A Tale of Two Cities — Page 12
She had not been married many weeks, when that man's brother saw her and admired her, and asked that man to lend her to him--for what are husbands among us!
เธอแต่งงานได้ไม่กี่สัปดาห์ เมื่อพี่ชายของชายคนนั้นได้เห็นเธอและหลงใหลเธอ และขอให้ชายคนนั้นให้เธอยืมแก่เขา เพราะสามีของพวกเรามีความหมายอะไรกัน!
He was willing enough, but my sister was good and virtuous, and hated his brother with a hatred as strong as mine.
เขายินยอมเพียงพอ แต่น้องสาวของข้าเป็นคนดีและมีคุณธรรม และเกลียดชังพี่ชายของเขาด้วยความเกลียดชังที่รุนแรงเท่ากับของข้า
What did the two then, to persuade her husband to use his influence with her, to make her willing?'
แล้วสองคนนั้นทำอะไรบ้าง เพื่อโน้มน้าวสามีของเธอให้ใช้อิทธิพลกับเธอ เพื่อให้เธอยินยอม?'
"The boy's eyes, which had been fixed on mine, slowly turned to the looker-on, and I saw in the two faces that all he said was true.
"ดวงตาของเด็กชาย ซึ่งจับจ้องอยู่ที่ดวงตาของข้า ค่อยๆ หันไปยังผู้ที่นั่งดู และข้าเห็นในใบหน้าทั้งสองว่าสิ่งที่เขาพูดนั้นเป็นความจริงทั้งหมด
The two opposing kinds of pride confronting one another, I can see, even in this Bastille; the gentleman's, all negligent indifference; the peasant's, all trodden-down sentiment, and passionate revenge.
ความภาคภูมิใจสองประเภทที่ขัดแย้งกันซึ่งเผชิญหน้ากัน ข้าสามารถมองเห็นได้ แม้แต่ในคุกบาสตีย์แห่งนี้ ความภาคภูมิใจของสุภาพบุรุษ เต็มไปด้วยความไม่ใส่ใจอย่างสิ้นเชิง และของชาวนา เต็มไปด้วยความรู้สึกที่ถูกย่ำยีและความแค้นที่รุนแรง
"'You know, Doctor, that it is among the Rights of these Nobles to harness us common dogs to carts, and drive us.
"'ท่านทราบดี คุณหมอ ว่าเป็นสิทธิของขุนนางเหล่านี้ที่จะผูกรัดพวกเราสุนัขสามัญไว้กับเกวียนและขับไล่พวกเรา
They so harnessed him and drove him.
พวกเขาผูกรัดเขาและขับไล่เขาเช่นนั้น
You know that it is among their Rights to keep us in their grounds all night, quieting the frogs, in order that their noble sleep may not be disturbed.
ท่านทราบดีว่าเป็นสิทธิของพวกเขาที่จะกักขังพวกเราไว้ในที่ดินของพวกเขาตลอดทั้งคืน เพื่อทำให้กบสงบเงียบ เพื่อที่การนอนหลับอันสูงส่งของพวกเขาจะได้ไม่ถูกรบกวน
They kept him out in the unwholesome mists at night, and ordered him back into his harness in the day.
พวกเขาให้เขาอยู่กลางหมอกพิษในยามค่ำคืน และสั่งให้เขากลับเข้าสู่สายรัดในตอนกลางวัน
But he was not persuaded.
แต่เขาก็ไม่ยินยอม
No! Taken out of harness one day at noon, to feed--if he could find food--he sobbed twelve times, once for every stroke of the bell, and died on her bosom.
ไม่! ถูกปลดจากสายรัดวันหนึ่งตอนเที่ยง เพื่อกิน หากเขาจะหาอาหารได้ เขาสะอึกสะอื้นสิบสองครั้ง ครั้งละหนึ่งเสียงตามทุกเสียงของระฆัง และสิ้นลมหายใจบนอกของเธอ
Vocabulary
- เธอ
- thoe — Second or third person pronoun: you, she, her
- แต่งงาน
- taeng-ngan — To marry; to get married
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- ไม่
- mai — No, not; negation word
- กี่
- ki — How many; used in questions about quantity
- สัปดาห์
- sap-da — Week; a period of seven days
- เมื่อ
- muea — When; at the time that (past reference)
- พี่ชาย
- phi-chai — Older brother
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ชาย
- chai — Male; man
- คน
- khon — Person; classifier for people
- นั้น
- nan — That; those; demonstrative pronoun referring to something distant
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- หลงใหล
- long-lai — To be fascinated, enchanted, or infatuated with
- ขอ
- kho — To request, ask for; please (polite request)
- ให้
- hai — To give; to let; causative marker
- ยืม
- yuem — To borrow or lend something temporarily
- แก่
- kae — To; for; old (adjective); indirect object marker
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- เพราะ
- phro — Because; since; therefore
- สามี
- sa-mi — Husband
- พวก
- phuak — Group, gang; plural marker for pronouns
- เรา
- rao — We, us; I (informal)
- มี
- mi — To have; there is/are
- ความหมาย
- khwam-mai — Meaning; significance of a word or act
- อะไร
- a-rai — What; anything; something
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal particle
- ยินยอม
- yin-yom — To consent, agree, or yield to something
- เพียงพอ
- phiang-pho — Sufficient, enough, adequate
- แต่
- tae — But; however; only
- น้องสาว
- nong-sao — Younger sister
- ข้า
- kha — I, me (archaic or formal first person pronoun)
- เป็น
- pen — To be; to become; connecting subject and predicate
- ดี
- di — Good; well; fine
- คุณธรรม
- khun-tham — Virtue; moral goodness or ethical quality
- เกลียดชัง
- kliat-chang — To hate; to detest or despise intensely
- ด้วย
- duai — Also, too; with; by means of
- ความเกลียดชัง
- khwam-kliat-chang — Hatred; intense feeling of dislike or hostility
- ที่
- thi — At, in, which; relative pronoun or place marker
- รุนแรง
- run-raeng — Severe, intense, violent
- เท่ากับ
- thao-kap — Equal to; equivalent to
- แล้ว
- laeo — Already; then; after that
- สอง
- song — Two; the number 2
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; at least a little
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- โน้มน้าว
- nom-nao — To persuade, convince, or win someone over
- ใช้
- chai — To use; to employ something for a purpose
- อิทธิพล
- it-thi-phon — Influence; power to affect others
- กับ
- kap — With; and; together with
- ดวงตา
- duang-ta — Eyes; the organ of sight (poetic term)
- เด็กชาย
- dek-chai — Boy; a young male child
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connector
- จับจ้อง
- chap-chong — To stare at; to gaze fixedly at something
- อยู่
- yu — To be (located); to stay; aspect marker for ongoing action
- ค่อยๆ
- khoi-khoi — Slowly, gradually, little by little
- หัน
- han — To turn; to face in a direction
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ยัง
- yang — Still; yet; also; toward
- ผู้
- phu — Person who; one who; nominalizer for people
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated
- ดู
- du — To look at; to watch; to observe
- ใน
- nai — In; inside; within
- ใบหน้า
- bai-na — Face; the front of a person's head
- ทั้งสอง
- thang-song — Both; the two of them together
- ว่า
- wa — That; to say; quotative or complementizer particle
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter
- พูด
- phut — To speak; to talk; to say
- ความจริง
- khwam-ching — Truth; reality; what is actually true
- ทั้งหมด
- thang-mot — All; everything; the whole lot
- ความภาคภูมิใจ
- khwam-phak-phum-jai — Pride; feeling of self-satisfaction or dignity
- ประเภท
- pra-phet — Type, kind, category, or class
- ขัดแย้ง
- khat-yaeng — To conflict; to contradict; to be at odds
- เผชิญหน้า
- pha-choen-na — To confront; to face someone directly
- สามารถ
- sa-mat — To be able to; capable of doing something
- มองเห็น
- mong-hen — To see; to be able to see clearly
- แม้แต่
- mae-tae — Even; not even; emphasizes inclusion of extremes
- คุก
- khuk — Prison; jail
- แห่ง
- haeng — Of; classifier for places, organizations, or sources
- นี้
- ni — This; these; demonstrative pronoun for nearby things
- สุภาพบุรุษ
- su-phap-bu-rut — Gentleman; a well-mannered, courteous man
- เต็มไป
- tem-pai — Full of; filled with something completely
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
- ไม่ใส่ใจ
- mai-sai-jai — To be indifferent; to not pay attention or care
- อย่าง
- yang — Kind, type; in a manner; like
- สิ้นเชิง
- sin-choeng — Completely, totally, utterly, entirely
- ชาวนา
- chao-na — Farmer; peasant who works in rice fields
- ความรู้สึก
- khwam-ru-suek — Feeling, emotion, or sensation
- ถูก
- thuk — To be subjected to; correct; cheap; passive marker
- ย่ำยี
- yam-yi — To trample on; to oppress; to treat with contempt
- ความแค้น
- khwam-khaen — Resentment; grudge; bitter anger toward someone
- ท่าน
- than — You (respectful); a formal or honorific pronoun
- ทราบ
- sap — To know; to be aware of (formal register)
- คุณหมอ
- khun-mo — Doctor; respectful term for a physician
- สิทธิ
- sit-thi — Right, entitlement, legal or moral privilege
- ขุนนาง
- khun-nang — Nobleman; aristocrat; member of the Thai nobility
- เหล่า
- lao — Group of; plural marker for people or animals
- จะ
- cha — Will; going to; future tense marker
- ผูกรัด
- phuk-rat — To bind tightly; to tie or fasten securely
- สุนัข
- su-nak — Dog (formal); canine animal
- สามัญ
- sa-man — Common, ordinary; not of noble rank
- ไว้
- wai — To keep; to put aside; to retain for later
- เกวียน
- kwian — Cart; a horse-drawn or ox-drawn wooden wagon
- ขับไล่
- khap-lai — To drive away; to expel or chase out
- เช่น
- chen — Such as; for example; like
- กักขัง
- kak-khang — To imprison; to confine or detain someone
- ที่ดิน
- thi-din — Land; property; a plot of ground
- ตลอด
- ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire; whole
- คืน
- khuen — Night; to return something
- ทำให้
- tham-hai — To cause; to make something happen
- กบ
- kop — Frog; small amphibious croaking animal
- สงบเงียบ
- sa-ngop-ngiap — Quiet and peaceful; calm and still
- การ
- kan — Nominalizer for actions; the act of doing something
- นอนหลับ
- non-lap — To sleep; to be in a state of sleep
- อัน
- an — Classifier for objects; which; that (relative)
- สูงส่ง
- sung-song — Lofty, noble, exalted in status or character
- รบกวน
- rop-kuan — To disturb, bother, or interrupt someone
- กลาง
- klang — Middle, center; in the midst of
- หมอกพิษ
- mok-phit — Toxic fog; poisonous mist or miasma
- ยาม
- yam — Guard; watchman; a period of time at night
- ค่ำคืน
- kham-khuen — Night; the nighttime hours after dusk
- สั่ง
- sang — To order; to command; to instruct someone
- กลับ
- klap — To return; to go back; reversal marker
- เข้า
- khao — To enter; to go in; directional particle inward
- สู่
- su — To; toward; into (formal directional preposition)
- สายรัด
- sai-rat — Strap; a binding band or belt
- ตอน
- ton — Part, section; period of time; episode
- กลางวัน
- klang-wan — Daytime; the middle of the day
- ก็
- ko — Also; then; well; discourse particle for continuity
- ปลด
- plot — To release, unfasten, or remove a binding
- จาก
- chak — From; away from; since
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1; a, an (indefinite)
- เที่ยง
- thiang — Noon; midday; exactly twelve o'clock
- กิน
- kin — To eat; to consume food
- หาก
- hak — If; in case; provided that
- หา
- ha — To look for; to search; to find
- อาหาร
- a-han — Food; meal; nourishment
- สะอึกสะอื้น
- sa-uek-sa-uean — To sob; to cry with convulsive gasps
- สิบสอง
- sip-song — Twelve; the number 12
- ครั้ง
- khrang — Time(s); occurrence; classifier for actions repeated
- ละ
- la — Each; per; farewell particle; to abandon
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise
- ตาม
- tam — To follow; according to; along
- ทุก
- thuk — Every; each; all
- ระฆัง
- ra-khang — Bell; a metal instrument that rings when struck
- สิ้น
- sin — To end; to finish; to run out; exhausted
- ลมหายใจ
- lom-hai-jai — Breath; the air inhaled and exhaled during breathing
- บน
- bon — On; on top of; above
- อก
- ok — Chest; breast; the front of the torso
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →