A Tale of Two Cities — Page 15
The women were seated at a long table, reading and writing, knitting, sewing, and embroidering; the men were for the most part standing behind their chairs, or lingering up and down the room.
บรรดาสตรีนั่งอยู่ที่โต๊ะยาว กำลังอ่านและเขียนหนังสือ ถักนิตติ้ง เย็บผ้า และปักเย็บ ส่วนบรรดาบุรุษส่วนใหญ่ยืนอยู่เบื้องหลังเก้าอี้ของตน หรือเดินเตร็ดเตร่ไปมาในห้อง
In the instinctive association of prisoners with shameful crime and disgrace, the new-comer recoiled from this company.
ด้วยการที่จิตใจเชื่อมโยงนักโทษเข้ากับอาชญากรรมอันน่าอับอายและความเสื่อมเสียโดยสัญชาตญาณ ผู้มาใหม่จึงถอยหนีออกจากกลุ่มคนเหล่านี้
But the crowning unreality of his long unreal ride, was, their all at once rising to receive him, with every refinement of manner known to the time, and with all the engaging graces and courtesies of life.
แต่สิ่งที่เหนือจริงที่สุดในการเดินทางอันยาวนานและไร้ความเป็นจริงของเขานั้น คือการที่ทุกคนพร้อมกันลุกขึ้นต้อนรับเขา พร้อมด้วยกิริยามารยาทอันประณีตทุกอย่างที่เป็นที่รู้จักในยุคนั้น และด้วยเสน่ห์และความสุภาพอ่อนน้อมอันน่าดึงดูดใจทั้งมวลของชีวิต
So strangely clouded were these refinements by the prison manners and gloom, so spectral did they become in the inappropriate squalor and misery through which they were seen, that Charles Darnay seemed to stand in a company of the dead.
ความประณีตงดงามเหล่านี้ถูกบดบังอย่างประหลาดด้วยกิริยาและความหม่นหมองของคุก กลายเป็นสิ่งที่ดูราวกับวิญญาณในท่ามกลางความสกปรกโสโครกและความทุกข์ยากอันไม่เข้ากัน จนชาร์ลส์ ดาร์เนย์ดูเหมือนยืนอยู่ท่ามกลางหมู่คนตาย
Ghosts all! The ghost of beauty, the ghost of stateliness, the ghost of elegance, the ghost of pride, the ghost of frivolity, the ghost of wit, the ghost of youth, the ghost of age, all waiting their dismissal from the desolate shore, all turning on him eyes that were changed by the death they had died in coming there.
ล้วนเป็นวิญญาณทั้งสิ้น! วิญญาณแห่งความงาม วิญญาณแห่งความสง่างาม วิญญาณแห่งความละเมียดละไม วิญญาณแห่งความภาคภูมิ วิญญาณแห่งความฟุ้งเฟ้อ วิญญาณแห่งปฏิภาณไหวพริบ วิญญาณแห่งความหนุ่มสาว วิญญาณแห่งวัยชรา ทั้งหมดรอคอยการจากไปจากฝั่งอัน황량นั้น ทั้งหมดหันดวงตาที่เปลี่ยนไปด้วยความตายที่พวกเขาได้ตายเมื่อมาถึงที่นั่นมายังเขา
It struck him motionless.
มันทำให้เขาหยุดนิ่งราวกับถูกตรึงไว้
Vocabulary
- บรรดา
- ban-da — All of, every one of a group
- สตรี
- sa-tree — Woman, female person
- นั่ง
- nang — To sit down
- อยู่
- yuu — To be located, to stay somewhere
- ที่
- thee — At, place, relative pronoun marker
- โต๊ะ
- to — Table, desk
- ยาว
- yaaw — Long in length or duration
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing, in the process of
- อ่าน
- aan — To read text or writing
- และ
- lae — And, connecting words or clauses
- เขียน
- khian — To write text or characters
- หนังสือ
- nang-seu — Book, written document
- ถัก
- thak — To knit or weave fiber together
- เย็บผ้า
- yep-pha — To sew cloth or fabric
- ปักเย็บ
- pak-yep — To embroider or do needlework
- ส่วน
- suan — Part, portion, section of something
- บุรุษ
- bu-rut — Man, male person (formal)
- ส่วนใหญ่
- suan-yai — Mostly, the majority of something
- ยืน
- yeun — To stand upright on feet
- เบื้องหลัง
- bueang-lang — Behind, in the background of something
- เก้าอี้
- kao-ii — Chair, seat for sitting
- ของ
- khong — Of, belonging to someone or something
- ตน
- ton — Oneself, one's own self (formal)
- หรือ
- rue — Or, used between alternatives
- เดิน
- doen — To walk on foot
- เตร็ดเตร่
- tret-tre — To wander aimlessly without purpose
- ไปมา
- pai-ma — Back and forth, to and fro
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- ห้อง
- hong — Room, enclosed indoor space
- ด้วย
- duay — Also, with, by means of
- การ
- gaan — Nominalizer, act or process of doing
- จิตใจ
- jit-jai — Mind, heart, inner mental state
- เชื่อมโยง
- chuam-yong — To connect or link things together
- นักโทษ
- nak-thot — Prisoner, convicted criminal inmate
- เข้า
- khao — To enter, go into something
- กับ
- gap — With, together with someone
- อาชญากรรม
- aat-cha-ya-gam — Crime, criminal act or offense
- อัน
- an — Classifier for various objects, which
- น่า
- na — Worthy of, deserving a feeling
- อับอาย
- ap-aai — Shameful, causing embarrassment or disgrace
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns
- เสื่อมเสีย
- sueam-sia — To deteriorate, lose reputation or honor
- โดย
- doi — By, by means of, through
- สัญชาตญาณ
- san-chat-ya-aan — Instinct, natural innate impulse
- ผู้มาใหม่
- phu-ma-mai — Newcomer, person who just arrived
- จึง
- jeung — Therefore, consequently, so then
- ถอย
- thoi — To retreat, step back away
- หนี
- nee — To flee, run away from something
- ออก
- ok — Out, to exit or emerge
- จาก
- jaak — From, away from a place
- กลุ่ม
- glum — Group, cluster of people or things
- คน
- khon — Person, people, human being
- เหล่า
- lao — These, those (plural marker for people)
- นี้
- nii — This, referring to nearby thing
- แต่
- tae — But, however, yet
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter
- เหนือจริง
- nuea-jing — Surreal, beyond reality or truth
- ที่สุด
- thee-sut — Most, superlative degree marker
- เดินทาง
- doen-thaang — To travel, make a journey
- ยาวนาน
- yaaw-naan — Long-lasting, extending over long time
- ไร้
- rai — Without, lacking, devoid of
- เป็นจริง
- pen-jing — To be true, real, factual
- เขา
- khao — He, she, they, him, her
- นั้น
- nan — That, those, referring to distant thing
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- ทุก
- thuk — Every, all, each one
- พร้อมกัน
- phrom-gan — Simultaneously, all together at once
- ลุกขึ้น
- luk-kheun — To rise up, stand up suddenly
- ต้อนรับ
- ton-rap — To welcome, greet an arriving person
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, along with
- กิริยามารยาท
- gi-ri-yaa-maa-ra-yaat — Manners, polite behavior and etiquette
- ประณีต
- pra-neet — Refined, delicate, exquisitely fine
- อย่าง
- yaang — In a manner, like, as a way
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- รู้จัก
- ruu-jak — To know, be acquainted with someone
- ยุค
- yuk — Era, age, epoch in history
- เสน่ห์
- sa-nae — Charm, allure, personal magnetism
- สุภาพ
- su-phap — Polite, courteous, well-mannered
- อ่อนน้อม
- on-nom — Humble, gentle, deferential in manner
- ดึงดูดใจ
- deung-duut-jai — Attractive, drawing interest or attention
- ทั้งมวล
- thang-muan — All together, the entire whole
- ชีวิต
- chii-wit — Life, existence, living being
- งดงาม
- ngot-ngaam — Beautiful, graceful, elegantly lovely
- ถูก
- thuuk — To be acted upon, cheap, correct
- บดบัง
- bot-bang — To obscure, overshadow, hide from view
- ประหลาด
- pra-laat — Strange, odd, surprising, unusual
- กิริยา
- gi-ri-yaa — Behavior, manner, demeanor, action
- หม่นหมอง
- mon-mong — Gloomy, dull, somber in appearance
- คุก
- khuk — Prison, jail, place of confinement
- กลาย
- glaai — To become, turn into something else
- ดู
- duu — To look, watch, appear to be
- ราวกับ
- raao-gap — As if, as though, like
- วิญญาณ
- win-yaan — Soul, spirit, ghost of person
- ท่ามกลาง
- thaam-glaang — Amid, in the middle of something
- สกปรก
- sok-ga-prok — Dirty, filthy, unclean
- โสโครก
- so-khrok — Foul, filthy, disgustingly dirty
- ทุกข์ยาก
- thuk-yaak — Suffering, hardship, miserable difficult life
- ไม่
- mai — Not, negation word in Thai
- เข้ากัน
- khao-gan — To fit together, blend, be compatible
- จน
- jon — Until, to the point that, poor
- เหมือน
- mueан — Similar to, like, resembling something
- หมู่
- muu — Group, community, cluster of things
- ตาย
- taai — To die, dead, lifeless
- ล้วน
- luan — All, entirely, wholly without exception
- ทั้งสิ้น
- thang-sin — Altogether, in total, all of it
- แห่ง
- haeng — Of, from, place classifier
- งาม
- ngaam — Beautiful, pretty, aesthetically pleasing
- สง่างาม
- sa-ngaa-ngaam — Dignified, majestic, graceful in bearing
- ละเมียดละไม
- la-miat-la-mai — Delicate, refined, gentle and subtle
- ภาคภูมิ
- phaak-phuum — Proud, dignified, feeling honorable pride
- ฟุ้งเฟ้อ
- fung-fue — Extravagant, lavish, excessively showy
- ปฏิภาณ
- pa-ti-phaan — Wit, quick intelligence, sharp ingenuity
- ไหวพริบ
- wai-phrit — Quick-wittedness, clever presence of mind
- หนุ่มสาว
- num-saao — Young people, youth, young men and women
- วัยชรา
- wai-cha-raa — Old age, elderly stage of life
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, everything, the entire amount
- รอคอย
- ro-khoi — To wait and anticipate something eagerly
- จากไป
- jaak-pai — To depart, leave, go away
- ฝั่ง
- fang — Side, bank, shore of water
- หัน
- han — To turn, face a direction
- ดวงตา
- duang-taa — Eyes, the pair of eyes
- เปลี่ยน
- plian — To change, alter, switch something
- ไป
- pai — To go, away from here
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them, that group of people
- ได้
- dai — Can, able to, did (past marker)
- เมื่อ
- mueа — When, at the time that
- มา
- maa — To come, toward the speaker
- ถึง
- theung — To arrive, reach, until, to
- นั่น
- nan — That, that one over there
- ยัง
- yang — Still, yet, also, furthermore
- มัน
- man — It, that thing, informal pronoun
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make something happen
- หยุด
- yut — To stop, halt, cease activity
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, quiet and calm
- ตรึง
- treung — To fix firmly, pin, hold in place
- ไว้
- wai — To keep, hold, retain in place
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →