A Tale of Two Cities — Page 1
The Sea Still Rises
ทะเลยังคงเพิ่มสูงขึ้น
Haggard Saint Antoine had had only one exultant week, in which to soften his modicum of hard and bitter bread to such extent as he could, with the relish of fraternal embraces and congratulations, when Madame Defarge sat at her counter, as usual, presiding over the customers.
นักบุญอองตวนผู้ซูบผอมมีเพียงหนึ่งสัปดาห์แห่งความปีติยินดี ซึ่งในช่วงเวลานั้นเขาพอจะบรรเทาความแข็งกระด้างและขมขื่นของขนมปังเพียงน้อยนิดของเขาได้บ้าง ด้วยรสชาติของการโอบกอดและแสดงความยินดีฉันพี่น้อง ขณะที่มาดามเดอฟาร์จนั่งอยู่ที่เคาน์เตอร์ของเธอตามปกติ ทำหน้าที่ดูแลลูกค้า
Madame Defarge wore no rose in her head, for the great brotherhood of Spies had become, even in one short week, extremely chary of trusting themselves to the saint's mercies.
มาดามเดอฟาร์จไม่ได้ปักดอกกุหลาบไว้บนศีรษะของเธอ เพราะกลุ่มภราดรภาพอันยิ่งใหญ่ของบรรดาสายลับได้กลายมาเป็น แม้เพียงในสัปดาห์สั้นๆ เดียว ผู้ที่ระมัดระวังอย่างยิ่งในการมอบความไว้วางใจแก่ความเมตตาของนักบุญ
The lamps across his streets had a portentously elastic swing with them.
โคมไฟตามถนนของเขามีการแกว่งไกวที่ยืดหยุ่นได้อย่างน่าอัประมงคล
Madame Defarge, with her arms folded, sat in the morning light and heat, contemplating the wine-shop and the street.
มาดามเดอฟาร์จ นั่งพับแขนอยู่ท่ามกลางแสงและความร้อนยามเช้า จ้องมองร้านขายไวน์และถนน
In both, there were several knots of loungers, squalid and miserable, but now with a manifest sense of power enthroned on their distress.
ในทั้งสองแห่ง มีกลุ่มคนเกียจคร้านอยู่หลายกลุ่ม สกปรกโสมมและอนาถา แต่บัดนี้มีความรู้สึกถึงอำนาจที่ประจักษ์ชัด สถิตอยู่บนความทุกข์ยากของพวกเขา
The raggedest nightcap, awry on the wretchedest head, had this crooked significance in it: "I know how hard it has grown for me, the wearer of this, to support life in myself; but do you know how easy it has grown for me, the wearer of this, to destroy life in you?"
หมวกนอนที่ขาดรุ่งริ่งที่สุด สวมเอียงอยู่บนศีรษะที่อนาถที่สุด มีนัยความหมายอันคดโกงในตัวมันเองว่า "ฉันรู้ดีว่ามันยากลำบากเพียงใดสำหรับฉัน ผู้สวมใส่สิ่งนี้ ในการดำรงชีวิตของตนเองให้อยู่รอด แต่เธอรู้ไหมว่ามันง่ายดายเพียงใดสำหรับฉัน ผู้สวมใส่สิ่งนี้ ในการทำลายชีวิตของเธอ?"
Every lean bare arm, that had been without work before, had this work always ready for it now, that it could strike.
แขนผอมเปลือยเปล่าทุกข้าง ที่ก่อนหน้านี้ไม่มีงานทำ บัดนี้มีงานนี้พร้อมอยู่เสมอ นั่นคืองานที่มันสามารถฟาดตี
The fingers of the knitting women were vicious, with the experience that they could tear.
นิ้วมือของบรรดาสตรีที่ถักนิตติ้งนั้นเต็มไปด้วยความดุร้าย ด้วยประสบการณ์ที่รู้ว่าพวกเธอสามารถฉีกทึ้งได้
Vocabulary
- ทะเล
- tha-lee — Large body of salt water; the sea
- ยังคง
- yang khong — Still continuing to be or do something
- เพิ่ม
- phoem — To increase or add more of something
- สูงขึ้น
- sung khuen — Rising higher; becoming taller or greater
- นักบุญ
- nak bun — A saint; holy or virtuous person
- ผู้
- phu — Person; one who does something; agent marker
- ซูบผอม
- sup phom — Gaunt and thin; looking malnourished and hollow
- มี
- mee — To have or possess something; there is
- เพียง
- phiang — Only; merely; just a small amount
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit
- สัปดาห์
- sap-da — A week; period of seven days
- แห่ง
- haeng — Of; classifier for places or locations
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix expressing abstract state or quality
- ปีติยินดี
- pee-ti yin-dee — Joyful delight; feeling of great happiness
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ช่วง
- chuang — Period; span of time or space
- เวลา
- we-la — Time; a specific moment or duration
- นั้น
- nan — That; referring to something previously mentioned
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- พอ
- pho — Enough; sufficient; just at the right amount
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- บรรเทา
- ban-thao — To relieve or alleviate pain or suffering
- แข็งกระด้าง
- khaeng kra-dang — Hard and unyielding; harsh or callous in manner
- และ
- lae — And; connecting words or clauses together
- ขมขื่น
- khom khuean — Bitter; filled with resentment or unhappiness
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- ขนมปัง
- kha-nom pang — Bread; baked dough product eaten as food
- น้อยนิด
- noi nit — Very little; a tiny insignificant amount
- ได้
- dai — Can; able to; past tense marker
- บ้าง
- bang — Some; somewhat; a little bit
- ด้วย
- duay — Also; with; by means of something
- รสชาติ
- rot chat — Taste; flavor experienced when eating or drinking
- การ
- kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- โอบกอด
- op kot — To embrace; to hug someone warmly
- แสดง
- sa-daeng — To show, perform, or express something
- ยินดี
- yin-dee — Glad; pleased; expressing happiness or welcome
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun, informal
- พี่น้อง
- phi nong — Siblings; brothers and sisters collectively
- ขณะ
- kha-na — While; at the moment; during a time
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun or location marker
- นั่ง
- nang — To sit; to be seated somewhere
- อยู่
- yu — To be located; to stay; continuous aspect marker
- เคาน์เตอร์
- khao-ter — Counter; a shop service or sales desk
- เธอ
- thoe — She; you; second or third person pronoun
- ตาม
- tam — To follow; according to; as usual
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal; usual; ordinary everyday condition
- ทำหน้าที่
- tham na-thi — To perform a duty or function
- ดูแล
- du-lae — To take care of; to look after someone
- ลูกค้า
- luk kha — Customer; client; person buying goods or services
- ไม่
- mai — No; not; negation particle in Thai
- ปัก
- pak — To pin, embroider, or stick something in place
- ดอกกุหลาบ
- dok ku-lap — Rose; a flower often symbolizing love
- ไว้
- wai — To keep; to place; to do in advance
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ศีรษะ
- si-sa — Head; the topmost part of the body
- เพราะ
- phro — Because; due to; for the reason that
- กลุ่ม
- klum — Group; cluster of people or things
- ภราดรภาพ
- pha-ra-dorn-pha-phap — Brotherhood; fraternity; bond of fellowship among people
- อัน
- an — Classifier for small objects; a unit marker
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Great; magnificent; grand in scale or importance
- บรรดา
- ban-da — All of; those; collective group marker
- สายลับ
- sai lap — Spy; secret agent gathering covert information
- กลาย
- klai — To become; to transform into something else
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- เป็น
- pen — To be; to become; linking verb
- แม้
- mae — Even though; even if; concessive conjunction
- สั้นๆ
- san san — Briefly; in a short simple manner
- เดียว
- diao — Single; alone; only one of something
- ระมัดระวัง
- ra-mat ra-wang — Careful; cautious; taking great precautions
- อย่าง
- yang — Way; manner; kind; in the style of
- ยิ่ง
- ying — Even more; increasingly; to a greater degree
- มอบ
- mop — To give; to hand over; to present something
- ไว้วางใจ
- wai wang jai — To trust; to have confidence in someone
- แก่
- kae — To; for; toward someone; also means old
- เมตตา
- met-ta — Loving kindness; compassion; goodwill toward others
- โคมไฟ
- khom fai — Lamp; a light fixture providing illumination
- ถนน
- tha-non — Road; street; a paved public thoroughfare
- แกว่งไกว
- kwaeng kwai — To swing back and forth; to sway gently
- ยืดหยุ่น
- yuet yun — Flexible; elastic; able to stretch or adapt
- น่า
- na — Worthy of; likely to inspire a feeling
- อัประมงคล
- ap-pra-mong-khon — Inauspicious; ominous; bringing bad luck or ill fortune
- พับ
- phap — To fold; to crease something flat together
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the body
- ท่ามกลาง
- tham klang — In the midst of; surrounded by something
- แสง
- saeng — Light; a ray or beam of illumination
- ร้อน
- ron — Hot; having a high temperature
- ยาม
- yam — Guard; watchman; also a period of time
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- จ้องมอง
- jong mong — To stare; to gaze intently at something
- ร้านขายไวน์
- ran khai wai — Wine shop; a store selling wine drinks
- ทั้ง
- thang — Both; all; entire; inclusive of everything
- สอง
- song — Two; the number two
- คน
- khon — Person; people; human being; classifier for people
- เกียจคร้าน
- kiat khran — Lazy; idle; unwilling to work or exert
- หลาย
- lai — Many; several; a large number of
- สกปรกโสมม
- sok-kha-prok so-mom — Filthy and disgusting; extremely dirty and foul
- อนาถา
- a-na-tha — Destitute; helpless; without support or resources
- แต่
- tae — But; however; yet; contrasting conjunction
- บัดนี้
- bat-ni — Now; at this present moment
- รู้สึก
- ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; regarding something
- อำนาจ
- am-nat — Power; authority; force or control over others
- ประจักษ์ชัด
- pra-jak chat — Clearly evident; obviously apparent to the senses
- สถิต
- sa-thit — Residing; dwelling; fixed and established in place
- ทุกข์ยาก
- thuk yak — Suffering hardship; living in misery and difficulty
- พวกเขา
- phuak khao — They; them; a group of people
- หมวกนอน
- muak non — Nightcap; a cap worn while sleeping
- ขาดรุ่งริ่ง
- khat rung ring — Tattered; worn into rags and shreds
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative degree marker in Thai
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or accessories
- เอียง
- iang — Tilted; slanted; leaning to one side
- อนาถ
- a-nat — Pitiful; wretched; evoking sorrow and sympathy
- นัย
- nai — Implication; underlying meaning or hidden significance
- ความหมาย
- khwam mai — Meaning; the significance or definition of something
- คดโกง
- khot kong — Crooked; dishonest; cheating or corrupt behavior
- ตัว
- tua — Body; self; classifier for animals and clothing
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เอง
- eng — Self; oneself; by oneself; reflexive marker
- ว่า
- wa — That; to say; quotation or complement marker
- รู้ดี
- ru dee — To know well; fully aware of something
- ยากลำบาก
- yak lam-bak — Difficult and troublesome; full of hardship
- เพียงใด
- phiang dai — How much; to what extent or degree
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a particular person or purpose
- สวมใส่
- suam sai — To wear; to dress oneself in clothing
- สิ่งนี้
- sing ni — This thing; this particular object or matter
- ดำรง
- dam-rong — To maintain; to sustain; to keep going
- ชีวิต
- chi-wit — Life; one's existence or way of living
- ตนเอง
- ton eng — Oneself; by one's own effort or action
- ให้
- hai — To give; to allow; causative verb marker
- อยู่รอด
- yu rot — To survive; to remain alive through difficulty
- รู้
- ru — To know; to be aware of something
- ไหม
- mai — Question particle asking yes or no
- ง่ายดาย
- ngai dai — Easy; effortless; done without difficulty
- ทำลาย
- tham lai — To destroy; to damage or ruin something
- ผอม
- phom — Thin; slim; having little body fat
- เปลือยเปล่า
- plueai plao — Naked; bare; without clothing or covering
- ทุก
- thuk — Every; all; each one without exception
- ข้าง
- khang — Side; beside; next to something
- ก่อนหน้า
- kon na — Before; prior to; preceding in time
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or present
- งาน
- ngan — Work; job; task; also an event or festival
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; all set to proceed
- เสมอ
- sa-moe — Always; consistently; at all times
- นั่น
- nan — That; referring to something over there
- คือ
- khue — Is; that is; defining or equating two things
- สามารถ
- sa-mat — Can; able to; having the ability to do
- ฟาดตี
- fat ti — To strike hard; to beat or hit forcefully
- นิ้วมือ
- niu mue — Finger; the digits of the human hand
- สตรี
- sa-tree — Woman; female; a formal word for women
- ถักนิตติ้ง
- thak nit-ting — Knitting; crafting fabric by interlocking yarn loops
- เต็มไป
- tem pai — Full of; filled with; overflowing with something
- ดุร้าย
- du rai — Fierce; ferocious; savage and aggressive in nature
- ประสบการณ์
- pra-sop-kan — Experience; knowledge gained through doing something
- พวกเธอ
- phuak thoe — They; them; referring to a group of women
- ฉีกทึ้ง
- chik thueng — To tear apart; to rip something to shreds
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →