← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 9

English → Thai CHAPTER II. Level 8/10

All this was seen in a moment, as the vision of a drowning man, or of any human creature at any very great pass, could see a world if it were there.

ทั้งหมดนี้ถูกมองเห็นในชั่วพริบตา เช่นเดียวกับนิมิตของชายที่กำลังจมน้ำ หรือของมนุษย์คนใดก็ตามในยามวิกฤตอันยิ่งใหญ่ ที่อาจมองเห็นโลกทั้งใบได้หากมันอยู่ตรงนั้น

They drew back from the window, and the Doctor looked for explanation in his friend's ashy face.

พวกเขาถอยห่างจากหน้าต่าง และหมอมองหาคำอธิบายจากใบหน้าซีดเซียวของเพื่อนของเขา

"They are," Mr. Lorry whispered the words, glancing fearfully round at the locked room, "murdering the prisoners.

"พวกเขากำลัง" มิสเตอร์ลอร์รีกระซิบ โดยกวาดสายตาด้วยความหวาดกลัวไปรอบๆ ห้องที่ถูกล็อก "สังหารนักโทษอยู่

If you are sure of what you say; if you really have the power you think you have--as I believe you have--make yourself known to these devils, and get taken to La Force.

หากคุณแน่ใจในสิ่งที่คุณพูด หากคุณมีอำนาจอย่างที่คุณคิดจริงๆ ซึ่งข้าพเจ้าเชื่อว่าคุณมี จงแสดงตัวให้เหล่าปีศาจเหล่านี้รู้จัก และให้พวกเขาพาคุณไปยังลาฟอร์ซ

It may be too late, I don't know, but let it not be a minute later!"

อาจสายเกินไปแล้ว ข้าพเจ้าไม่ทราบ แต่อย่าให้ช้าไปกว่านี้อีกแม้แต่นาทีเดียว!"

Doctor Manette pressed his hand, hastened bareheaded out of the room, and was in the courtyard when Mr. Lorry regained the blind.

หมอมาเน็ตกดมือของเขา รีบเร่งออกจากห้องโดยไม่สวมหมวก และอยู่ในลานบ้านแล้วเมื่อมิสเตอร์ลอร์รีเดินกลับมาที่มู่ลี่

His streaming white hair, his remarkable face, and the impetuous confidence of his manner, as he put the weapons aside like water, carried him in an instant to the heart of the concourse at the stone.

ผมขาวที่พลิ้วไสว ใบหน้าอันโดดเด่น และความมั่นใจอย่างเร่าร้อนในกิริยาท่าทางของเขา ขณะที่เขาปัดอาวุธออกไปดั่งสายน้ำ พาเขาไปสู่ใจกลางของฝูงชนที่หน้าหิน ในพริบตาเดียว

For a few moments there was a pause, and a hurry, and a murmur, and the unintelligible sound of his voice; and then Mr. Lorry saw him, surrounded by all, and in the midst of a line of twenty men long, all linked shoulder to shoulder, and hand to shoulder, hurried out with cries of--"Live the Bastille prisoner!

ชั่วครู่หนึ่งมีการหยุดชะงัก ความวุ่นวาย เสียงพึมพำ และเสียงพูดที่ฟังไม่ออกของเขา จากนั้นมิสเตอร์ลอร์รีก็มองเห็นเขา ถูกล้อมรอบด้วยทุกคน อยู่ท่ามกลางแถวของชายยาวถึงยี่สิบคน ทุกคนเชื่อมต่อกันไหล่ต่อไหล่และมือต่อไหล่ รีบเร่งออกไปพร้อมเสียงร้องว่า "จงเจริญนักโทษแห่งบาสตีย์!

Help for the Bastille prisoner's kindred in La Force! Room for the Bastille prisoner in front there!

ช่วยเหลือญาติพี่น้องของนักโทษแห่งบาสตีย์ในลาฟอร์ซ! เปิดทางให้นักโทษแห่งบาสตีย์ข้างหน้านั่น!

Vocabulary

ทั้งหมด
thang mot — All, everything, the entire amount
นี้
ni — This, referring to something nearby
ถูก
thuk — To be acted upon; also means correct or cheap
มองเห็น
mong hen — To be able to see something visually
ใน
nai — In, inside, within a place
ชั่ว
chua — Evil, wicked, morally bad
พริบตา
phrib ta — In the blink of an eye, instantly
เช่นเดียวกับ
chen diao kap — Just like, same as, similar to
นิมิต
nimit — Omen, vision, or prophetic sign
ของ
khong — Of, belonging to someone or something
ชาย
chai — Man, male person
ที่
thi — At, which, that; relative pronoun or place marker
กำลัง
kamlang — Currently doing something; strength or power
จมน้ำ
chom nam — To drown, to sink underwater
หรือ
rue — Or, used to present alternatives
มนุษย์
manut — Human being, mankind, humanity
คน
khon — Person, people, human individual
ใด
dai — Any, which, whichever (interrogative/relative)
ก็ตาม
ko tam — Whatever, however, regardless of which
ยาม
yam — Guard, watchman; a period of time
วิกฤต
wikrit — Crisis, critical situation, emergency
อัน
an — Classifier for objects; a certain thing
ยิ่งใหญ่
ying yai — Grand, magnificent, great in scale
อาจ
at — Might, may, possibly could happen
โลก
lok — World, earth, the globe
ทั้งใบ
thang bai — The whole of it, entire thing
ได้
dai — Can, able to; also past tense marker
หาก
hak — If, in case, supposing that
มัน
man — It, referring to a thing or animal
อยู่
yu — To be located, to stay, to exist
ตรงนั้น
trong nan — Right there, at that exact spot
พวกเขา
phuak khao — They, them, a group of people
ถอย
thoi — To retreat, step back, move backward
ห่าง
hang — Far, distant, away from something
จาก
chak — From, away from a place or person
หน้าต่าง
na tang — Window of a building or room
และ
lae — And, connecting words or clauses
หมอ
mo — Doctor, physician, medical professional
มองหา
mong ha — To look for, search for something
คำอธิบาย
kham athibai — Explanation, description, clarification of something
ใบหน้า
bai na — Face, the front of a person's head
ซีด
sit — Pale, pallid, lacking color in face
เซียว
siao — Haggard, drawn, exhausted-looking face
เพื่อน
phuean — Friend, companion, close acquaintance
เขา
khao — He, she, him, her (third person)
กระซิบ
krasip — To whisper, speak in a very low voice
โดย
doi — By, via, through a means or agent
กวาด
kwat — To sweep; to scan across an area
สายตา
sai ta — Gaze, line of sight, eyesight direction
ด้วย
duai — Also, too, with, by means of
ความ
khwam — Nominalizing prefix; state or condition of
หวาดกลัว
hwat klua — To be frightened, terrified, full of fear
ไป
pai — To go, to move away from here
รอบๆ
rop rop — Around, surrounding, in all directions
ห้อง
hong — Room, chamber inside a building
ล็อก
lok — To lock, secure with a lock
สังหาร
sanghan — To kill, slay, execute someone
นักโทษ
nak thot — Prisoner, convict, inmate in custody
คุณ
khun — You; also polite title of respect
แน่ใจ
nae chai — Sure, certain, confident about something
สิ่ง
sing — Thing, object, matter, something abstract
พูด
phut — To speak, talk, say something
มี
mi — To have, to exist, there is/are
อำนาจ
amnat — Power, authority, control over others
อย่าง
yang — Like, in the manner of, a kind
คิด
khit — To think, consider, believe something
จริงๆ
ching ching — Really, truly, genuinely, for real
ซึ่ง
sueng — Which, that (relative pronoun connector)
ข้าพเจ้า
kha phachao — I, me (formal, respectful first person)
เชื่อ
chuea — To believe, trust, have faith in
ว่า
wa — That (complementizer); to say that
จง
chong — Imperative marker; let, shall, must do
แสดงตัว
sadaeng tua — To show oneself, reveal one's identity
ให้
hai — To give; to cause; for someone's benefit
เหล่า
lao — Group of, those (plural classifier for beings)
ปีศาจ
pisat — Demon, evil spirit, devil
เหล่านี้
lao ni — These, referring to this group of things
รู้จัก
ru chak — To know someone, be acquainted with
พา
pha — To bring, lead, take someone somewhere
ยัง
yang — Still, yet; also to; connecting verb phrase
สาย
sai — Late; also a line, wire, or stream
เกินไป
koen pai — Too much, excessively, beyond acceptable limit
แล้ว
laeo — Already, then, after that, done
ไม่
mai — No, not, negation marker in Thai
ทราบ
sap — To know, be aware of (formal usage)
แต่
tae — But, however, yet, on the other hand
อย่า
ya — Don't, imperative negation, prohibition
ช้า
cha — Slow, not fast, taking too long
กว่า
kwa — More than, compared to, than
อีก
ik — More, again, another, additionally
แม้แต่
mae tae — Even, not even, as little as
นาที
na thi — Minute, unit of sixty seconds
เดียว
diao — Single, only one, alone, just one
กด
kot — To press, push down, apply pressure
มือ
mue — Hand, the body part used for grasping
รีบเร่ง
rip reng — To hurry, rush, hasten urgently
ออก
ok — Out, to exit, to go outside
สวม
suam — To wear, put on clothing or accessories
หมวก
muak — Hat, cap, head covering
ลานบ้าน
lan ban — Courtyard, open yard of a house
เมื่อ
muea — When, at the time that something happened
เดิน
doen — To walk, move on foot
กลับมา
klap ma — To come back, return to a place
มู่ลี่
mu li — Blind, window shade, roller blind
ผม
phom — Hair (on head); also I/me for males
ขาว
khao — White, the color white
พลิ้ว
phliw — To flutter, wave gently in the breeze
โดดเด่น
dot den — Outstanding, prominent, standing out conspicuously
มั่นใจ
man chai — Confident, sure, self-assured about something
เร่าร้อน
rao ron — Passionate, fervent, intensely enthusiastic
กิริยา
kiriya — Manner, behavior, action, conduct of person
ท่าทาง
tha thang — Posture, bearing, manner of carrying oneself
ขณะ
khana — While, during, at the moment of
ปัด
pat — To brush aside, sweep away, dismiss
อาวุธ
awut — Weapon, arms, instrument for fighting
สายน้ำ
sai nam — Stream, current, flow of water
สู่
su — To, toward, into (literary direction marker)
ใจกลาง
chai klang — Center, middle, the heart of something
ฝูงชน
fung chon — Crowd, mob, large group of people
หน้า
na — Face; front; next (page or step)
หิน
hin — Stone, rock; also hard or stony
ครู่
khru — A moment, a short while, brief time
หนึ่ง
nueng — One, the number one
การ
kan — Nominalizer for actions or processes; act of
หยุด
yut — To stop, halt, cease movement
ชะงัก
cha ngak — To pause abruptly, come to sudden stop
วุ่นวาย
wun wai — Chaotic, hectic, disorderly, in turmoil
เสียง
siang — Sound, voice, noise
พึมพำ
phuem pham — To murmur, mutter, speak inaudibly
ฟัง
fang — To listen, hear attentively
ไม่ออก
mai ok — Cannot make out, unable to hear clearly
จากนั้น
chak nan — After that, then, from that point on
ก็
ko — Then, also, well (discourse connector)
ล้อมรอบ
lom rop — To surround, encircle, enclose on all sides
ทุกคน
thuk khon — Everyone, everybody, all people
ท่ามกลาง
tham klang — Among, amidst, in the middle of
แถว
thaeo — Row, line, queue of people
ยาว
yao — Long, lengthy in size or duration
ถึง
thueng — To reach, arrive at, until
ยี่สิบ
yi sip — Twenty, the number 20
เชื่อมต่อ
chuem to — To connect, link together, join up
กัน
kan — Together, each other, mutually
ไหล่
lai — Shoulder, the body part below the neck
ต่อ
to — Per, to continue, to connect, against
พร้อม
phrom — Ready, prepared, all together at once
ร้อง
rong — To cry out, shout, sing loudly
เจริญ
charoen — Prosper, flourish; also a common toast/greeting
แห่ง
haeng — Of, at (place classifier, literary usage)
ช่วยเหลือ
chuai luea — To help, assist, aid someone in need
ญาติ
yat — Relative, family member, kin
พี่น้อง
phi nong — Siblings, brothers and sisters, relatives
เปิดทาง
poet thang — To make way, clear a path for someone
ข้างหน้า
khang na — Ahead, in front, the forward direction
นั่น
nan — That, referring to something farther away
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →