← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 11

English → Thai CHAPTER XIV. Level 8/10

And still Madame Defarge, pursuing her way along the streets, came nearer and nearer.

และมาดามเดอฟาร์จก็ยังคงเดินทางตามถนนมาเรื่อยๆ และเข้ามาใกล้ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ

"If we ever get back to our native land," said Miss Pross, "you may rely upon my telling Mrs. Cruncher as much as I may be able to remember and understand of what you have so impressively said; and at all events you may be sure that I shall bear witness to your being thoroughly in earnest at this dreadful time.

"ถ้าเราได้กลับไปยังมาตุภูมิของเรา" มิสพรอสกล่าว "ท่านอาจวางใจได้ว่าฉันจะเล่าให้นางครันเชอร์ฟังเท่าที่ฉันจะจำและเข้าใจได้จากสิ่งที่ท่านพูดอย่างน่าประทับใจนั้น และไม่ว่าอย่างไรก็ตาม ท่านมั่นใจได้ว่าฉันจะเป็นพยานถึงความจริงจังอย่างถ่องแท้ของท่านในยามอันน่าสะพรึงกลัวนี้

Now, pray let us think! My esteemed Mr. Cruncher, let us think!"

ตอนนี้ ขอร้องเถิด มาคิดกันเถอะ! คุณครันเชอร์ที่ฉันเคารพ มาคิดกันเถอะ!"

Still, Madame Defarge, pursuing her way along the streets, came nearer and nearer.

กระนั้น มาดามเดอฟาร์จก็ยังคงเดินทางตามถนนมาเรื่อยๆ และเข้ามาใกล้ยิ่งขึ้นเรื่อยๆ

"If you were to go before," said Miss Pross, "and stop the vehicle and horses from coming here, and were to wait somewhere for me; wouldn't that be best?"

"ถ้าท่านจะออกไปก่อน" มิสพรอสกล่าว "แล้วหยุดรถและม้าไม่ให้มาที่นี่ และคอยฉันอยู่ที่ไหนสักแห่ง นั่นไม่ดีที่สุดหรือ?"

Mr. Cruncher thought it might be best.

คุณครันเชอร์คิดว่านั่นอาจเป็นทางที่ดีที่สุด

"Where could you wait for me?" asked Miss Pross.

"ท่านจะคอยฉันได้ที่ไหน?" มิสพรอสถาม

Mr. Cruncher was so bewildered that he could think of no locality but Temple Bar.

คุณครันเชอร์งุนงงมากจนนึกไม่ออกว่าจะให้นัดพบที่ไหน นอกจากเทมเปิลบาร์

Alas! Temple Bar was hundreds of miles away, and Madame Defarge was drawing very near indeed.

อนิจจา! เทมเปิลบาร์อยู่ห่างออกไปหลายร้อยไมล์ และมาดามเดอฟาร์จกำลังเข้ามาใกล้มากทีเดียว

"By the cathedral door," said Miss Pross. "Would it be much out of the way, to take me in, near the great cathedral door between the two towers?"

"ที่ประตูมหาวิหาร" มิสพรอสกล่าว "จะเป็นการเบี่ยงทางมากนักไหม ถ้าจะพาฉันเข้าไปใกล้ประตูมหาวิหารใหญ่ระหว่างหอคอยสองแห่ง?"

"No, miss," answered Mr. Cruncher.

"ไม่เลย คุณมิส" คุณครันเชอร์ตอบ

"Then, like the best of men," said Miss Pross, "go to the posting-house straight, and make that change."

"งั้นก็เหมือนชายที่ดีที่สุด" มิสพรอสกล่าว "ไปที่โรงแรมเลยทีเดียว และจัดการเปลี่ยนแปลงนั้น"

"I am doubtful," said Mr. Cruncher, hesitating and shaking his head, "about leaving of you, you see.

"ฉันยังลังเล" คุณครันเชอร์กล่าว พลางลังเลและส่ายหัว "เรื่องที่จะทิ้งคุณไว้คนเดียว คุณก็เห็นอยู่

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
ก็
gɔ̂ — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
ยัง
yang — Still, yet; indicating ongoing action or state.
คง
khong — Probably, likely; expressing assumption or probability.
เดิน
dooen — To walk, move on foot from place to place.
ทาง
thaang — Path, way, road; direction or route taken.
ตาม
taam — To follow, according to, along a route.
ถนน
tha-nǒn — Road, street; a paved path for travel.
มา
maa — To come; movement toward the speaker.
เรื่อยๆ
rʉ̂ay rʉ̂ay — Continuously, steadily, without stopping.
เข้า
khâo — To enter, go into a place or space.
ใกล้
glâi — Near, close in distance or proximity.
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; intensifying a comparison.
ขึ้น
khʉ̂n — To rise, go up; increase or ascend.
ถ้า
thâa — If; introduces a conditional clause or situation.
เรา
rao — We, us; first person plural pronoun.
ได้
dâi — Can, able to; also marks past tense.
กลับ
glàp — To return, go back to a previous place.
ไป
pai — To go; movement away from the speaker.
มาตุภูมิ
maa-tu-phuum — Homeland, fatherland; one's native country.
ของ
khɔ̌ng — Of, belonging to; possessive particle.
กล่าว
glàao — To say, state, speak formally or officially.
ท่าน
thân — Honorific pronoun for a respected person, 'you/they'.
อาจ
àat — May, might; expressing possibility or permission.
วาง
waang — To place, put down; set something somewhere.
ใจ
jai — Heart, mind; center of feelings and emotions.
ว่า
wâa — That; introduces a quote or subordinate clause.
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun, informal female.
จะ
jà — Will, going to; future tense marker.
เล่า
lâo — To tell, narrate, recount a story or event.
ให้
hâi — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'.
นาง
naang — Mrs., woman; title for a married or adult woman.
ฟัง
fang — To listen, hear attentively to someone speaking.
เท่า
thâo — Equal, as much as; used in comparisons.
ที่
thîi — At, place; relative pronoun or location marker.
จำ
jam — To remember, memorize; retain in memory.
จาก
jàak — From, away from; indicating origin or departure.
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; a general noun classifier.
พูด
phûut — To speak, talk; express words verbally.
อย่าง
yàang — Kind, type, manner; in the way of something.
น่า
nâa — Worth, deserving; makes adjectives expressing desirability.
ประทับใจ
pra-thàp jai — To be impressed, deeply moved by something.
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distant objects.
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai.
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way; question about manner.
มั่นใจ
mân jai — Confident, certain, sure about something.
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state.
พยาน
pha-yaan — Witness; a person who observes an event.
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at; up to, until.
ความ
khwaam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or feelings.
จริงจัง
jing-jang — Serious, earnest, sincere in purpose or intent.
ถ่องแท้
thɔ̂ng-thɛ́ — Thorough, authentic, genuinely true and accurate.
ใน
nai — In, inside, within a place or time.
ยาม
yaam — Time, period; during a particular moment or era.
อัน
an — Classifier for various objects; a certain thing.
สะพรึงกลัว
sa-phrʉng-glua — Terrifying, dreadful, inspiring great fear.
นี้
níi — This, these; demonstrative pronoun for nearby objects.
ตอน
tɔɔn — Episode, period, part; a segment of time.
ขอร้อง
khɔ̌-rɔ́ng — To beg, plead, earnestly request something from someone.
เถิด
thəət — Particle urging action; 'please do' or 'go ahead'.
คิด
khít — To think, consider; form a thought or opinion.
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective action.
เถอะ
thə̀ — Informal particle meaning 'just do it, go on'.
คุณ
khun — You; polite second person pronoun, also a title.
เคารพ
khao-róp — To respect, show reverence toward someone.
กระนั้น
gra-nán — Even so, nevertheless, despite that circumstance.
ออก
ɔ̀ɔk — To exit, go out; move outward from somewhere.
ก่อน
gɔ̀ɔn — Before, first; prior in time or order.
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then; marks completed action or sequence.
หยุด
yùt — To stop, halt; cease movement or activity.
รถ
rót — Vehicle, car; any motorized or wheeled transport.
ม้า
máa — Horse; a large domesticated animal used for riding.
นี่
nîi — Here, this; emphatic demonstrative for nearby things.
คอย
khɔɔi — To wait, await; stay in place expecting something.
อยู่
yùu — To be, stay, live; indicates ongoing state.
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative for location or choice.
สัก
sàk — Some, any; indicates an indefinite small amount.
แห่ง
hɛ̀ng — Place, location; classifier for places and locations.
นั่น
nân — That over there; demonstrative for distant objects.
ดี
dii — Good, nice, well; positive quality or condition.
ที่สุด
thîi-sùt — Most, extreme; superlative marker in Thai.
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; conjunction offering alternatives, also yes/no question marker.
ถาม
thǎam — To ask, inquire; pose a question to someone.
งุนงง
ngun-ngong — Confused, puzzled, bewildered by something unclear.
มาก
mâak — Very, much, many; intensifier indicating large degree.
จน
jon — Until, so much that; indicates result or extent.
นึก
nʉ́k — To think of, recall, imagine something mentally.
นัด
nát — Appointment, date; arranged meeting at a specific time.
พบ
phóp — To meet, encounter; come across someone or something.
นอก
nɔ̂ɔk — Outside, exterior; beyond the boundary of something.
บาร์
baa — Bar; a place serving drinks or a rod-like object.
อนิจจา
a-nít-jaa — Alas, what a pity; exclamation expressing regret or sorrow.
ห่าง
hàang — Far, distant; separated by a great distance.
หลาย
lǎai — Many, several, numerous; more than a few.
ร้อย
rɔ́ɔi — Hundred; the number one hundred (100).
ไมล์
mail — Mile; a unit of distance measurement.
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive tense marker.
ทีเดียว
thii-diao — Quite, indeed, really; emphasizes degree or completeness.
ประตู
pra-tuu — Door, gate; an entrance or exit to a space.
มหาวิหาร
ma-hǎa-wi-hǎan — Cathedral, great temple; a large and grand religious building.
การ
gaan — Nominalizing prefix turning verbs into abstract nouns.
เบี่ยง
bìiang — To deflect, swerve, divert from a course.
นัก
nák — Very, extremely; intensifier often used with negatives.
ไหม
mǎi — Question particle at sentence end expecting yes/no answer.
พา
phaa — To lead, take someone along to a place.
ใหญ่
yài — Big, large, great in size or importance.
ระหว่าง
ra-wàang — Between, during; in the space or time separating.
หอคอย
hɔ̌ɔ-khɔɔi — Tower; a tall structure rising above its surroundings.
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2.
เลย
looei — At all, so, then; intensifier or resultative particle.
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer, reply; respond to a question or statement.
งั้น
ngán — Then, in that case; informal consequential connector.
เหมือน
mʉ̌an — Like, similar to, the same as something else.
ชาย
chaai — Man, male; an adult male person.
โรงแรม
roong-rɛɛm — Hotel; a building providing lodging for travelers.
จัดการ
jàt-gaan — To manage, handle, deal with a situation.
เปลี่ยนแปลง
plìian-plɛɛng — To change, transform; undergo or cause alteration.
ลังเล
lang-lee — To hesitate, waver; be uncertain about a decision.
พลาง
phlaang — While, simultaneously; doing two actions at once.
ส่าย
sàai — To shake, sway, move side to side.
หัว
hǔa — Head; the top part of the body.
เรื่อง
rʉ̂ang — Story, matter, topic; subject of discussion or concern.
ทิ้ง
thíng — To abandon, discard, throw away; leave something behind.
ไว้
wáai — To keep, leave in place; retain for future use.
คนเดียว
khon-diao — Alone, by oneself; only one person, solitary.
เห็น
hěn — To see, notice; perceive visually with the eyes.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →