A Tale of Two Cities — Page 17
Otherwise, the governor would not be marched to the Hotel de Ville for judgment.
มิฉะนั้น ผู้ว่าการจะไม่ถูกนำตัวไปยังโอเตล เดอ วิลล์เพื่อรับการพิพากษา
Otherwise, the governor would escape, and the people's blood (suddenly of some value, after many years of worthlessness) be unavenged.
มิฉะนั้น ผู้ว่าการจะหลบหนีไป และเลือดของประชาชน (ซึ่งกลับมีคุณค่าขึ้นมาอย่างปัจจุบันทันด่วน หลังจากที่ไร้ค่ามานานหลายปี) จะไม่ได้รับการแก้แค้น
In the howling universe of passion and contention that seemed to encompass this grim old officer conspicuous in his grey coat and red decoration, there was but one quite steady figure, and that was a woman's.
ในห้วงจักรวาลแห่งเสียงโหยหวลของความเร่าร้อนและการโต้เถียงที่ดูเหมือนจะล้อมรอบนายทหารชราผู้น่าสะพรึงกลัวที่เด่นชัดในเสื้อคลุมสีเทาและเครื่องประดับสีแดงนั้น มีเพียงร่างเดียวที่แน่วแน่มั่นคง และร่างนั้นเป็นของผู้หญิง
"See, there is my husband!" she cried, pointing him out.
"ดูสิ นั่นคือสามีของฉัน!" เธอร้องตะโกน พร้อมชี้ให้เห็น
"See Defarge!"
"ดู เดอฟาร์จสิ!"
She stood immovable close to the grim old officer, and remained immovable close to him; remained immovable close to him through the streets, as Defarge and the rest bore him along; remained immovable close to him when he was got near his destination, and began to be struck at from behind; remained immovable close to him when the long-gathering rain of stabs and blows fell heavy; was so close to him when he dropped dead under it, that, suddenly animated, she put her foot upon his neck, and with her cruel knife--long ready--hewed off his head.
เธอยืนนิ่งแน่อยู่ใกล้ชิดนายทหารชราผู้น่าสะพรึงกลัว และยังคงนิ่งแน่อยู่ใกล้ชิดเขา ยังคงนิ่งแน่อยู่ใกล้ชิดเขาตลอดเส้นทางบนถนน ขณะที่เดอฟาร์จและคนอื่นๆ พาเขาเดินไป ยังคงนิ่งแน่อยู่ใกล้ชิดเขาเมื่อเขาถูกนำมาใกล้จุดหมาย และเริ่มถูกโจมตีจากด้านหลัง ยังคงนิ่งแน่อยู่ใกล้ชิดเขาเมื่อสายฝนแห่งการแทงและการโจมตีที่สะสมมานานตกลงมาอย่างหนัก อยู่ใกล้ชิดเขามากจนเมื่อเขาล้มตายลงใต้การโจมตีนั้น เธอจึงเคลื่อนไหวขึ้นมาอย่างปัจจุบันทันด่วน เหยียบเท้าลงบนคอของเขา และด้วยมีดอันโหดร้ายของเธอซึ่งพร้อมมานานแล้ว ก็ฟันศีรษะของเขาขาดออก
The hour was come, when Saint Antoine was to execute his horrible idea of hoisting up men for lamps to show what he could be and do.
ถึงเวลาแล้ว ที่แซงต์ อองตวนจะลงมือปฏิบัติความคิดอันน่าสยดสยองของเขา ในการแขวนคนขึ้นไปเป็นโคมไฟเพื่อแสดงให้เห็นว่าเขาสามารถเป็นอะไรและทำอะไรได้บ้าง
Vocabulary
- มิฉะนั้น
- mi-cha-nan — Otherwise; if not so, then this happens
- ผู้ว่าการ
- phu-wa-kan — Governor; official who administrates a region
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ไม่
- mai — No; negation word meaning not
- ถูก
- thuk — To be subjected to; passive marker or correct
- นำตัว
- nam-tua — To bring someone, escort or take a person
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- ยัง
- yang — Still; also; to, toward a place
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something offered
- การ
- kan — Nominalizer prefix; action or process of something
- พิพากษา
- phi-phak-sa — To judge, sentence, or render a legal verdict
- หลบหนี
- lop-ni — To flee, escape, or run away from danger
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เลือด
- lueat — Blood; the red fluid in living bodies
- ของ
- khong — Of; possessive particle indicating belonging
- ประชาชน
- pra-cha-chon — The people; citizens of a country or community
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun linking clauses together
- กลับ
- klap — To return; to go back; reversal of state
- มี
- mi — To have; to possess or exist
- คุณค่า
- khun-kha — Value, worth; the quality of being valuable
- ขึ้น
- khuen — To rise up; directional particle going upward
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- อย่าง
- yang — Like, as; in the manner of something
- ปัจจุบันทันด่วน
- pat-ju-ban-than-duan — Suddenly; all at once in the present moment
- หลังจาก
- lang-jak — After; following a particular event or time
- ที่
- thi — At, which; place marker or relative pronoun
- ไร้ค่า
- rai-kha — Worthless; having no value or importance
- นาน
- nan — Long time; for a lengthy duration
- หลาย
- lai — Many; several; a large number of things
- ปี
- pi — Year; a unit of time, twelve months
- ได้รับ
- dai-rap — To receive, obtain, or be given something
- แก้แค้น
- kae-khaen — To take revenge; to retaliate for a wrong
- ใน
- nai — In, inside; preposition indicating location within
- ห้วง
- huang — Expanse, void, depth; a vast space or realm
- จักรวาล
- jak-kra-wan — Universe; the entire cosmos or all of existence
- แห่ง
- haeng — Of, at; classifier for places or sources
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise made by something
- โหยหวล
- hoi-huan — Wailing, mournful sound; a sorrowful haunting cry
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix turning adjectives into abstract nouns
- เร่าร้อน
- rao-ron — Fervent, burning passion; intensely heated emotion
- โต้เถียง
- to-thiang — To argue, dispute, debate back and forth
- ดู
- du — To look, watch, or seem to appear like
- เหมือน
- muean — Like, similar to; resembling something else
- ล้อมรอบ
- lom-rop — To surround, encircle completely from all sides
- นายทหาร
- nai-tha-han — Military officer; a person of military rank
- ชรา
- cha-ra — Elderly, aged; old in years or appearance
- ผู้
- phu — Person who; prefix indicating a person or doer
- น่าสะพรึงกลัว
- na-sa-phrueng-klua — Terrifying, dreadful, fearsome; causing great fear
- เด่นชัด
- den-chat — Prominent, distinct, clearly noticeable and visible
- เสื้อคลุม
- suea-khlum — Coat, cloak; an outer garment worn over clothes
- สีเทา
- si-thao — Gray color; the shade between black and white
- เครื่องประดับ
- khrueang-pra-dap — Decoration, ornament, jewelry worn on body
- สีแดง
- si-daeng — Red color; the bright color of blood
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; limiting to one thing
- ร่าง
- rang — Body, figure, form; physical shape of a person
- เดียว
- diao — Single, alone, only one; solitary
- แน่วแน่
- naeo-nae — Resolute, determined, unwavering in purpose or intention
- มั่นคง
- man-khong — Stable, firm, secure; solidly established and steady
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- ผู้หญิง
- phu-ying — Woman, female; an adult female person
- ดูสิ
- du-si — Look there! Exclamation directing attention to something
- นั่น
- nan — That one; demonstrative pronoun for distant objects
- คือ
- khue — Is, that is; equating or defining something
- สามี
- sa-mi — Husband; a married male partner or spouse
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used informally
- เธอ
- thoe — She, her, you; pronoun for females or close peers
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or call loudly
- ตะโกน
- ta-kon — To shout, yell loudly at someone or something
- พร้อม
- phrom — Ready; together with; simultaneously prepared
- ชี้
- chi — To point at or indicate with a finger
- ให้
- hai — To give; causative particle; for someone's benefit
- เห็น
- hen — To see, notice, or visually perceive something
- สิ
- si — Particle adding emphasis or mild command to sentence
- ยืน
- yuen — To stand upright on one's feet
- นิ่งแน่
- ning-nae — Standing still, motionless; completely fixed in place
- อยู่
- yu — To be located; to stay or remain somewhere
- ใกล้ชิด
- klai-chit — Close, intimate; nearby in distance or relationship
- ยังคง
- yang-khong — Still, continuing; remaining in the same state
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along; the entire length or duration
- เส้นทาง
- sen-thang — Route, path, road; a way to travel somewhere
- บน
- bon — On, upon, above; preposition indicating top surface
- ถนน
- tha-non — Street, road; a paved path for vehicles
- ขณะที่
- kha-na-thi — While, at the moment that; simultaneous timing
- คนอื่นๆ
- khon-uen-uen — Others, other people; different persons besides mentioned
- พา
- pha — To lead, take, or bring someone along
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- นำ
- nam — To lead, bring, or guide something or someone
- ใกล้
- klai — Near, close to; not far in distance
- จุดหมาย
- jut-mai — Destination, goal; the intended endpoint of a journey
- เริ่ม
- roem — To start, begin; the commencement of an action
- โจมตี
- jom-ti — To attack, assault; to strike aggressively against someone
- จาก
- jak — From; originating point or source of something
- ด้านหลัง
- dan-lang — From behind, the rear side of something
- สายฝน
- sai-fon — Streams of rain; rivulets of falling raindrops
- แทง
- thaeng — To stab, pierce with a sharp pointed object
- สะสม
- sa-som — To accumulate, collect, gather gradually over time
- ตก
- tok — To fall down; to drop from a height
- ลง
- long — Down; directional particle indicating downward movement
- หนัก
- nak — Heavy; severe; weighing a great amount
- มาก
- mak — Very, much, a lot; indicating high degree
- จน
- jon — Until; to the extent that; resulting in
- ล้มตาย
- lom-tai — To fall dead; to collapse and die violently
- ใต้
- tai — Under, beneath, below; in a lower position
- จึง
- jueng — Therefore, then; indicating a result or next step
- เคลื่อนไหว
- khluean-wai — To move, to make movements; to be in motion
- เหยียบ
- yiap — To step on, tread upon with one's foot
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the leg
- คอ
- kho — Neck; the part connecting head to body
- ด้วย
- duay — With, also; by means of; additionally included
- มีด
- mit — Knife; a sharp-bladed cutting tool or weapon
- อัน
- an — Classifier for small objects; one item
- โหดร้าย
- hot-rai — Cruel, brutal, savage; showing no mercy or kindness
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker in Thai
- ก็
- ko — Also, then; connective particle linking related clauses
- ฟัน
- fan — To slash, hack; to cut forcefully with a blade
- ศีรษะ
- si-sa — Head; the uppermost part of the body
- ขาด
- khat — To sever, break off; cut apart completely
- ออก
- ok — Out; away; directional particle indicating outward movement
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; as far as
- เวลา
- we-la — Time; a period or moment when something occurs
- ลงมือ
- long-mue — To take action, begin doing something actively
- ปฏิบัติ
- pa-ti-bat — To practice, carry out, or execute an action
- ความคิด
- khwam-khit — Thought, idea; a mental concept or notion
- น่าสยดสยอง
- na-sa-yot-sa-yong — Horrifying, ghastly; causing extreme horror or disgust
- แขวน
- khwaen — To hang, suspend something from above
- คน
- khon — Person, people; a human being or individual
- โคมไฟ
- khom-fai — Lantern, lamp; a light fixture hung somewhere
- แสดง
- sa-daeng — To show, demonstrate, perform; to display to others
- ว่า
- wa — That; to say; quotative or complementizer particle
- สามารถ
- sa-mat — Can, able to; having the ability or capability
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about something
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action or task
- ได้
- dai — Can, could; ability marker or past tense particle
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; used in questions seeking examples
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →