← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 9

English → Thai CHAPTER XXI. Level 8/10

A tremendous roar arose from the throat of Saint Antoine, and a forest of naked arms struggled in the air like shrivelled branches of trees in a winter wind: all the fingers convulsively clutching at every weapon or semblance of a weapon that was thrown up from the depths below, no matter how far off.

เสียงคำรามอันมหึมาดังขึ้นจากลำคอของแซงต์อองตวน และป่าแห่งแขนเปลือยเปล่าต่อสู้ดิ้นรนอยู่ในอากาศดั่งกิ่งไม้แห้งเหี่ยวในสายลมฤดูหนาว นิ้วมือทุกนิ้วกำแน่นด้วยอาการกระตุกไปยังอาวุธทุกชิ้นหรือสิ่งที่ดูเหมือนอาวุธที่ถูกโยนขึ้นมาจากส่วนลึกเบื้องล่าง ไม่ว่าจะอยู่ไกลเพียงใดก็ตาม

Who gave them out, whence they last came, where they began, through what agency they crookedly quivered and jerked, scores at a time, over the heads of the crowd, like a kind of lightning, no eye in the throng could have told; but, muskets were being distributed--so were cartridges, powder, and ball, bars of iron and wood, knives, axes, pikes, every weapon that distracted ingenuity could discover or devise.

ใครเป็นคนแจกจ่ายออกมา มาจากที่ใดในครั้งสุดท้าย เริ่มต้นที่ไหน ผ่านกลไกใดที่ทำให้มันสั่นสะเทือนและกระตุกอย่างคดเคี้ยว ครั้งละหลายสิบชิ้น ข้ามหัวฝูงชนไปดั่งสายฟ้า ไม่มีดวงตาใดในฝูงชนจะบอกได้ แต่ปืนคาบศิลาถูกแจกจ่ายออกไป เช่นเดียวกับลูกกระสุน ดินปืน และลูกกลม แท่งเหล็กและไม้ มีด ขวาน หอก อาวุธทุกชนิดที่สติปัญญาอันวุ่นวายจะค้นพบหรือคิดขึ้นได้

People who could lay hold of nothing else, set themselves with bleeding hands to force stones and bricks out of their places in walls.

ผู้คนที่ไม่สามารถหยิบฉวยสิ่งใดได้อีกแล้ว ก็ลงมือใช้มือที่มีเลือดไหลพยายามงัดก้อนหินและอิฐออกจากที่ตั้งในกำแพง

Every pulse and heart in Saint Antoine was on high-fever strain and at high-fever heat.

ชีพจรและหัวใจทุกดวงในแซงต์อองตวนต่างอยู่ในภาวะตึงเครียดเสมือนไข้สูงและร้อนระอุดั่งไข้กาฬ

Every living creature there held life as of no account, and was demented with a passionate readiness to sacrifice it.

สิ่งมีชีวิตทุกสิ่งที่นั่นถือว่าชีวิตไม่มีค่าแต่อย่างใด และต่างลุ่มหลงอยู่กับความพร้อมอันเร่าร้อนที่จะสละมันทิ้งไป

Vocabulary

เสียง
siang — Sound or voice produced by something
คำราม
kham raam — A roar or growling sound, often fierce
อัน
an — A classifier or pronoun meaning 'one thing'
มหึมา
ma-hue-maa — Enormous, gigantic, immense in size
ดัง
dang — Loud; also means 'as' or 'like'
ขึ้น
khueen — To rise, go up, or increase
จาก
jaak — From; indicating origin or departure point
ลำคอ
lam khoo — The throat or neck of a person
ของ
khoong — Of; belonging to someone or something
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ป่า
paa — Forest or jungle; wild natural area
แห่ง
haeng — Of; a classifier for places or locations
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the body
เปลือยเปล่า
plueai plao — Bare, naked, or uncovered body or surface
ต่อสู้
tòo suu — To fight, struggle, or battle against something
ดิ้นรน
din ron — To struggle or strive desperately for survival
อยู่
yuu — To be, stay, or exist somewhere
ใน
nai — In, inside, or within a place
อากาศ
aa-gaat — Air or weather; the atmosphere around us
ดั่ง
dang — Like, as, or similar to something else
กิ่งไม้
ging mai — Branch or twig of a tree or plant
แห้งเหี่ยว
haeng hiao — Withered, dried up, or shriveled in appearance
สายลม
saai lom — A breeze or stream of wind
ฤดูหนาว
rue-duu naao — Winter season; the cold time of year
นิ้วมือ
niu mue — Finger; digits on the human hand
ทุก
thuk — Every, all, or each without exception
นิ้ว
niu — Finger or toe; also a unit of measurement
กำ
gam — To grip, clench, or hold in fist
แน่น
naen — Tight, firm, or tightly packed together
ด้วย
duay — With, also, or by means of something
อาการ
aa-gaan — Symptom, condition, or manner of movement
กระตุก
gra-tuk — To jerk, twitch, or pull suddenly
ไป
pai — To go; indicating movement away from here
ยัง
yang — Still, yet, or toward a destination
อาวุธ
aa-wut — Weapon or arms used for fighting
ชิ้น
chin — Piece or chunk; a classifier for objects
หรือ
rue — Or; presenting an alternative option or choice
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in general
ที่
thii — That, which, at, or a place marker
ดู
duu — To look at, watch, or appear like
เหมือน
muean — Similar to, like, or resembling something else
ถูก
thuuk — To be hit or acted upon; also cheap
โยน
yoon — To throw or toss something through the air
มา
maa — To come; indicating movement toward the speaker
ส่วนลึก
suan luek — A deep part or depths of something
เบื้องล่าง
bueang laang — The lower part or area below something
ไม่ว่า
mai waa — Regardless of, no matter what or when
จะ
ja — Will; a future or intention marker word
ไกล
glai — Far, distant, or a long way away
เพียงใด
phiang dai — How much; to whatever extent or degree
ก็ตาม
goo taam — Anyway, nevertheless, or whatever the case
ใคร
khrai — Who; referring to an unspecified person
เป็น
pen — To be; indicating identity or condition
คน
khon — Person or people; a human being
แจกจ่าย
jaek jaai — To distribute or hand out to others
ออก
ook — Out, away, or to exit from somewhere
ที่ใด
thii dai — Wherever; at any place or location
ครั้ง
khrang — Time or occasion; a classifier for events
สุดท้าย
sut thaai — Last, final, or the very end point
เริ่มต้น
roem ton — To begin, start, or initiate something
ที่ไหน
thii nai — Where; asking about or referring to location
ผ่าน
phaan — To pass through or go past something
กลไก
gon-la-gai — Mechanism or machinery; a system of parts
ใด
dai — Any, which, or whichever; an indefinite word
ทำให้
tham hai — To cause, make, or cause something to happen
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
สั่นสะเทือน
san sa-thuean — To shake, vibrate, or tremble intensely
อย่าง
yaang — In a manner of; a way or type
คดเคี้ยว
khot khiao — Winding, twisting, or convoluted in path
ละ
la — Each, per, or a softening particle
หลายสิบ
laai sip — Several tens; dozens of something in number
ข้าม
khaam — To cross over or pass across something
หัว
hua — Head; top or leading part of something
ฝูงชน
fuung chon — A crowd or large group of people
สายฟ้า
saai faa — Lightning bolt; a flash in the sky
ไม่มี
mai mii — There is none; lacking or without something
ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs used for seeing
บอก
book — To tell, inform, or say to someone
ได้
dai — Can, able to, or to obtain something
แต่
tae — But; introducing a contrasting or limiting idea
เช่นเดียวกับ
chen diao gap — Just like, same as, in the same way
ลูกกระสุน
luuk gra-sun — Bullet or projectile fired from a gun
ดินปืน
din puuen — Gunpowder; explosive powder used in firearms
ลูกกลม
luuk glom — A round ball or spherical object
แท่งเหล็ก
thaeng lek — An iron rod or bar of metal
ไม้
mai — Wood or tree; also a tone marker
มีด
miit — Knife; a sharp cutting blade tool
ขวาน
khwaan — Axe or hatchet; a chopping tool
หอก
hook — Spear or lance; a long pointed weapon
ชนิด
cha-nit — Type, kind, or category of something
สติปัญญา
sa-ti pan-yaa — Intelligence, wisdom, or mental faculty
วุ่นวาย
wun waai — Chaotic, confused, or in great disorder
ค้นพบ
khon phop — To discover or find something previously unknown
คิด
khit — To think, consider, or have a thought
ผู้คน
phu khon — People in general; a group of persons
ไม่สามารถ
mai saa-maat — Unable to, cannot, or incapable of something
หยิบฉวย
yip chuay — To snatch or grab something quickly
สิ่งใด
sing dai — Anything; whatever thing or object at all
อีก
iik — Again, more, or another additional time
แล้ว
laeo — Already, then, or done; past completion marker
ก็
goo — Then, also; a conjunctive or softening particle
ลงมือ
long mue — To take action or begin doing something
ใช้
chai — To use, employ, or make use of
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
มี
mii — To have or there is something present
เลือด
lueat — Blood; the red fluid in the body
ไหล
lai — To flow or stream; liquid moving along
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
งัด
ngat — To pry open or lever something up
ก้อนหิน
goon hin — A stone, rock, or chunk of mineral
อิฐ
it — Brick; a rectangular block used in construction
ที่ตั้ง
thii tang — Location, position, or place where set
กำแพง
gam-phaeng — Wall; a solid barrier or surrounding structure
ชีพจร
chiip-ja-joon — Pulse; the rhythmic beat of the heart
หัวใจ
hua jai — Heart; the vital organ or emotional center
ดวง
duang — A classifier for hearts, stars, or souls
ต่าง
taang — Different, various, or each respectively
ภาวะ
phaa-wa — Condition, state, or situation of something
ตึงเครียด
tueng khriiat — Tense, stressed, or under great strain
เสมือน
sa-muean — As if, like, or similar to something
ไข้สูง
khai suung — High fever; an elevated body temperature
ร้อนระอุ
roon ra-u — Sweltering, intensely hot and stifling heat
สิ่งมีชีวิต
sing mii chii-wit — Living thing or organism that is alive
ที่นั่น
thii nan — There; at that particular place or location
ถือว่า
thue waa — To consider or regard as something
ชีวิต
chii-wit — Life; the state of being alive
ค่า
khaa — Value, worth, or cost of something
อย่างใด
yaang dai — In any way; of whatever kind or manner
ลุ่มหลง
lum long — Infatuated, obsessed, or deeply captivated by
กับ
gap — With; together with or in relation to
ความพร้อม
khwaam phroom — Readiness or preparedness for something ahead
เร่าร้อน
rao roon — Fervent, passionate, or burning with intensity
สละ
sa-la — To sacrifice, give up, or relinquish something
ทิ้ง
thing — To abandon, discard, or throw something away
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →