← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 11

English → Thai CHAPTER II. Level 8/10

A man, so besmeared that he might have been a sorely wounded soldier creeping back to consciousness on a field of slain, was rising from the pavement by the side of the grindstone, and looking about him with a vacant air.

ชายคนหนึ่ง เปื้อนเปรอะจนดูราวกับเป็นทหารที่บาดเจ็บสาหัสกำลังคืบคลานกลับมาสู่สติบนสนามรบที่เต็มไปด้วยผู้ล้มตาย กำลังลุกขึ้นจากพื้นบาทวิถีข้างหินลับมีด และมองไปรอบ ๆ ด้วยสายตา멍งัน

Shortly, this worn-out murderer descried in the imperfect light one of the carriages of Monseigneur, and, staggering to that gorgeous vehicle, climbed in at the door, and shut himself up to take his rest on its dainty cushions.

ไม่นานนัก ฆาตกรผู้อ่อนล้าหมดแรงคนนี้ก็มองเห็นรถม้าคันหนึ่งของมองเซนเยอร์ท่ามกลางแสงสลัว แล้วเดินโซเซไปยังยานพาหนะอันโอ่อ่านั้น ปีนขึ้นไปทางประตู และปิดตัวเองอยู่ภายในเพื่อพักผ่อนบนเบาะนุ่มนิ่มอันประณีต

The great grindstone, Earth, had turned when Mr. Lorry looked out again, and the sun was red on the courtyard.

หินลับมีดก้อนใหญ่คือโลก ได้หมุนเวียนไปแล้วเมื่อมิสเตอร์ลอร์รีมองออกไปอีกครั้ง และดวงอาทิตย์ก็ส่องแสงสีแดงอยู่บนลานกว้าง

But, the lesser grindstone stood alone there in the calm morning air, with a red upon it that the sun had never given, and would never take away.

แต่หินลับมีดก้อนเล็กกว่านั้นยืนอยู่โดดเดี่ยวท่ามกลางอากาศยามเช้าอันสงบนิ่ง พร้อมกับคราบสีแดงที่ติดอยู่บนมัน ซึ่งดวงอาทิตย์ไม่เคยประทานให้ และจะไม่มีวันลบเลือนไปได้

Vocabulary

ชายคนหนึ่ง
chaai khon nueng — A certain man; one particular male person
เปื้อนเปรอะ
puean pruh — Dirty, stained, or smeared all over
จน
jon — Until; to the point of; poor (context-dependent)
ดู
duu — To look, watch, or appear to be
ราวกับ
raao gap — As if; as though; resembling something
เป็น
pen — To be; to exist as something
ทหาร
tha-haan — Soldier; military personnel
ที่
thii — At; which; that; a place or relative marker
บาดเจ็บ
baat jep — Injured; wounded; physically hurt
สาหัส
saa-hat — Seriously injured or critically severe
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of; strength
คืบคลาน
khuep khlaan — To crawl slowly along the ground
กลับมา
glap maa — To come back; to return to a place
สู่
suu — To; toward; in the direction of
สติ
sa-ti — Consciousness; mindfulness; awareness
บน
bon — On; upon; above a surface
สนามรบ
sa-naam rop — Battlefield; a field where fighting occurs
เต็มไปด้วย
tem pai duai — Full of; filled with something
ผู้ล้มตาย
phuu lom taai — The fallen dead; those who have died
ลุกขึ้น
luk khuen — To rise up; to stand or get up
จาก
jaak — From; away from; originating at
พื้น
phueen — Floor; ground; surface
บาทวิถี
baat-wi-thii — Pavement; sidewalk; pedestrian walkway
ข้าง
khaang — Beside; side; next to something
หินลับมีด
hin lap miit — Whetstone; stone used for sharpening blades
และ
lae — And; connecting words or clauses together
มอง
maawng — To look at; to gaze at something
ไป
pai — To go; away; onward in direction
รอบ
raawp — Around; surrounding; a round or cycle
(mai yamok) — Repetition marker; indicates the preceding word repeats
ด้วย
duai — With; also; by means of something
ไม่นานนัก
mai naam nak — Not very long; after only a short time
ฆาตกร
khaat-ta-gaawn — Murderer; killer; one who commits homicide
ผู้อ่อนล้า
phuu aawn laa — A person who is exhausted or weary
หมดแรง
mot raeng — Out of energy; completely exhausted; drained
คนนี้
khon nii — This person; this particular individual
ก็
gaw — Then; also; as well; discourse particle
มองเห็น
maawng hen — To be able to see; to spot something
รถม้า
rot maa — Horse-drawn carriage; a horse-pulled vehicle
คัน
khan — Classifier for vehicles; also means itchy
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ของ
khaawng — Of; belonging to; possessive particle
ท่ามกลาง
thaam glaang — In the midst of; among; surrounded by
แสงสลัว
saeng sa-lua — Dim light; faint or weak illumination
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
เดิน
doen — To walk; to move on foot
โซเซ
soo-see — To stagger; to walk unsteadily or wobbly
ไปยัง
pai yang — To go toward; heading in the direction of
ยานพาหนะ
yaan-phaa-ha-na — Vehicle; any means of transportation
อัน
an — Classifier for objects; one; a certain thing
โอ่อ่า
oo-aa — Magnificent; grand; luxurious in appearance
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ปีน
peen — To climb; to scale using hands and feet
ขึ้นไป
khueen pai — To go up; to climb upward
ทาง
thaang — Way; path; direction; route
ประตู
pra-tuu — Door; gate; entrance
ปิด
pit — To close; to shut something
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; himself or herself; reflexive pronoun
อยู่
yuu — To be located; to stay; existence marker
ภายใน
phaai nai — Inside; within; interior of something
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
พักผ่อน
phak phaawn — To rest; to relax; to take a break
เบาะ
bo — Cushion; padded seat or upholstery
นุ่มนิ่ม
num nim — Soft and gentle; plush and comfortable texture
ประณีต
pra-niit — Fine; delicate; exquisitely crafted or elegant
ก้อนใหญ่
gaawn yai — A large lump, chunk, or mass of something
คือ
khuue — Is; means; that is to say
โลก
look — The world; Earth; the universe of existence
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain something
หมุนเวียน
mun wien — To revolve; to rotate; to circulate continuously
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
ออกไป
aawk pai — To go out; to leave a place
อีกครั้ง
iik khrang — Once more; again; one more time
ดวงอาทิตย์
duang aa-thit — The sun; the star at center of solar system
ส่องแสง
saawng saeng — To shine; to emit or radiate light
สีแดง
sii daeng — Red color; the color red
ลาน
laan — Open courtyard; a wide open paved area
กว้าง
gwaang — Wide; broad; spacious in extent
แต่
tae — But; however; yet; a contrast conjunction
ก้อน
gaawn — Lump; chunk; a compact mass or piece
เล็กกว่า
lek gwaa — Smaller than; lesser in size by comparison
ยืน
yuuen — To stand; to be in an upright position
โดดเดี่ยว
doot diao — Alone; isolated; lonely; solitary and apart
อากาศ
aa-gaat — Air; weather; atmosphere surrounding the earth
ยามเช้า
yaam chaao — Early morning time; the morning hours
สงบนิ่ง
sa-ngop ning — Still and calm; quiet and motionless
พร้อมกับ
phraawm gap — Together with; along with; accompanied by
คราบ
khraap — Stain; residue; a mark left by a substance
ติดอยู่
tit yuu — Stuck; remaining attached or clinging to something
มัน
man — It; he/she (informal); a pronoun for things
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative clause connector
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something before
ประทาน
pra-thaan — To bestow; to grant formally (royal or polite)
ให้
hai — To give; to allow; for someone to do
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ไม่มีวัน
mai mii wan — Never ever; there will never be a day
ลบเลือน
lop luean — To fade away; to become erased or forgotten
ไปได้
pai dai — Can go; able to disappear or move away
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →