← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 12

English → Thai CHAPTER XXI. Level 8/10

Flashing weapons, blazing torches, smoking waggonloads of wet straw, hard work at neighbouring barricades in all directions, shrieks, volleys, execrations, bravery without stint, boom smash and rattle, and the furious sounding of the living sea; but, still the deep ditch, and the single drawbridge, and the massive stone walls, and the eight great towers, and still Defarge of the wine-shop at his gun, grown doubly hot by the service of Four fierce hours.

อาวุธวาบแวว คบเพลิงลุกโชน เกวียนบรรทุกฟางเปียกที่พวยควัน การทำงานอย่างหนักที่เครื่องกีดขวางใกล้เคียงในทุกทิศทาง เสียงกรีดร้อง การยิงสาดกระหน่ำ คำสาปแช่ง ความกล้าหาญอย่างไม่ลดละ เสียงปืนใหญ่ดังสนั่น และเสียงคำรามแห่งมหาสมุทรที่มีชีวิต แต่กระนั้นคูน้ำลึก สะพานชักเดี่ยว กำแพงหินมหึมา และหอคอยใหญ่ทั้งแปด ก็ยังคงอยู่ และเดอฟาร์จแห่งร้านไวน์ก็ยังคงอยู่กับปืนของเขา ร้อนระอุยิ่งขึ้นเป็นสองเท่าจากการรบนานสี่ชั่วโมงอันดุเดือด

A white flag from within the fortress, and a parley--this dimly perceptible through the raging storm, nothing audible in it--suddenly the sea rose immeasurably wider and higher, and swept Defarge of the wine-shop over the lowered drawbridge, past the massive stone outer walls, in among the eight great towers surrendered!

ธงขาวจากภายในป้อมปราการ และการเจรจา ซึ่งแทบมองไม่เห็นผ่านพายุโหมกระหน่ำ ไม่มีเสียงใดได้ยิน แล้วทันใดนั้นคลื่นมหาสมุทรก็ขยายกว้างและสูงขึ้นอย่างหาประมาณมิได้ และพัดพาเดอฟาร์จแห่งร้านไวน์ข้ามสะพานชักที่ลดลง ผ่านกำแพงหินมหึมาด้านนอก เข้าสู่ท่ามกลางหอคอยใหญ่ทั้งแปดที่ยอมแพ้แล้ว

So resistless was the force of the ocean bearing him on, that even to draw his breath or turn his head was as impracticable as if he had been struggling in the surf at the South Sea, until he was landed in the outer courtyard of the Bastille.

แรงของมหาสมุทรที่พัดพาเขาไปนั้นต้านทานไม่ได้เสียจนกระทั่งแม้แต่จะหายใจหรือหันศีรษะก็เป็นสิ่งที่ทำได้แทบไม่ต่างจากการดิ้นรนอยู่ในคลื่นซัดฝั่งแห่งทะเลใต้ จนกระทั่งเขาถูกพัดมาถึงลานด้านนอกของป้อมบาสตีย์

There, against an angle of a wall, he made a struggle to look about him.

ที่นั่น โดยพิงมุมกำแพง เขาพยายามดิ้นรนเพื่อมองดูรอบข้าง

Jacques Three was nearly at his side; Madame Defarge, still heading some of her women, was visible in the inner distance, and her knife was in her hand.

ฌาคส์คนที่สามอยู่ใกล้ๆ เขา มาดามเดอฟาร์จซึ่งยังคงนำหน้าสตรีบางส่วนของเธอ ปรากฏให้เห็นในระยะไกลด้านใน และมีดอยู่ในมือของเธอ

Everywhere was tumult, exultation, deafening and maniacal bewilderment, astounding noise, yet furious dumb-show.

ทุกหนแห่งเต็มไปด้วยความวุ่นวาย ความปีติยินดี ความงงงวยอย่างบ้าคลั่งจนหูหนวก เสียงอึกทึกครึกโครม แต่กระนั้นก็ยังมีการแสดงท่าทางอย่างดุเดือด

"The Prisoners!"

"นักโทษทั้งหลาย!"

"The Records!"

"บันทึกทั้งหลาย!"

"The secret cells!"

"ห้องขังลับทั้งหลาย!"

"The instruments of torture!"

"เครื่องมือทรมานทั้งหลาย!"

"The Prisoners!

"นักโทษทั้งหลาย!

Vocabulary

อาวุธ
aa-wut — Weapon or weapons used in combat
คบเพลิง
khop-phloeng — A torch used for light or fire
เกวียน
kwian — A traditional ox cart or wagon
บรรทุก
ban-thuk — To load or carry cargo on a vehicle
ฟาง
faang — Straw or dried stalks of grain
เปียก
piak — Wet or soaked with liquid
ที่
thii — At, place, or relative pronoun marker
ควัน
khwan — Smoke rising from fire or burning
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ทำงาน
tham-ngaan — To work or perform a job or task
อย่าง
yaang — In a manner or way; type or kind
หนัก
nak — Heavy in weight or intense in degree
เครื่องกีดขวาง
khrueang-kiit-khwaang — An obstacle or barrier blocking passage
ใกล้เคียง
khlai-khiang — Nearby or in close proximity to something
ใน
nai — In or inside a place or thing
ทุก
thuk — Every or all without exception
ทิศทาง
thit-thaang — Direction or course of movement
เสียง
siang — Sound or voice produced by something
กรีดร้อง
kriit-roong — To scream or shriek loudly in distress
ยิง
ying — To shoot a weapon at a target
สาด
saat — To splash or hurl liquid forcefully
คำ
kham — A word or utterance in speech
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating a state or concept
กล้าหาญ
klaa-haan — Brave or courageous in the face of danger
ไม่
mai — No or not; negation particle in Thai
ปืนใหญ่
puen-yai — A cannon or large artillery weapon
ดัง
dang — Loud in sound; also means famous
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
คำราม
kham-raam — To roar or growl with a deep sound
แห่ง
haeng — Of or pertaining to; location classifier
มหาสมุทร
ma-haa-sa-mut — Ocean; a vast expanse of seawater
มีชีวิต
mii-chiiwit — Alive or living; having life
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast or exception
กระนั้น
kra-nan — Even so or nevertheless; despite that
คูน้ำ
khuu-naam — A moat or water-filled defensive ditch
ลึก
luek — Deep in measurement or depth
สะพานชัก
sa-phaan-chak — A drawbridge that can be raised or lowered
เดี่ยว
diao — Single or alone; solitary without accompaniment
กำแพง
kam-phaeng — A wall or fortified barrier surrounding an area
หิน
hin — Stone or rock material
หอคอย
ho-khoi — A tower or tall structure for lookout
ใหญ่
yai — Big or large in size
ทั้ง
thang — Both or all; entirety of something
แปด
paet — The number eight
ก็
ko — Also or then; discourse particle in Thai
ยังคง
yang-khong — Still or continue to remain in a state
อยู่
yuu — To be located at or to stay somewhere
ร้านไวน์
raan-wai — A wine shop or wine-selling establishment
กับ
kap — With or together; also marks direct object
ปืน
puen — A gun or firearm weapon
ของ
khong — Of or belonging to; possessive marker
เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
ยิ่งขึ้น
ying-khuen — More and more; increasingly intense or greater
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
สอง
song — The number two
เท่า
thao — Equal to or as much as; times multiplier
จาก
jaak — From or away from a place or source
รบ
rop — To fight or wage war in battle
นาน
naan — Long in duration of time
สี่
sii — The number four
ชั่วโมง
chua-moong — An hour; unit of time equal to 60 minutes
อัน
an — A general classifier for various objects
ดุเดือด
du-dueat — Fierce or ferocious; intensely violent or aggressive
ธง
thong — A flag or banner representing a group
ขาว
khao — White in color
ภายใน
phaai-nai — Inside or within a space or time period
ป้อมปราการ
pom-praa-kaan — A fortress or fortified stronghold for defense
เจรจา
joen-ja — To negotiate or hold talks between parties
ซึ่ง
sueng — Which or that; relative clause connector
แทบ
thaep — Almost or nearly but not quite
มองไม่เห็น
moong-mai-hen — Cannot see or invisible due to obstruction
ผ่าน
phaan — To pass through or go past something
พายุ
phayu — A storm with strong wind and rain
ไม่มี
mai-mii — There is none or does not have
ใด
dai — Any or which; interrogative or indefinite pronoun
ได้ยิน
dai-yin — To hear or perceive a sound
แล้ว
laeo — Already done or then; completion marker
ทันใดนั้น
than-dai-nan — Suddenly or all at once without warning
คลื่น
khluean — A wave of water or sound energy
ขยาย
kha-yaai — To expand or spread out in size
กว้าง
kwaang — Wide or broad in measurement
สูงขึ้น
suung-khuen — Rising higher or increasing in height
หา
haa — To search for or look for something
ประมาณ
pra-maan — Approximately or about; an estimate
มิได้
mi-dai — Did not or formal negation of past action
ข้าม
khaam — To cross over or go across something
ลดลง
lot-long — To decrease or drop down in level
ด้านนอก
daan-nok — The outside or exterior side of something
เข้า
khao — To enter or go into a place
สู่
suu — To or toward a destination or goal
ท่ามกลาง
thaam-klaang — In the midst of or surrounded by something
ยอมแพ้
yom-phae — To surrender or admit defeat
แรง
raeng — Strong or powerful; force or strength
ไป
pai — To go or move away from here
นั้น
nan — That or those; demonstrative pronoun far away
ต้านทาน
taan-thaan — To resist or withstand force or pressure
ไม่ได้
mai-dai — Cannot or was not able to do
เสีย
siia — Broken, ruined, or lost; spent
จน
jon — Until or to the point of; poor
กระทั่ง
kra-thang — Until or even; up to a certain point
แม้แต่
mae-tae — Even or not even; emphasizes extreme case
จะ
ja — Will or going to; future tense marker
หายใจ
haai-jai — To breathe or take a breath
หรือ
rue — Or; conjunction offering an alternative choice
หัน
han — To turn or face in a direction
ศีรษะ
sii-sa — The head; top part of the human body
สิ่ง
sing — A thing or object or matter
ทำได้
tham-dai — Can do or is able to accomplish
ต่าง
taang — Different or various; each separately
ดิ้นรน
din-ron — To struggle or strive hard to survive
ฝั่ง
fang — A bank or shore of a river or sea
ทะเล
tha-lee — The sea or ocean body of water
ใต้
tai — Under, below, or south of something
ถูก
thuuk — To be hit or affected by; correct
พัด
phat — To blow as wind or fan something
มา
maa — To come or arrive toward the speaker
ถึง
thueng — To reach or arrive at a destination
ลาน
laan — A courtyard or open paved area
ป้อม
pom — A fort or fortified structure for defense
ที่นั่น
thii-nan — Over there; at that place
โดย
doi — By means of; by a person or method
พิง
phing — To lean against or rest on a surface
มุม
mum — A corner or angle of a space
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try hard or make an effort
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
มองดู
moong-duu — To look at or observe something carefully
รอบข้าง
rop-khaang — Surrounding area; all around in every direction
คน
khon — A person or people; human classifier
สาม
saam — The number three
ใกล้ๆ
khlai-khlai — Very nearby or very close in distance
นำหน้า
nam-naa — To lead the way or go in front
สตรี
sa-trii — A woman or female person; formal term
บางส่วน
baang-suan — Some part or a portion of something
เธอ
thoe — She or her; second or third person pronoun
ปรากฏ
praa-kot — To appear or become visible suddenly
ให้เห็น
hai-hen — To make visible or show to others
ระยะ
ra-ya — Distance or a span of space or time
ไกล
klai — Far away in distance from here
ด้านใน
daan-nai — The inside or interior side of something
มีด
miit — A knife used for cutting
มือ
mue — A hand; part of the human arm
หน
hon — Direction or one time; turn toward somewhere
เต็ม
tem — Full or completely filled with something
ด้วย
duay — With or also; accompaniment particle
วุ่นวาย
wun-waai — Chaotic or disorderly with confusion and noise
บ้าคลั่ง
baa-khlang — Wildly crazy or frenzied in behavior
หูหนวก
huu-nuak — Deaf or made unable to hear by noise
ยังมี
yang-mii — There is still or also have something
แสดง
sa-daeng — To show, display, or perform something
ท่าทาง
thaa-thaang — Manner, gesture, or bearing of a person
นักโทษ
nak-thot — A prisoner or convicted inmate
ทั้งหลาย
thang-laai — All of them; plural marker for emphasis
บันทึก
ban-thuek — To record or note down; a record or journal
ห้องขัง
hong-khang — A prison cell or detention room
ลับ
lap — Secret or hidden from others
เครื่องมือ
khrueang-mue — A tool or instrument used for work
ทรมาน
tho-ra-maan — To torture or cause great suffering to someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →