน้อย
dèk-nóoi — Little child; young small child
แสน
săen — Hundred thousand; extremely; very much
ล้ำค่า
lám-khâa — Priceless, precious, of immense value
นอน
noon — To sleep or lie down
หลับ
làp — To fall asleep; to be asleep
บน
bon — On top of; above a surface
เตียง
tiang — Bed; sleeping furniture
อย่าง
yàang — Type, kind; in a manner of
ปลอดภัย
plòot-phai — Safe, secure, free from danger
แล้ว
láew — Already; then; indicating completed action
ใช่
châi — Yes; that is correct; affirmative response
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
กำลัง
gam-lang — Present progressive marker; currently doing something
สนิท
sà-nìt — Close, intimate; tightly bonded relationship
ถูกต้อง
thùuk-tông — Correct, accurate, right, proper
ทุกอย่าง
thúk-yàang — Everything; all things without exception
ดี
dii — Good, nice, well, positive quality
ทั้งนั้น
tháng-nán — All of it; everything; in totality
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason or purpose
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, item
ต่างๆ
tàang-tàang — Various, different kinds, diverse things
นี่
nîi — This here; emphatic demonstrative pronoun
จึง
jueng — Therefore, thus, consequently, so then
พระเจ้า
phrá-jâo — God; Lord; supreme divine being
แต่
tàe — But; however; conjunction showing contrast
รู้สึก
rúu-sùek — To feel; to sense an emotion
หงุดหงิด
ngùt-ngìt — Irritable, annoyed, easily agitated feeling
ตลอด
tà-lòot — Throughout, all along, the entire duration
ทั้งวัน
tháng-wan — All day long; the entire day
ก็
gôo — Also; then; connective particle in clauses
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot; did not; unable to do
หนุ่ม
nùm — Young man; youthful male person
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
เมื่อก่อน
mûea-gòon — Before, in the past, formerly
ชา
chaa — Tea; also means numb or tingly
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
ด้วย
dûuai — Also, too; with; as well
ตอนนี้
toon-níi — Right now; at this present moment
นั่ง
nâng — To sit down; to be seated
ใน
nai — In, inside, within a space
วงกลม
wong-glom — Circle; circular shape or formation
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
เรา
rao — We, us; also informal I or me
ทุก
thúk — Every, each, all without exception
คน
khon — Person, people; human classifier word
เงียบๆ
ngîap-ngîap — Quietly, silently, in a hushed manner
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise
ก้อง
gông — To resound, echo, reverberate loudly
สะท้อน
sà-thóon — To reflect or echo back sound/light
มี
mii — To have; there is/are something
ทฤษฎี
thrít-sà-dii — Theory; academic or scientific framework
เกี่ยวกับ
gìao-gàp — About, concerning, related to a topic
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; negative identification or correction
เป็น
pen — To be; to have a condition
แค่
khâe — Just, only, merely, nothing more
จินตนาการ
jin-tà-naa-gaan — Imagination; creative mental visualization
งั้น
ngán — Then, in that case; informal conjunction
ผู้
phûu — Person who; prefix for agent nouns
ฉลาด
chà-lâat — Smart, clever, intelligent, bright person
กล่าว
glàao — To say, state, or declare formally
พลาง
plaang — While doing something simultaneously; meanwhile
ตบ
tòp — To pat, slap, or tap lightly
มือ
muue — Hand; the human hand
เธอ
thoe — She, her; you (informal, feminine)
เบาๆ
bao-bao — Gently, softly, lightly in manner
มากมาย
mâak-maai — A lot, plenty, abundantly many
ดัง
dang — Loud; famous; to sound or ring
มาก
mâak — Much, many, a lot, very
ลอง
loong — To try, attempt, or test something
ดู
duu — To look at; to watch; to see
สิ
sì — Imperative particle urging action; go on
รอยเท้า
rooi-tháo — Footprint; trace left by a foot
ก้าว
gâao — Step, pace; to step forward
คลั่งไคล้
khlâng-khláai — To be obsessed with; fanatically passionate about
อันตราย
an-tà-raai — Dangerous, hazardous, posing a risk
บุกรุก
bùk-rúk — To intrude, trespass, or invade a place
เข้า
khâo — To enter; inward directional verb
ไป
pai — To go; away directional particle
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living state
ใคร
khrai — Who; someone; anyone; interrogative pronoun
เปื้อน
pûean — Stained, dirty, soiled, smeared with something
สีแดง
sǐi-daeng — Red color; the color red
ยาก
yâak — Difficult, hard, challenging to do
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
สะอาด
sà-àat — Clean, neat, tidy, free of dirt
ได้
dâai — Can, able to; to get or obtain
อีก
ìik — Again, more, another, additionally
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
คำราม
kham-raam — To roar, growl, or bellow loudly
อัน
an — General classifier for items; a unit
ไกล
glai — Far, distant, a long way away
ขณะ
khà-nà — While, during, at the moment of
วง
wong — Circle, group, band; circular formation
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, little in size
นั้น
nán — That; those; demonstrative indicating distance
ริม
rim — Edge, side, border, beside something
หน้าต่าง
nâa-tàang — Window; an opening in a wall
มืดมิด
mûet-mît — Pitch dark, completely dark, total darkness
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
วัน
wan — Day; a single calendar day
กลุ่ม
glùm — Group, cluster, crowd of people/things
มวล
muan — Mass, bulk, aggregate; collective group
ขนาด
khà-nàat — Size, dimension, scale of something
ใหญ่
yài — Big, large, great in size
สีคล้ำ
sǐi-khlâm — Dark-colored, swarthy, darkish in hue
โยก
yôok — To sway, rock, or swing back and forth
พร้อม
phróom — Ready, prepared; along with, together
แสง
sǎeng — Light, ray, beam of light
แวววาว
waeo-waao — Gleaming, sparkling, glittering with light
ปรากฏขึ้น
praa-gòt-khûen — To appear, emerge, become visible suddenly
บ่อยครั้ง
bòi-khráng — Often, frequently, many times
เหนือ
nǔea — Above, over, north; higher position
หัว
hǔa — Head; top; front of something
คลื่น
khluuen — Wave; undulating movement of water or sound
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connector
ใบมีด
bai-mîit — Blade; the cutting edge of a knife
เหล็ก
lèk — Iron, steel; hard metal material
ดาบ
dàap — Sword; long bladed weapon
ส่อง
sòng — To shine, illuminate, or beam light
แสงแดด
sǎeng-dàet — Sunlight; rays of the sun
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →