← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 15

English → Thai CHAPTER X. Level 8/10

In the days when all these things are to be answered for, I summon your brother, the worst of the bad race, to answer for them separately.

ในวันที่สิ่งเหล่านี้ทั้งหมดจะต้องได้รับการตอบสนอง ข้าขอเรียกพี่ชายของท่าน ผู้ที่เลวร้ายที่สุดในเผ่าพันธุ์ชั่วร้าย มาตอบคำถามเหล่านั้นแยกต่างหาก

I mark this cross of blood upon him, as a sign that I do it.'

ข้าขอประทับกากบาทแห่งเลือดนี้ไว้บนตัวเขา เป็นสัญลักษณ์ว่าข้าได้กระทำสิ่งนี้แล้ว

"Twice, he put his hand to the wound in his breast, and with his forefinger drew a cross in the air.

เขาเอามือแตะที่บาดแผลบนอกสองครั้ง และใช้นิ้วชี้วาดรูปกากบาทในอากาศ

He stood for an instant with the finger yet raised, and as it dropped, he dropped with it, and I laid him down dead.

เขายืนอยู่ชั่วครู่โดยยังคงชูนิ้วขึ้น และเมื่อนิ้วลดลง เขาก็ล้มลงพร้อมกับมัน และข้าได้วางร่างของเขาลงในสภาพที่สิ้นชีวิตแล้ว

"When I returned to the bedside of the young woman, I found her raving in precisely the same order of continuity.

เมื่อข้ากลับมาที่ข้างเตียงของหญิงสาว ข้าพบว่าเธอกำลังเพ้อคลั่งในรูปแบบที่ต่อเนื่องเหมือนเดิมทุกประการ

I knew that this might last for many hours, and that it would probably end in the silence of the grave.

ข้ารู้ว่าสิ่งนี้อาจดำเนินต่อไปอีกหลายชั่วโมง และน่าจะสิ้นสุดลงในความเงียบของหลุมฝังศพ

"I repeated the medicines I had given her, and I sat at the side of the bed until the night was far advanced.

ข้าให้ยาแก่เธอซ้ำอีกครั้งตามที่เคยให้ไว้ และนั่งอยู่ข้างเตียงจนดึกดื่น

She never abated the piercing quality of her shrieks, never stumbled in the distinctness or the order of her words.

เธอไม่เคยลดความแหลมคมของเสียงกรีดร้องลงเลย และไม่เคยสะดุดในความชัดเจนหรือลำดับของถ้อยคำที่เปล่งออกมา

They were always 'My husband, my father, and my brother! One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve. Hush!'

ถ้อยคำเหล่านั้นมักจะเป็น 'สามีของฉัน พ่อของฉัน และพี่ชายของฉัน! หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด เก้า สิบ สิบเอ็ด สิบสอง เงียบ!'

"This lasted twenty-six hours from the time when I first saw her.

สิ่งนี้ดำเนินต่อไปเป็นเวลายี่สิบหกชั่วโมงนับตั้งแต่ที่ข้าพบเธอครั้งแรก

I had come and gone twice, and was again sitting by her, when she began to falter.

ข้าได้มาและจากไปสองครั้งแล้ว และกำลังนั่งอยู่ข้างเธออีกครั้ง เมื่อเธอเริ่มอ่อนแรงลง

I did what little could be done to assist that opportunity, and by-and-bye she sank into a lethargy, and lay like the dead.

ข้าทำในสิ่งที่พอจะทำได้เพียงเล็กน้อยเพื่อช่วยเหลือโอกาสนั้น และในไม่ช้าเธอก็จมดิ่งลงสู่ความมึนงง และนอนนิ่งดุจคนตาย

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
วัน
wan — Day, a unit of time
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or preposition
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
เหล่า
lào — These, those; a group or classifier for groups
นี้
níi — This, referring to something nearby
ทั้ง
tháng — All, both, entire amount or group
หมด
mòt — All gone, finished, completely used up
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ต้อง
tông — Must, have to, be required to do
ได้
dâai — Can, able to; also marks past tense
รับ
ráp — To receive, accept, or pick up something
การ
gaan — Nominalizer prefix; act of doing something
ตอบ
tòp — To answer, reply, or respond to something
สนอง
sà-nong — To fulfill, respond to, or satisfy a need
ข้า
khâa — I, me; formal or archaic first-person pronoun
ขอ
khǒ — To request, ask for, or beg something
เรียก
rîak — To call, name, or summon someone
พี่ชาย
phîi chaai — Older brother, elder male sibling
ของ
khǒng — Of, belonging to; possessive particle
ท่าน
thân — You or he/she; formal respectful pronoun
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a doer or role
เลว
leo — Bad, evil, wicked in character or behavior
ร้าย
ráai — Wicked, fierce, harmful, or dangerous
ที่สุด
thîi sùt — The most, superlative marker in Thai
เผ่า
phào — Tribe, clan, or ethnic group
พันธุ์
phan — Species, breed, lineage, or genetic strain
ชั่ว
chûa — Evil, wicked, morally bad
มา
maa — To come, move toward the speaker
คำถาม
kham thǎam — Question, inquiry posed to someone
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
แยก
yâek — To separate, split apart, or diverge
ต่าง
tàang — Different, various, separate from each other
หาก
hàak — If, in the event that; conditional conjunction
ประทับ
prà-tháp — To reside royally; royal stamp or impression
แห่ง
hàeng — Of, at; classifier for places or locations
เลือด
lûeat — Blood, the fluid in living bodies
ไว้
wái — To keep, retain, place aside for later
บน
bon — On top of, above a surface
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and characters
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
เป็น
pen — To be, to exist as something
สัญลักษณ์
sǎn-yá-lák — Symbol, sign, or emblem representing something
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or thought
กระทำ
grà-tham — To do, commit, or perform an action
แล้ว
láew — Already, then; indicates completed action
เอา
ao — To take, get, or want something
มือ
muu — Hand, the part of the body for grasping
แตะ
tàe — To touch lightly, tap gently
บาด
bàat — To wound, cut; resulting in an injury
แผล
phlǎe — Wound, sore, or cut on the body
อก
òk — Chest, breast, the front of the torso
สอง
sǒng — Two, the number 2
ครั้ง
kráng — Time, instance, occurrence of an event
และ
láe — And, connecting words or clauses together
ใช้
chái — To use, employ, or utilize something
นิ้ว
níu — Finger or toe; also an inch unit
ชี้
chíi — To point at or indicate something
วาด
wâat — To draw, paint, or sketch a picture
รูป
rûup — Picture, image, shape, or form
อากาศ
aa-gàat — Air, atmosphere, or weather
ยืน
yuun — To stand, be in an upright position
อยู่
yùu — To be at, stay, live somewhere
ครู่
khrûu — A moment, a short while
โดย
doi — By, via, through; indicates means or agent
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
คง
khong — Probably, likely; to remain or stay constant
ชู
chuu — To raise, lift up, or hold high
ขึ้น
khûen — To go up, rise, increase in level
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
ลด
lót — To reduce, lower, decrease in amount
ลง
long — To go down, descend, decrease
ก็
gô — Then, also; connective particle in sentences
ล้ม
lóm — To fall down, collapse, topple over
พร้อม
phróm — Ready, prepared, together with someone
กับ
gàp — With, together with, and
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
วาง
waang — To place, put down, set something somewhere
ร่าง
râang — Body, draft, or physical form of someone
สภาพ
sà-phâap — Condition, state, or situation of something
สิ้น
sîn — To end, expire, run out completely
ชีวิต
chii-wít — Life, existence of a living being
กลับ
glàp — To return, go back to a place
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
เตียง
tiang — Bed, a piece of furniture for sleeping
หญิง
yǐng — Woman, female person
สาว
sǎao — Young woman, girl of youthful age
พบ
phóp — To meet, find, or encounter someone
เธอ
thoe — She, her; also informal you for females
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength or power
เพ้อ
phóe — To rave, babble deliriously or dreamily
คลั่ง
khláng — Crazy, delirious, frenzied, or obsessed
แบบ
bàep — Style, type, pattern, or form of something
ต่อ
tòo — To continue, connect, or per unit
เนื่อง
nûeang — Due to, because of, connected to something
เหมือน
mǔean — Similar to, like, resembling something else
เดิม
doem — Original, former, as before, the same
ทุก
thúk — Every, all, each one without exception
ประการ
prà-gaan — Aspect, respect, manner; formal classifier for ways
รู้
rúu — To know, be aware of something
อาจ
àat — Might, may, possibly able to do
ดำเนิน
dam-noen — To proceed, carry on, conduct an activity
ไป
pai — To go, move away from the speaker
อีก
ìik — Another, more, again, additionally
หลาย
lǎai — Many, several, a large number of
ชั่วโมง
chûa-moong — Hour, a unit of sixty minutes
น่า
nâa — Worth doing, likely, should be; prefix for adjectives
สุด
sùt — Extreme end, utmost, the very limit
ความ
khwaam — Nominalizer for abstract nouns; state or condition
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, calm without noise
หลุม
lǔm — Hole, pit, or hollow in the ground
ฝัง
fàng — To bury, embed, or inter in ground
ศพ
sòp — Corpse, dead body of a person
ให้
hâi — To give; causes or allows something to happen
ยา
yaa — Medicine, drug, or medicinal substance
แก่
gàe — To, for; also means old or aged
ซ้ำ
sám — To repeat, do again, duplicate an action
ตาม
taam — To follow, according to, along with
เคย
khoei — Used to, have ever done before
นั่ง
nâng — To sit, be in a seated position
จน
jon — Until, to the point of; also means poor
ดึก
dùek — Late at night, in the dead of night
ไม่
mâi — Not, no; negation particle in Thai
แหลม
lǎem — Sharp, pointed; also a cape or promontory
คม
khom — Sharp-edged, keen, as of a blade
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise produced by something
กรีด
grìit — To shriek, scream shrilly; also to slit
ร้อง
róng — To cry out, sing, or shout loudly
เลย
loei — At all, ever; so, therefore, just passed
สะดุด
sà-dùt — To stumble, trip, be caught on something
ชัดเจน
chát-jen — Clear, distinct, obvious, and unambiguous
หรือ
rǔu — Or; question particle at end of sentence
ลำดับ
lam-dàp — Order, sequence, arrangement in a series
ถ้อย
thôi — Words, speech; used in formal or literary context
คำ
kham — Word, syllable, or utterance in language
เปล่ง
plèng — To utter, emit, or let out a sound
ออก
òok — Out, to exit, to go outward
มัก
mák — Often, usually, tend to do habitually
สามี
sǎa-mii — Husband, a woman's male spouse
ฉัน
chǎn — I, me; informal first-person pronoun
พ่อ
phôo — Father, dad, male parent
หนึ่ง
nùeng — One, the number 1
สาม
sǎam — Three, the number 3
สี่
sìi — Four, the number 4
ห้า
hâa — Five, the number 5
หก
hòk — Six, the number 6
เจ็ด
jèt — Seven, the number 7
แปด
pàet — Eight, the number 8
เก้า
gâo — Nine, the number 9
สิบ
sìp — Ten, the number 10
สิบเอ็ด
sìp-èt — Eleven, the number 11
สิบสอง
sìp-sǒng — Twelve, the number 12
เวลา
we-laa — Time, the duration or a specific moment
ยี่สิบ
yîi-sìp — Twenty, the number 20
นับ
náp — To count, number, or reckon amounts
ตั้งแต่
tâng-tàe — Since, from a certain point in time
แรก
râek — First, initial, earliest occurrence of something
จาก
jàak — From, away from, departing a place
เริ่ม
rôem — To start, begin an action or process
อ่อน
òon — Soft, weak, tender, or mild
แรง
raeng — Strong, hard, with great force or strength
ทำ
tham — To do, make, perform an action
พอ
phoo — Enough, sufficient, just right
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
เล็ก
lék — Small, little, tiny in size
น้อย
nói — Few, little, a small quantity or amount
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
ช่วย
chûai — To help, assist, aid someone
เหลือ
lǔea — To remain, be left over, to survive
โอกาส
oo-gàat — Opportunity, chance, occasion to do something
ช้า
cháa — Slow, not fast, taking a long time
จม
jom — To sink, submerge, go under liquid
ดิ่ง
dìng — To plunge straight down, plummet rapidly
สู่
sùu — To, toward, in the direction of
มึน
muun — Dizzy, dazed, groggy, or numbed
งง
ngong — Confused, puzzled, bewildered by something
นอน
noon — To lie down, sleep, recline
นิ่ง
nîng — Still, motionless, not moving at all
คน
khon — Person, human being, people
ตาย
taai — To die, be dead, cease to live
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →