A Tale of Two Cities — Page 10
As a whirlpool of boiling waters has a centre point, so, all this raging circled round Defarge's wine-shop, and every human drop in the caldron had a tendency to be sucked towards the vortex where Defarge himself, already begrimed with gunpowder and sweat, issued orders, issued arms, thrust this man back, dragged this man forward, disarmed one to arm another, laboured and strove in the thickest of the uproar.
เช่นเดียวกับที่กระแสน้ำวนของน้ำเดือดมีจุดศูนย์กลาง ความวุ่นวายทั้งหมดนี้ก็วนเวียนอยู่รอบร้านขายไวน์ของเดฟาร์จ และทุกหยดเลือดของมนุษย์ในหม้อต้มนั้นล้วนมีแนวโน้มจะถูกดูดเข้าสู่จุดวังวน ณ ที่ซึ่งเดฟาร์จเองซึ่งเปื้อนดินปืนและเหงื่อไคลไปแล้ว ออกคำสั่ง แจกจ่ายอาวุธ ผลักชายคนนี้ถอยหลัง ดึงชายอีกคนมาข้างหน้า ปลดอาวุธคนหนึ่งเพื่อติดอาวุธให้อีกคน ทำงานและต่อสู้ดิ้นรนอยู่ในความวุ่นวายที่หนาแน่นที่สุด
"Keep near to me, Jacques Three," cried Defarge; "and do you, Jacques One and Two, separate and put yourselves at the head of as many of these patriots as you can. Where is my wife?"
"อยู่ใกล้ๆ ฉันไว้ ฌักส์ สาม" เดฟาร์จร้องตะโกน "และพวกเจ้า ฌักส์ หนึ่ง กับ สอง จงแยกออกไปและนำหน้าพวกผู้รักชาติเหล่านี้ให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ ภรรยาของฉันอยู่ที่ไหน"
"Eh, well! Here you see me!" said madame, composed as ever, but not knitting to-day. Madame's resolute right hand was occupied with an axe, in place of the usual softer implements, and in her girdle were a pistol and a cruel knife.
"เอ้ ดีแล้ว! นี่ไง เธอเห็นฉันแล้ว!" มาดามกล่าว สงบนิ่งดังเช่นเคย แต่วันนี้ไม่ได้ถักนิตติ้ง มือขวาอันเด็ดเดี่ยวของมาดามถือขวานแทนที่จะเป็นอุปกรณ์ถักที่นุ่มนวลตามปกติ และในเข็มขัดของเธอมีปืนพกและมีดอันโหดร้ายสอดอยู่
"Where do you go, my wife?"
"เธอจะไปที่ไหน ภรรยาของฉัน"
"I go," said madame, "with you at present. You shall see me at the head of women, by-and-bye."
"ฉันไป" มาดามกล่าว "กับเธอในตอนนี้ เธอจะได้เห็นฉันนำหน้าบรรดาสตรี ในไม่ช้านี้"
"Come, then!" cried Defarge, in a resounding voice. "Patriots and friends, we are ready! The Bastille!"
"มาเลย!" เดฟาร์จร้องด้วยเสียงอันกังวาน "บรรดาผู้รักชาติและมิตรสหาย พวกเราพร้อมแล้ว! บาสตีย์!"
With a roar that sounded as if all the breath in France had been shaped into the detested word, the living sea rose, wave on wave, depth on depth, and overflowed the city to that point. Alarm-bells ringing, drums beating, the sea raging and thundering on its new beach, the attack began.
ด้วยเสียงคำรามที่ดังราวกับว่าลมหายใจทั้งหมดในฝรั่งเศสได้ถูกหลอมรวมเป็นคำที่ถูกเกลียดชังนั้น ทะเลมีชีวิตก็ผงาดขึ้น คลื่นซัดต่อคลื่น ลึกลงสู่ความลึก และท่วมล้นเมืองไปถึงจุดนั้น เสียงระฆังเตือนภัยดังกังวาน เสียงกลองตีสนั่น ทะเลบ้าคลั่งและคำรามกึกก้องอยู่บนชายฝั่งใหม่ของมัน การโจมตีได้เริ่มต้นขึ้น
Vocabulary
- เช่นเดียวกับ
- chên diao kàp — In the same way as; similar to something else
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- กระแสน้ำวน
- krasàe nám won — A whirlpool or swirling current of water
- ของ
- khǎawng — Of; possessive particle indicating belonging
- น้ำ
- nám — Water; liquid substance essential for life
- เดือด
- dùeat — Boiling; heated to the point of bubbling
- มี
- mii — To have; to possess or exist
- จุด
- jùt — Point, spot, or dot; a specific location
- ศูนย์กลาง
- sǔun klaang — Center, central point of something
- ความวุ่นวาย
- khwaam wûn waai — Chaos, turmoil, disorder and confusion
- ทั้งหมด
- tháng mòt — All, entire, the whole of something
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun for nearby object
- ก็
- gâaw — Also, then; discourse particle linking clauses
- วนเวียน
- won wiian — To circle around repeatedly; to revolve
- อยู่
- yùu — To be located; to stay or remain somewhere
- รอบ
- râawp — Around, surrounding; one round or cycle
- ร้านขายไวน์
- ráan khǎai wai — A wine shop; store that sells wine
- และ
- láe — And; conjunction connecting words or clauses
- ทุก
- thúk — Every, each; all members of a group
- หยด
- yòt — A drop of liquid; to drip
- เลือด
- lûeat — Blood; red fluid in the body
- มนุษย์
- manút — Human being, person, mankind
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- หม้อต้ม
- mâaw tôm — A cooking pot used for boiling
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun for distant object
- ล้วน
- láuan — All, entirely, wholly without exception
- แนวโน้ม
- naew nôom — Tendency, trend; inclination toward something
- จะ
- jà — Will; future tense marker in Thai
- ถูก
- thùuk — To be acted upon; passive voice marker
- ดูด
- dùut — To suck, absorb, or draw inward
- เข้าสู่
- khâo sùu — To enter into; to go toward something
- วังวน
- wang won — A vortex or whirlpool; inescapable cycle
- ณ
- na — At, in; formal preposition of location
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connector
- เอง
- eeng — Oneself; by itself; emphasizes self-action
- เปื้อน
- pûean — Stained, dirty, soiled with something
- ดินปืน
- din puuen — Gunpowder; explosive powder used in firearms
- เหงื่อไคล
- ngûea khlai — Sweat and grime; bodily dirt and perspiration
- ไป
- pai — To go; directional particle moving away
- แล้ว
- láaeo — Already; then; completion marker in Thai
- ออก
- àawk — Out, to exit; moving outward from somewhere
- คำสั่ง
- kham sàng — Order, command, instruction to do something
- แจกจ่าย
- jàaek jàai — To distribute, hand out to multiple people
- อาวุธ
- aawút — Weapon, arms; tools used for fighting
- ผลัก
- phlàk — To push someone or something away forcefully
- ชาย
- chaai — Man, male person; side or edge
- คนนี้
- khon níi — This person; referring to a nearby individual
- ถอยหลัง
- thǎawy lǎng — To step back, retreat, or move backward
- ดึง
- dueng — To pull, drag, or draw toward oneself
- อีกคน
- iik khon — Another person; one more individual
- มา
- maa — To come; directional particle moving toward
- ข้างหน้า
- khâang nâa — In front, ahead; forward direction
- ปลดอาวุธ
- plòt aawút — To disarm; remove weapons from someone
- คนหนึ่ง
- khon nùeng — One person; a certain individual
- เพื่อ
- phûea — In order to; for the purpose of
- ติดอาวุธ
- tìt aawút — To arm; to equip someone with weapons
- ให้
- hâi — To give; causative particle meaning let or make
- ทำงาน
- tham ngaan — To work; to perform a task or job
- ต่อสู้ดิ้นรน
- tàw sûu dîn ron — To struggle and fight hard; strive desperately
- หนาแน่น
- nǎa nàen — Dense, crowded, packed tightly together
- ที่สุด
- thîi sùt — The most; superlative degree marker
- อยู่ใกล้ๆ
- yùu klâi klâi — Nearby, close by; in the immediate vicinity
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun informal
- ไว้
- wái — To keep, retain; aspect marker for preparation
- สาม
- sǎam — Three; the number 3
- ร้องตะโกน
- ráawng takoon — To shout, yell out loudly to others
- พวกเจ้า
- phûak jâo — You all; plural second-person pronoun informal
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1
- กับ
- kàp — With, and; together with something or someone
- สอง
- sǎawng — Two; the number 2
- จง
- jong — Imperative particle meaning must or shall
- แยก
- yâaek — To separate, divide, split apart
- ออกไป
- àawk pai — To go out, move away from here
- นำหน้า
- nam nâa — To lead, go ahead of others
- พวก
- phûak — Group, gang; plural marker for people
- ผู้รักชาติ
- phûu rák châat — Patriot; one who loves their country
- เหล่านี้
- lào níi — These; plural demonstrative referring to group
- ให้ได้
- hâi dâai — Make sure to; must achieve or accomplish
- มาก
- mâak — Many, much, a lot; high degree
- เท่าที่
- thâo thîi — As much as; to the extent that
- ทำได้
- tham dâai — Can do; able to accomplish something
- ภรรยา
- phanrayaa — Wife; a married woman, one's spouse
- ที่ไหน
- thîi nǎi — Where; asking about a location
- เอ้
- éo — Hey; interjection to get attention
- ดีแล้ว
- dii láaeo — Good now, that's fine; expression of approval
- นี่ไง
- nîi ngai — Here it is; pointing out something present
- เธอ
- thooe — She, her, you; second or third person pronoun
- เห็น
- hěn — To see, to perceive visually
- มาดาม
- maa daam — Madam; respectful form of address for woman
- กล่าว
- klàao — To say, speak, state formally
- สงบนิ่ง
- sà-ngòp nîng — Calm and still; quiet without movement
- ดัง
- dang — Loud; making a strong audible sound
- เช่นเคย
- chên khooei — As usual; same as always before
- แต่
- tàae — But, however; conjunction showing contrast
- วันนี้
- wan níi — Today; the current day
- ไม่ได้
- mâi dâai — Cannot, did not; negation of ability or action
- ถักนิตติ้ง
- thàk níttîng — Knitting; craft of creating fabric with needles
- มือขวา
- muue khwǎa — Right hand; the hand on the right side
- อัน
- an — Classifier for objects; a piece or item
- เด็ดเดี่ยว
- dèt dìao — Resolute, determined, firm in decision
- ถือ
- thǔue — To hold, carry, or grasp something
- ขวาน
- khwǎan — An axe; chopping tool with a blade
- แทนที่จะ
- thaaen thîi jà — Instead of; doing one thing rather than another
- เป็น
- pen — To be; linking verb showing identity or state
- อุปกรณ์ถัก
- ùpakawn thàk — Knitting equipment; tools used for knitting
- นุ่มนวล
- nûm nuan — Gentle, soft, smooth in manner or texture
- ตามปกติ
- taam pakàti — Usually, normally, as is customary
- เข็มขัด
- khěm khàt — A belt worn around the waist
- ปืนพก
- puuen phók — A pistol; small handgun carried on person
- มีด
- mîit — A knife; bladed cutting tool
- โหดร้าย
- hòot ráai — Cruel, fierce, brutal and merciless
- สอด
- sàawt — To insert, tuck, or slip something in
- ตอนนี้
- tawn níi — Right now, at this moment
- ได้
- dâai — Can, able to; achievement or past marker
- บรรดา
- bandaa — All the, those; referring collectively to group
- สตรี
- sàtrii — Women; formal word for female persons
- ไม่ช้า
- mâi cháa — Soon, before long; not taking much time
- เลย
- looei — At all; then; emphasis or degree particle
- ร้อง
- ráawng — To cry out, sing, or shout aloud
- ด้วย
- dûai — Also, too, with; accompaniment particle
- เสียง
- sǐang — Sound, voice, noise produced audibly
- กังวาน
- kangwaan — Resonant, echoing, ringing loudly and clearly
- มิตรสหาย
- mít sahǎai — Friends and companions; close associates
- พวกเรา
- phûak rao — We, us; first-person plural pronoun
- พร้อม
- phráawm — Ready, prepared; all together at once
- เสียงคำราม
- sǐang khamraam — A roaring sound; deep loud threatening noise
- ราวกับ
- raao kàp — As if, as though; making a comparison
- ว่า
- wâa — That; quotative particle introducing speech or thought
- ลมหายใจ
- lom hǎaijài — Breath; air inhaled and exhaled by lungs
- ฝรั่งเศส
- Faràng sèet — France; European country known for culture
- หลอมรวม
- lǎawm ruam — To merge, fuse, or blend together into one
- คำ
- kham — Word; unit of spoken or written language
- เกลียดชัง
- klìat chang — To hate, detest with strong emotion
- ทะเล
- thalee — The sea, ocean; large body of salt water
- มีชีวิต
- mii chiiwít — To be alive; having life and vitality
- ผงาด
- phà-ngàat — To rise up powerfully; to tower impressively
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise; directional particle moving upward
- คลื่น
- khluuen — A wave; undulation of water or sound
- ซัด
- sàt — To hurl, dash, or strike against something
- ต่อ
- tàaw — Against, toward, per; continuing forward
- ลึก
- lúek — Deep; extending far down or inward
- ลง
- long — Down; to descend or go downward
- สู่
- sùu — Toward, to; preposition of direction
- ความลึก
- khwaam lúek — Depth; the quality of being deep
- ท่วมล้น
- thûam lón — To flood over, overflow, inundate completely
- เมือง
- mueang — City, town; an urban settlement
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; until, up to
- เสียงระฆัง
- sǐang rakang — The sound of a bell ringing
- เตือนภัย
- tueuan phai — To warn of danger; alarm signal
- เสียงกลอง
- sǐang klaawng — The sound of a drum beating
- ตี
- tii — To hit, beat, strike something forcefully
- สนั่น
- sanàn — Thunderous, booming, extremely loud and resonant
- บ้าคลั่ง
- bâa khláng — Frenzied, frantic, wildly out of control
- คำราม
- khamraam — To roar; emit a deep threatening sound
- กึกก้อง
- kúek kâawng — Reverberating, echoing loudly and powerfully
- บน
- bon — On, above, upon a surface
- ชายฝั่ง
- chaai fàng — Shore, coast; land along the water's edge
- ใหม่
- mài — New, fresh, again; recently made or done
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- การโจมตี
- kaan joom tii — An attack; act of assaulting aggressively
- เริ่มต้น
- rîam tôn — To begin, start; initiation of something new
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →