A Tale of Two Cities — Page 13
'
'
"Nothing human could have held life in the boy but his determination to tell all his wrong. He forced back the gathering shadows of death, as he forced his clenched right hand to remain clenched, and to cover his wound.
"ไม่มีสิ่งใดในโลกมนุษย์ที่จะยื้อชีวิตของเด็กคนนั้นไว้ได้ นอกจากความมุ่งมั่นของเขาที่จะเปิดเผยความอยุติธรรมทั้งหมดที่เขาได้รับ เขาผลักทอดเงาแห่งความตายที่กำลังรวมตัวออกไป เช่นเดียวกับที่เขาบังคับให้มือขวาที่กำแน่นของเขายังคงกำอยู่ และปิดแผลของเขาไว้
"'Then, with that man's permission and even with his aid, his brother took her away; in spite of what I know she must have told his brother--and what that is, will not be long unknown to you, Doctor, if it is now--his brother took her away--for his pleasure and diversion, for a little while.
"'จากนั้น ด้วยการอนุญาตและแม้กระทั่งความช่วยเหลือของชายคนนั้น พี่ชายของเขาพาเธอไป แม้จะรู้ว่าเธอต้องได้บอกพี่ชายของเขาแล้ว และสิ่งที่เธอบอกนั้น ท่านหมอก็คงไม่นานนักที่จะได้รู้ หากท่านยังไม่รู้อยู่ในขณะนี้ พี่ชายของเขาพาเธอไป เพื่อความสุขและความเพลิดเพลินของตนเอง เพียงชั่วระยะเวลาสั้นๆ
I saw her pass me on the road.
ฉันเห็นเธอผ่านไปต่อหน้าฉันบนถนน
When I took the tidings home, our father's heart burst; he never spoke one of the words that filled it.
เมื่อฉันนำข่าวนั้นกลับบ้าน หัวใจของพ่อก็แตกสลาย เขาไม่ได้เอ่ยปากพูดแม้แต่คำเดียวจากสิ่งที่อัดแน่นอยู่ในนั้น
I took my young sister (for I have another) to a place beyond the reach of this man, and where, at least, she will never be _his_ vassal.
ฉันพาน้องสาวของฉัน ซึ่งฉันมีอีกคนหนึ่ง ไปยังสถานที่ที่อยู่พ้นอำนาจของชายคนนี้ และที่ซึ่งอย่างน้อยที่สุด เธอจะไม่มีวันเป็น_ข้าทาส_ของเขา
Then, I tracked the brother here, and last night climbed in--a common dog, but sword in hand.--Where is the loft window? It was somewhere here?'
จากนั้น ฉันติดตามพี่ชายของเขามาที่นี่ และเมื่อคืนก็ปีนเข้ามา ไม่ต่างจากสุนัขข้างถนน แต่มีดาบอยู่ในมือ หน้าต่างห้องใต้หลังคาอยู่ที่ไหน มันอยู่แถวนี้ใช่ไหม?'
"The room was darkening to his sight; the world was narrowing around him. I glanced about me, and saw that the hay and straw were trampled over the floor, as if there had been a struggle.
"ห้องนั้นมืดลงในสายตาของเขา โลกกำลังแคบลงรอบตัวเขา ฉันเหลือบมองไปรอบๆ และเห็นว่าหญ้าแห้งและฟางถูกเหยียบย่ำทั่วพื้น ราวกับว่ามีการต่อสู้เกิดขึ้น
"'She heard me, and ran in. I told her not to come near us till he was dead. He came in and first tossed me some pieces of money; then struck at me with a whip.
"'เธอได้ยินเสียงฉันและวิ่งเข้ามา ฉันบอกเธอว่าอย่าเข้าใกล้พวกเราจนกว่าเขาจะตาย เขาเดินเข้ามาและแรกทีเดียวโยนเหรียญเงินให้ฉันสองสามเหรียญ แล้วจึงฟาดฉันด้วยแส้
Vocabulary
- ไม่มี
- mai mee — There is none; to not have something
- สิ่งใด
- sing dai — Anything; any thing or matter whatsoever
- ใน
- nai — In; inside; within a place or context
- โลก
- lok — World; the earth or realm of existence
- มนุษย์
- ma-nut — Human being; a person of the human species
- ที่
- thi — That; which; a relative pronoun or place marker
- จะ
- ja — Will; future tense marker indicating intention or action
- ยื้อ
- yue — To prolong; to drag out or sustain barely
- ชีวิต
- chee-wit — Life; one's existence or living condition
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle in Thai
- เด็ก
- dek — Child; a young person or kid
- คน
- khon — Person; a human individual or classifier for people
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned or distant
- ไว้
- wai — To keep; to retain or hold something in place
- ได้
- dai — Can; to be able to or to have obtained
- นอก
- nok — Outside; beyond or exterior to something
- จาก
- jaak — From; away from a source or origin
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
- มุ่งมั่น
- mung man — Determined; firmly resolved to achieve a goal
- เขา
- khao — He; she; they — third person pronoun
- เปิดเผย
- poet phoei — To reveal; to disclose or make something known publicly
- อยุติธรรม
- a-yut-ti-tham — Unjust; unfair; lacking justice or fairness
- ทั้งหมด
- thang mot — All; everything; the entire amount or group
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain or be given something
- ผลัก
- phlak — To push; to shove something or someone away
- ทอด
- thot — To cast; to extend or lay something outward
- เงา
- ngao — Shadow; shade cast by an object blocking light
- แห่ง
- haeng — Of; from; a classifier for places or sources
- ความตาย
- khwaam taai — Death; the state or condition of dying
- กำลัง
- kamlang — Currently; in the process of doing something now
- รวมตัว
- ruam tua — To gather; to assemble or come together as group
- ออกไป
- ok pai — To go out; to leave or exit a place
- เช่นเดียวกับ
- chen diao kap — Just like; in the same manner as something else
- บังคับ
- bang-khap — To force; to compel someone to do something
- ให้
- hai — To give; to allow or cause something to happen
- มือขวา
- mue khwaa — Right hand; the hand on the right side
- กำ
- kam — To grip; to clench or hold tightly in hand
- แน่น
- naen — Tight; firm; securely fastened or held firmly
- ยังคง
- yang khong — Still; continuing to remain in a certain state
- อยู่
- yuu — To be; to stay; to exist at a location
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words or clauses
- ปิด
- pit — To close; to shut or seal something off
- แผล
- phlae — Wound; a cut or injury on the body
- จากนั้น
- jaak nan — After that; then; following a previous action or event
- ด้วย
- duai — With; also; by means of something additional
- การ
- kaan — A prefix nominalizing verbs into action nouns
- อนุญาต
- a-nu-yaat — To permit; to grant official permission for something
- แม้
- mae — Even; although; despite a certain condition
- กระทั่ง
- kra-thang — Until; even; up to a certain point or extent
- ช่วยเหลือ
- chuai lue — To help; to assist or support someone in need
- ชาย
- chaai — Man; male; relating to the male gender
- พี่ชาย
- phi chaai — Older brother; an elder male sibling
- พา
- pha — To take along; to escort or lead someone somewhere
- เธอ
- thoe — She; you — second or third person feminine pronoun
- ไป
- pai — To go; to move toward or travel somewhere
- รู้
- ruu — To know; to be aware of or understand something
- ว่า
- waa — That; to say; a conjunction introducing reported speech
- ต้อง
- tong — Must; to have to or be required to do something
- บอก
- bok — To tell; to inform or communicate something to someone
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completion of an action
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an abstract or concrete entity
- ท่าน
- than — You; a respectful formal pronoun for esteemed persons
- หมอ
- mo — Doctor; a medical practitioner or physician
- ก็
- ko — Also; then; a discourse particle linking related clauses
- คง
- khong — Probably; likely; indicating assumption or likelihood
- ไม่
- mai — Not; a negation particle used before verbs
- นาน
- naan — Long; for a great length of time
- นัก
- nak — Very; much; an intensifier used after adjectives
- หาก
- haak — If; in the event that a condition is met
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or incomplete action
- ขณะ
- kha-na — While; moment; at the time that something occurs
- นี้
- nii — This; referring to something near or just mentioned
- เพื่อ
- phuea — For; in order to achieve a purpose or goal
- สุข
- suk — Happiness; joy; a state of contentment and wellbeing
- เพลิดเพลิน
- phloet phloen — To enjoy; to take pleasure in something leisurely
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; one's own self; reflexive personal reference
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a limited amount or degree
- ชั่ว
- chua — Evil; wicked; or temporarily for a brief period
- ระยะ
- ra-ya — Distance; period; a span of space or time
- เวลา
- we-laa — Time; a period or point in time
- สั้นๆ
- san san — Brief; short; lasting only a very short time
- ฉัน
- chan — I; me — first person pronoun used by females
- เห็น
- hen — To see; to perceive visually or to witness something
- ผ่าน
- phaan — To pass; to go through or past something
- ต่อ
- to — Next; toward; to continue or connect to something
- หน้า
- naa — Face; front; next — depending on context
- บน
- bon — On; above; on top of a surface or place
- ถนน
- tha-non — Road; street; a paved path for vehicles or travel
- เมื่อ
- muea — When; at the time that an event occurred
- นำ
- nam — To lead; to bring or carry something forward
- ข่าว
- khaao — News; information about recent events or happenings
- กลับ
- klap — To return; to go back to a previous place
- บ้าน
- baan — Home; house; one's place of residence
- หัวใจ
- hua jai — Heart; the organ or symbol of emotion and feeling
- พ่อ
- pho — Father; a male parent or paternal figure
- แตกสลาย
- taek sa-laai — To shatter; to break apart completely into pieces
- เอ่ย
- oei — To utter; to begin speaking or mention something softly
- ปาก
- paak — Mouth; the oral opening used for speaking or eating
- พูด
- phut — To speak; to talk or say something aloud
- แต่
- tae — But; however; a conjunction showing contrast or exception
- คำ
- kham — Word; a unit of spoken or written language
- เดียว
- diao — Single; only one; alone or solitary
- อัด
- at — To press; to stuff or pack tightly together
- น้องสาว
- nong saao — Younger sister; a younger female sibling
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun linking clauses
- มี
- mee — To have; to possess or there is something
- อีก
- iik — Another; more; again — indicating addition or repetition
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single unit
- สถานที่
- sa-thaan-thi — Place; location; a specific physical or geographical spot
- พ้น
- phon — Beyond; past; out of reach or free from something
- อำนาจ
- am-naat — Power; authority; the ability to control or command
- อย่าง
- yaang — Way; manner; a kind or type of something
- น้อย
- noi — Little; few; a small amount or degree
- ที่สุด
- thi sut — Most; the superlative degree of an adjective
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- เป็น
- pen — To be; to exist as or function as something
- ข้าทาส
- kha thaas — Slave; a person owned or completely controlled by another
- ติดตาม
- tit taam — To follow; to track or pursue someone or something
- มา
- maa — To come; to move toward the speaker or here
- นี่
- nii — Here; this — used to point out nearby objects
- คืน
- khuen — Night; also to return something back to someone
- ปีน
- piin — To climb; to scale up a surface or structure
- เข้า
- khao — To enter; to go into or access a place
- ต่าง
- taang — Different; various; distinct from one another
- สุนัข
- su-nak — Dog; a domesticated canine animal kept as pet
- ข้าง
- khaang — Side; beside; the lateral area next to something
- ดาบ
- daap — Sword; a long bladed weapon used in combat
- มือ
- mue — Hand; the human hand used for grasping things
- หน้าต่าง
- naa taang — Window; an opening in a wall fitted with glass
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space within a building
- ใต้
- tai — Under; below; beneath a surface or object
- หลังคา
- lang khaa — Roof; the covering on top of a building
- ไหน
- nai — Where; which — used in questions about location
- มัน
- man — It; he; she — informal third person pronoun
- แถว
- thaeo — Row; line; area around a particular vicinity
- ใช่
- chai — Yes; correct; an affirmative response confirming truth
- ไหม
- mai — Question particle placed at end of yes-no questions
- มืด
- muet — Dark; darkness; absence of light in a place
- ลง
- long — Down; to descend or move in a downward direction
- สายตา
- saai taa — Eyesight; vision; one's ability to see clearly
- แคบ
- khaep — Narrow; tight; of limited width or confined space
- รอบ
- rop — Around; surrounding; a circuit or cycle of something
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and certain objects
- เหลือบ
- lueap — To glance; to look quickly or furtively at something
- มอง
- mong — To look; to gaze or direct eyes toward something
- รอบๆ
- rop rop — All around; in every surrounding direction nearby
- หญ้าแห้ง
- yaa haeng — Dry grass; hay; dried grass used as animal feed
- ฟาง
- faang — Straw; dried stalks of grain used as bedding
- ถูก
- thuuk — Correct; cheap; or passive voice marker in Thai
- เหยียบย่ำ
- yiap yam — To trample; to step on and crush repeatedly underfoot
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over; covering every part of something
- พื้น
- phuen — Floor; ground; the surface level of a room
- ราวกับ
- raao kap — As if; as though; resembling a particular situation
- ต่อสู้
- to suu — To fight; to struggle or battle against someone
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen; to occur or take place as an event
- ได้ยิน
- dai yin — To hear; to perceive sound through the ears
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise produced by vibration or speech
- วิ่ง
- wing — To run; to move quickly on foot
- อย่า
- yaa — Don't; a negative imperative telling someone not to do
- เข้าใกล้
- khao glai — To approach; to come closer to someone or something
- พวกเรา
- phuak rao — We; us — first person plural inclusive pronoun
- จนกว่า
- jon kwaa — Until; up to the point when something finally happens
- ตาย
- taai — To die; to cease living; death of a being
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot at a normal pace
- แรก
- raek — First; initial; the very beginning of something
- ทีเดียว
- thii diao — At once; quite; all at one time entirely
- โยน
- yoon — To throw; to toss something through the air
- เหรียญ
- rian — Coin; a small metal disc used as currency
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency used for buying and selling
- สอง
- song — Two; the number two; a pair of things
- สาม
- saam — Three; the number three; a trio of things
- จึง
- jueng — Therefore; so; then — indicating result or consequence
- ฟาด
- faat — To lash; to strike hard with a whip or object
- แส้
- sae — Whip; a flexible instrument used for striking or driving
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →