A Tale of Two Cities — Page 16
"It was as if the wind and rain had lulled at last, after a long and fearful storm.
"มันเป็นราวกับว่าลมและฝนได้สงบลงในที่สุด หลังจากพายุที่ยาวนานและน่าหวาดกลัว
I released her arms, and called the woman to assist me to compose her figure and the dress she had torn.
ข้าพเจ้าปล่อยแขนของเธอ และเรียกหญิงคนนั้นมาช่วยจัดท่าทางและชุดที่เธอฉีกขาด
It was then that I knew her condition to be that of one in whom the first expectations of being a mother have arisen; and it was then that I lost the little hope I had had of her.
และในขณะนั้นเองที่ข้าพเจ้ารู้ว่าสภาพของเธอคือสภาพของผู้ที่กำลังจะเป็นมารดาเป็นครั้งแรก และในขณะนั้นเองที่ข้าพเจ้าสูญเสียความหวังเพียงน้อยนิดที่มีอยู่สำหรับเธอ
"'Is she dead?' asked the Marquis, whom I will still describe as the elder brother, coming booted into the room from his horse.
"'เธอตายแล้วหรือ?' มาร์ควิสถาม ซึ่งข้าพเจ้ายังคงจะเรียกว่าพี่ชายคนโต เดินสวมรองเท้าบูทเข้ามาในห้องจากหลังม้า
"'Not dead,' said I; 'but like to die.'
"'ยังไม่ตาย' ข้าพเจ้ากล่าว 'แต่ใกล้จะสิ้นใจแล้ว'
"'What strength there is in these common bodies!' he said, looking down at her with some curiosity.
"'ร่างกายสามัญชนเหล่านี้มีความแข็งแกร่งเหลือเกิน!' เขากล่าว มองลงมาที่เธอด้วยความอยากรู้อยากเห็น
"'There is prodigious strength,' I answered him, 'in sorrow and despair.'
"'มีความแข็งแกร่งอันยิ่งใหญ่' ข้าพเจ้าตอบเขา 'อยู่ในความเศร้าโศกและความสิ้นหวัง'
"He first laughed at my words, and then frowned at them.
"เขาหัวเราะเยาะคำพูดของข้าพเจ้าในตอนแรก แล้วจึงขมวดคิ้วใส่
He moved a chair with his foot near to mine, ordered the woman away, and said in a subdued voice,
เขาเขี่ยเก้าอี้ด้วยเท้าให้เข้ามาใกล้ที่นั่งของข้าพเจ้า สั่งให้หญิงคนนั้นออกไป แล้วกล่าวด้วยเสียงเบา
"'Doctor, finding my brother in this difficulty with these hinds, I recommended that your aid should be invited.
"'หมอ เมื่อพบว่าพี่ชายของข้าตกอยู่ในความยากลำบากนี้กับพวกชาวบ้านเหล่านี้ ข้าจึงแนะนำให้เชิญท่านมาช่วย
Your reputation is high, and, as a young man with your fortune to make, you are probably mindful of your interest.
ชื่อเสียงของท่านนั้นสูงส่ง และในฐานะชายหนุ่มที่กำลังสร้างฐานะ ท่านคงจะระลึกถึงผลประโยชน์ของตนเองอยู่
The things that you see here, are things to be seen, and not spoken of.'
สิ่งที่ท่านเห็นที่นี่ เป็นสิ่งที่ควรเห็นเท่านั้น ไม่ใช่สิ่งที่ควรพูดถึง'
"I listened to the patient's breathing, and avoided answering.
"ข้าพเจ้าฟังการหายใจของคนไข้ และหลีกเลี่ยงการตอบ
"'Do you honour me with your attention, Doctor?
"'ท่านให้เกียรติข้าด้วยความสนใจของท่านหรือ หมอ?
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ราวกับ
- raao gap — As if; just like something else
- ว่า
- waa — That; introduces a clause or quotation
- ลม
- lom — Wind; moving air
- และ
- lae — And; connects words or clauses
- ฝน
- fon — Rain; water falling from clouds
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- สงบ
- sa-ngop — Calm; peaceful; quiet
- ลง
- long — Down; to descend or decrease
- ใน
- nai — In; inside; within a place
- ที่สุด
- thi sut — Most; the superlative degree of something
- หลังจาก
- lang jaak — After; following a specific event or time
- พายุ
- paa-yu — Storm; severe weather with strong winds
- ที่
- thi — That; which; relative pronoun or place marker
- ยาวนาน
- yaao naan — Long-lasting; extended over a long time
- น่าหวาดกลัว
- naa waat gluua — Frightening; causing fear or terror
- ข้าพเจ้า
- khaao pha jao — I; formal first-person pronoun
- ปล่อย
- ploi — To release; let go of something
- แขน
- khaen — Arm; upper limb of the body
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- เธอ
- thoe — She; her; informal second or third person
- เรียก
- riak — To call; summon someone by name
- หญิง
- ying — Woman; female person
- คน
- khon — Person; human being; classifier for people
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- มา
- maa — To come; move toward the speaker
- ช่วย
- chuay — To help; assist someone with something
- จัด
- jat — To arrange; organize or set something in order
- ท่าทาง
- thaa thaang — Manner; posture; appearance or demeanor
- ชุด
- chut — Outfit; set of clothes or a suite
- ฉีก
- chiik — To tear; rip something apart forcefully
- ขาด
- khaad — Torn; lacking; broken or separated
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment something occurs
- เอง
- eng — Self; oneself; by one's own action
- รู้
- ruu — To know; have knowledge of something
- สภาพ
- sa-phaap — Condition; state or situation of something
- คือ
- khue — Is; namely; used to define or clarify
- ผู้
- phuu — Person who; one who does something
- กำลัง
- gam-lang — Currently; in the process of doing something
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- มารดา
- maan-daa — Mother; formal word for one's mother
- ครั้ง
- khrang — Time; occasion; classifier for events
- แรก
- raek — First; earliest in order or time
- สูญเสีย
- suun siia — To lose; suffer the loss of something
- ความหวัง
- khwaam wang — Hope; feeling of expectation and desire
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount
- น้อยนิด
- noi nit — Very little; a tiny amount of something
- มี
- mii — To have; there is or there are
- อยู่
- yuu — To be located; stay; exist somewhere
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a specific purpose or person
- ตาย
- taai — To die; cease to live
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- หรือ
- rue — Or; question particle indicating a yes/no question
- ถาม
- thaam — To ask; pose a question to someone
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connector
- ยัง
- yang — Still; yet; continuing state or action
- คง
- khong — Probably; likely; remain unchanged
- พี่ชาย
- phii chaai — Older brother; elder male sibling
- โต
- too — Grown up; big; mature in size
- เดิน
- doen — To walk; move on foot
- สวม
- suam — To wear; put on clothing or accessories
- รองเท้าบูท
- rong-thaao buut — Boots; sturdy footwear covering the ankle
- เข้า
- khao — To enter; go into a place
- ห้อง
- hong — Room; enclosed space within a building
- จาก
- jaak — From; away from a source or place
- หลัง
- lang — Back; behind; after in position or time
- ม้า
- maa — Horse; large domesticated animal for riding
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- กล่าว
- glaao — To say; state formally in speech
- แต่
- tae — But; however; introduces a contrasting idea
- ใกล้
- glai — Near; close in distance to something
- สิ้นใจ
- sin jai — To die; breathe one's last breath
- ร่างกาย
- raang gaai — Body; the physical form of a person
- สามัญชน
- saa-man-chon — Commoner; ordinary person of no noble rank
- เหล่า
- lao — These; those; a group of people or things
- นี้
- nii — This; referring to something nearby or present
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns
- แข็งแกร่ง
- khaeng kraeng — Strong; physically or mentally powerful
- เหลือ
- luea — Remaining; left over after use
- เกิน
- goen — Exceeding; beyond a certain limit or amount
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- มอง
- mong — To look; gaze at something or someone
- ด้วย
- duay — With; also; by means of something
- อยากรู้อยากเห็น
- yaak ruu yaak hen — Curious; eager to know or discover things
- อัน
- an — Classifier for miscellaneous objects; one item
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Grand; magnificent; great in scale or importance
- ตอบ
- top — To answer; respond to a question
- เศร้าโศก
- sao sook — Sorrowful; deeply sad or grief-stricken
- สิ้นหวัง
- sin wang — Hopeless; having no hope remaining
- หัวเราะเยาะ
- hua ro yo — To mock; laugh scornfully at someone
- คำพูด
- kham phuut — Words; speech; spoken expression
- ตอน
- ton — Time; period; episode or section
- จึง
- jueng — Therefore; then; as a result of something
- ขมวดคิ้ว
- kha-muuat khiw — To frown; furrow one's eyebrows in displeasure
- ใส่
- sai — To put in; wear; add something somewhere
- เขี่ย
- khia — To flick; push aside with a small motion
- เก้าอี้
- gao ii — Chair; seat with a back for one person
- เท้า
- thao — Foot; lower extremity of the leg
- ให้
- hai — To give; allow; causative verb marker
- ที่นั่ง
- thi nang — Seat; a place designated for sitting
- สั่ง
- sang — To order; command someone to do something
- ออก
- ok — Out; to exit or go outside
- ไป
- pai — To go; move away from current location
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise produced by something
- เบา
- bao — Soft; light; gentle in sound or weight
- หมอ
- mo — Doctor; medical professional who treats patients
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- พบ
- phop — To meet; encounter or find someone
- ข้า
- khaa — I; archaic or humble first-person pronoun
- ตก
- tok — To fall; drop downward unexpectedly
- ยากลำบาก
- yaak lam-baak — Difficult; hardship; facing tough circumstances
- กับ
- gap — With; together with another person or thing
- พวก
- phuak — Group; bunch; a collection of people
- ชาวบ้าน
- chaao baan — Villagers; ordinary local people in community
- แนะนำ
- nae nam — To recommend; introduce or suggest something
- เชิญ
- choen — To invite; politely request someone's presence
- ท่าน
- than — You; formal respectful second-person pronoun
- ชื่อเสียง
- chue siang — Reputation; fame; renown of a person
- สูงส่ง
- suung song — Lofty; elevated in status or nobility
- ฐานะ
- thaa-na — Status; social or financial position
- ชายหนุ่ม
- chaai num — Young man; a male person of youth
- สร้าง
- saang — To build; create or construct something
- ระลึก
- ra-luek — To remember; recall a past memory
- ถึง
- thueng — To reach; until; about a subject
- ผลประโยชน์
- phon pra-yoot — Benefit; personal interest or gain
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; one's own self or person
- สิ่ง
- sing — Thing; object; an item or matter
- เห็น
- hen — To see; perceive visually with eyes
- นี่
- nii — This here; pointing to something close by
- ควร
- khuaan — Should; ought to do something
- เท่านั้น
- thao nan — Only; that's all; nothing more than this
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; negates identity or classification
- พูด
- phuut — To speak; talk to someone
- ฟัง
- fang — To listen; pay attention to sounds or speech
- การ
- gaan — Nominalizer for actions; the act of doing
- หายใจ
- haai jai — To breathe; inhale and exhale air
- คนไข้
- khon khai — Patient; sick person receiving medical care
- หลีกเลี่ยง
- liik liang — To avoid; evade or stay away from something
- ให้เกียรติ
- hai giat — To show respect; honor someone appropriately
- สนใจ
- son jai — To be interested; pay attention to something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →