← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 25

English → Thai CHAPTER X. Level 8/10

Therefore when the President said (else had his own head quivered on his shoulders), that the good physician of the Republic would deserve better still of the Republic by rooting out an obnoxious family of Aristocrats, and would doubtless feel a sacred glow and joy in making his daughter a widow and her child an orphan, there was wild excitement, patriotic fervour, not a touch of human sympathy.

ดังนั้นเมื่อประธานกล่าวขึ้น (มิเช่นนั้นศีรษะของตัวเองก็คงสั่นระริกอยู่บนบ่า) ว่าแพทย์ผู้ดีแห่งสาธารณรัฐจะยิ่งสมควรได้รับการยกย่องจากสาธารณรัฐมากยิ่งขึ้น ด้วยการถอนรากถอนโคนตระกูลขุนนางที่น่ารังเกียจตระกูลหนึ่ง และไม่ต้องสงสัยเลยว่าจะรู้สึกถึงความปีติยินดีอันศักดิ์สิทธิ์ในการทำให้ลูกสาวของเขากลายเป็นหม้าย และทำให้บุตรของนางกลายเป็นเด็กกำพร้า บรรยากาศในห้องนั้นเต็มไปด้วยความตื่นเต้นเร้าใจอย่างบ้าคลั่ง ความรักชาติอย่างเร่าร้อน โดยไม่มีความเห็นอกเห็นใจในความเป็นมนุษย์แม้แต่น้อย

"Much influence around him, has that Doctor?" murmured Madame Defarge, smiling to The Vengeance. "Save him now, my Doctor, save him!"

"แพทย์คนนั้นมีอิทธิพลมากรอบข้างเขาใช่ไหม" มาดามเดฟาร์จพึมพำ พลางยิ้มให้แก่เดอะเวนเจียนซ์ "ช่วยเขาไว้เดี๋ยวนี้เลย หมอของฉัน ช่วยเขาไว้!"

At every juryman's vote, there was a roar. Another and another. Roar and roar.

ในทุกครั้งที่ลูกขุนออกเสียง ก็มีเสียงโห่ร้องดังขึ้น ครั้งแล้วครั้งเล่า เสียงโห่ร้องแล้วก็โห่ร้องอีก

Unanimously voted. At heart and by descent an Aristocrat, an enemy of the Republic, a notorious oppressor of the People. Back to the Conciergerie, and Death within four-and-twenty hours!

ลงมติเป็นเอกฉันท์ ทั้งในจิตใจและโดยสายเลือดเป็นขุนนาง เป็นศัตรูของสาธารณรัฐ เป็นผู้กดขี่ประชาชนที่ฉาวโฉ่ กลับไปยังกงซีเยร์เฌอรี และความตายภายในยี่สิบสี่ชั่วโมง!

Vocabulary

ดังนั้น
dang nan — therefore; as a result of that
เมื่อ
mueа — when; at the time that
ประธาน
pra-than — president; chairperson of a group
กล่าว
glao — to say; to speak formally
ขึ้น
kheun — to go up; rise; increase
มิ
mi — not; negative particle in formal usage
เช่นนั้น
chen nan — like that; in that manner
ศีรษะ
see-sa — head; the uppermost part of body
ของ
khong — of; belonging to someone or something
ตัวเอง
tua eng — oneself; by oneself; personally
ก็
gor — also; then; particle linking clauses
คง
khong — probably; likely; to remain stable
สั่น
san — to shake; to tremble; to vibrate
อยู่
yuu — to be; to stay; to reside somewhere
บน
bon — on top of; above; upper surface
บ่า
ba — shoulder; upper part of the arm
ว่า
wa — that; to say; quotation particle
แพทย์
phaet — doctor; physician; medical professional
ผู้
phu — person who; one who does something
ดี
dee — good; fine; of high quality
แห่ง
haeng — of; belonging to a place or entity
สาธารณรัฐ
sa-tha-ra-na-rat — republic; a democratic state form
จะ
ja — will; future tense marker in Thai
ยิ่ง
ying — even more; increasingly; all the more
สมควร
som-khuan — appropriate; deserving; worthy of something
ได้รับ
dai rap — to receive; to obtain; to get something
การ
gan — action; process; nominalizing prefix particle
ยกย่อง
yok yong — to praise; to honor; to commend someone
จาก
jak — from; away from a place or person
มาก
mak — much; many; a lot; very
ด้วย
duay — also; with; by means of something
ถอน
thon — to pull out; to withdraw; to uproot
ราก
rak — root; origin; base of a plant
ตระกูล
tra-kun — family; clan; lineage; family ancestry
ขุนนาง
khun-nang — nobleman; aristocrat; member of nobility
ที่
thi — at; which; that; relative pronoun particle
น่า
na — worthy of; deserving a feeling or reaction
รังเกียจ
rang-giat — to dislike; to be disgusted by something
หนึ่ง
neung — one; the number one; a single unit
และ
lae — and; connecting words or phrases together
ไม่
mai — not; negative marker in Thai sentences
ต้อง
tong — must; have to; to need to do
สงสัย
song-sai — to doubt; to be suspicious; to wonder
เลย
loei — at all; ever; emphasizes negation strongly
รู้สึก
ruu-seuk — to feel; to sense; to experience emotion
ถึง
theung — to reach; until; about; regarding something
ความ
khwam — abstract noun prefix; state or condition
ปีติ
pee-ti — joy; delight; elation; spiritual happiness
ยินดี
yin-dee — glad; pleased; happy to do something
อัน
an — classifier; a certain thing; which
ศักดิ์สิทธิ์
sak-sit — sacred; holy; blessed with spiritual power
ใน
nai — in; inside; within a place or time
ทำ
tham — to do; to make; to perform an action
ให้
hai — to give; to allow; causative verb particle
ลูกสาว
luuk-sao — daughter; one's female child
เขา
khao — he; she; they; third person pronoun
กลาย
glai — to become; to turn into something else
เป็น
pen — to be; to become; linking verb
หม้าย
mai — widow or widower; bereaved spouse
บุตร
but — child; son or daughter; formal word
นาง
nang — woman; Mrs.; female title or pronoun
เด็ก
dek — child; kid; young person
กำพร้า
gam-phra — orphan; child without parents
บรรยากาศ
ban-ya-kat — atmosphere; ambiance; general mood of place
ห้อง
hong — room; an enclosed interior space
นั้น
nan — that; those; referring to something mentioned
เต็ม
tem — full; filled; completely occupied or covered
ไป
pai — to go; away; directional verb particle
ตื่นเต้น
tuen-ten — excited; thrilled; feeling anticipation and energy
เร้าใจ
rao-jai — stimulating; exciting; stirring the emotions
อย่าง
yang — like; in a manner of; type or kind
บ้าคลั่ง
ba-khlang — frenzied; wildly crazy; in mad frenzy
รักชาติ
rak-chat — patriotic; loving one's country deeply
เร่าร้อน
rao-ron — fervent; passionate; intensely enthusiastic
โดย
doi — by; through; by means of something
มี
mee — to have; there is; to exist
เห็น
hen — to see; to notice; to observe visually
อก
ok — chest; breast; the front of torso
ใจ
jai — heart; mind; inner feelings or spirit
มนุษย์
ma-nut — human being; person; mankind
แม้แต่
mae-tae — even; not even; emphasizing extreme cases
น้อย
noi — little; few; a small amount
คน
khon — person; people; human individual
อิทธิพล
it-thi-phon — influence; power; effect over others
รอบ
rop — around; surrounding; a round or cycle
ข้าง
khang — side; beside; next to something
ใช่
chai — yes; correct; that's right; affirmation
ไหม
mai — question particle; right?; isn't it?
พึมพำ
phuem-pham — to mumble; to murmur softly under breath
พลาง
phlang — while; simultaneously doing another action
ยิ้ม
yim — to smile; showing happiness with face
แก่
gae — to; for; old; elderly; giving something
ช่วย
chuay — to help; to assist; to aid someone
ไว้
wai — to keep; to retain; for future use
เดี๋ยวนี้
diao-ni — right now; immediately; at this moment
หมอ
mor — doctor; physician; informal medical title
ฉัน
chan — I; me; first person pronoun informal
ทุก
thuk — every; all; each one without exception
ครั้ง
khrang — time; occasion; instance of something happening
ลูก
luuk — child; offspring; small round object
ออก
ok — to exit; to go out; outward direction
เสียง
siang — sound; voice; noise; a tone heard
โห่ร้อง
ho-rong — to cheer loudly; to shout in unison
ดัง
dang — loud; famous; well-known; making sound
แล้ว
laeo — already; then; after completing an action
เล่า
lao — narrative particle; then; you see; so
อีก
ik — again; more; another; additionally
ลง
long — to go down; to descend; downward direction
มติ
ma-ti — resolution; decision; vote; agreed conclusion
เอกฉันท์
ek-ka-chan — unanimous; all agreeing with one decision
ทั้ง
thang — both; all; entire; whole group together
จิตใจ
jit-jai — mind; spirit; inner mental and emotional state
สายเลือด
sai-lueаt — bloodline; family blood; genetic lineage
ศัตรู
sat-tru — enemy; foe; adversary; opponent
กดขี่
got-khi — to oppress; to suppress; to tyrannize people
ประชาชน
pra-cha-chon — people; citizens; the general public
ฉาวโฉ่
chao-cho — notorious; infamous; scandalously well-known
กลับ
glap — to return; to go back; conversely
ยัง
yang — still; yet; also; still continuing action
ความตาย
khwam-tai — death; the state of being deceased
ภายใน
phai-nai — within; inside; in the interior of
ยี่สิบสี่
yi-sip-si — twenty-four; the number 24
ชั่วโมง
chua-mong — hour; a unit of 60 minutes time
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →