← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 1

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

The Footsteps Die Out For Ever

รอยเท้าที่เลือนหายไปชั่วนิรันดร์

Along the Paris streets, the death-carts rumble, hollow and harsh.

ตามถนนในปารีส เกวียนแห่งความตายดังก้องกังวาน ทั้งทุ้มต่ำและแหลมกร้าว

Six tumbrils carry the day's wine to La Guillotine.

เกวียนหกคันขนสุราแห่งวันนี้ไปยังกิโยติน

All the devouring and insatiate Monsters imagined since imagination could record itself, are fused in the one realisation, Guillotine.

สัตว์ประหลาดทั้งมวลที่กัดกินและไม่รู้จักอิ่ม ซึ่งจินตนาการได้สร้างขึ้นนับแต่ครั้งที่มันสามารถจดจำตัวเองได้ ล้วนหลอมรวมอยู่ในสิ่งเดียว นั่นคือ กิโยติน

And yet there is not in France, with its rich variety of soil and climate, a blade, a leaf, a root, a sprig, a peppercorn, which will grow to maturity under conditions more certain than those that have produced this horror.

และกระนั้น ในฝรั่งเศสที่เต็มไปด้วยความหลากหลายของดินและภูมิอากาศ ก็ไม่มีใบหญ้า ใบไม้ รากพืช กิ่งอ่อน หรือเมล็ดพริกไทยใดเลย ที่จะเติบโตสู่วุฒิภาวะภายใต้เงื่อนไขที่แน่นอนกว่าเงื่อนไขที่ได้ก่อให้เกิดความสยดสยองนี้

Crush humanity out of shape once more, under similar hammers, and it will twist itself into the same tortured forms.

จงบดขยี้มนุษยชาติให้บิดเบี้ยวอีกครั้งด้วยค้อนเช่นเดิม และมันก็จะบิดตัวกลับสู่รูปร่างอันแสนทรมานเดิมอีก

Sow the same seed of rapacious license and oppression over again, and it will surely yield the same fruit according to its kind.

หว่านเมล็ดพันธุ์แห่งเสรีภาพอันโลภโมโทสันและการกดขี่อีกครั้ง และมันก็จะให้ผลเช่นเดิมตามธรรมชาติของมันอย่างแน่นอน

Six tumbrils roll along the streets.

เกวียนหกคันกลิ้งไปตามถนน

Change these back again to what they were, thou powerful enchanter, Time, and they shall be seen to be the carriages of absolute monarchs, the equipages of feudal nobles, the toilettes of flaring Jezebels, the churches that are not my father's house but dens of thieves, the huts of millions of starving peasants!

จงเปลี่ยนสิ่งเหล่านี้กลับไปสู่สภาพเดิม โอ้ผู้วิเศษผู้ยิ่งใหญ่ กาลเวลา และเจ้าจะเห็นได้ว่าสิ่งเหล่านั้นคือรถม้าของพระราชาผู้มีอำนาจเบ็ดเสร็จ ขบวนของขุนนางศักดินา เครื่องประดับของหญิงมารยาจัด โบสถ์ที่มิใช่บ้านของพระบิดาข้าพเจ้าแต่เป็นถ้ำของโจร และกระท่อมของชาวนาอดอยากนับล้านคน!

No; the great magician who majestically works out the appointed order of the Creator, never reverses his transformations.

หามิได้ นักมายากลผู้ยิ่งใหญ่ผู้ดำเนินไปตามระเบียบที่พระผู้สร้างทรงกำหนดไว้อย่างสง่างาม ไม่เคยย้อนกลับการเปลี่ยนแปลงของเขาเลย

"If thou be changed into this shape by the will of God," say the seers to the enchanted, in the wise Arabian stories, "then remain so!

"หากเจ้าถูกเปลี่ยนแปลงเป็นรูปร่างนี้โดยพระประสงค์ของพระเจ้า" บรรดาผู้รู้กล่าวแก่ผู้ถูกสาปในนิยายอาหรับอันชาญฉลาด "ก็จงคงอยู่เช่นนั้นเถิด!

But, if thou wear this form through mere passing conjuration, then resume thy former aspect!

แต่หากเจ้าสวมรูปร่างนี้เพียงเพราะคาถาที่ผ่านมาชั่วคราว ก็จงคืนสู่รูปลักษณ์เดิมของเจ้าเถิด!

Vocabulary

รอยเท้า
roi thao — Footprint; trace left by a foot on a surface
ที่
thi — At, which, or place; versatile particle
เลือน
luean — Faded, blurred, or gradually disappearing
หาย
hai — To disappear, vanish, or be gone
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ชั่ว
chua — Evil, wicked; also used for duration
นิรันดร์
ni-ran — Eternal, everlasting, forever without end
ตาม
tam — To follow; according to; along
ถนน
tha-non — Road, street, or paved pathway
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ปารีส
pa-rit — Paris; capital city of France
เกวียน
kwian — Traditional ox-cart or wagon used for transport
แห่ง
haeng — Of, at; classifier for places or locations
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concept or state
ตาย
tai — To die; death; dead
ดัง
dang — Loud; as, like; famous
ก้อง
kong — Resonant, echoing, booming sound
กังวาน
kang-wan — Resonant, clear, and melodious ringing sound
ทั้ง
thang — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
ทุ้ม
thum — Deep, low-pitched sound or voice tone
ต่ำ
tam — Low in position, pitch, or status
และ
lae — And; connecting words, phrases, or clauses
แหลม
laem — Sharp, pointed; shrill in sound
กร้าว
krao — Harsh, rough, or grating in sound
หก
hok — Six; the number six
คัน
khan — Classifier for vehicles; also means itchy
ขน
khon — To transport, carry; also body hair or fur
สุรา
su-ra — Alcohol, liquor, or alcoholic beverages
วัน
wan — Day; a single unit of daily time
นี้
ni — This; referring to something nearby or present
ยัง
yang — Still, yet; also used to indicate continuation
สัตว์
sat — Animal, creature, living beast
ประหลาด
pra-lat — Strange, weird, or surprisingly unusual
มวล
muan — Mass, multitude, total aggregate of things
กัด
kat — To bite; to gnaw with teeth
กิน
kin — To eat; to consume food or drink
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
รู้
ru — To know, understand, or be aware
อิ่ม
im — Full from eating; satisfied with food
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses
จินตนาการ
jin-ta-na-kan — Imagination; the creative power of the mind
ได้
dai — Can, able to; did; obtained something
สร้าง
sang — To build, create, or construct something
ขึ้น
khuen — Up, upward; to rise; resultative directional particle
นับ
nap — To count; to number; to regard as
แต่
tae — But, however; from; only
ครั้ง
khrang — Time, occasion; classifier for occurrences or times
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
สามารถ
sa-mat — Can, able to, capable of doing something
จด
jot — To note down, record, or write briefly
จำ
jam — To remember, memorize, or recall
ตัว
tua — Body; classifier for animals, letters, and self
เอง
eng — Self, oneself; by oneself alone
ล้วน
luan — All, entirely, wholly without exception
หลอม
lom — To melt, fuse, or smelt materials together
รวม
ruam — To combine, merge, include together
อยู่
yu — To be, to stay, to reside somewhere
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter in general
เดียว
diao — One, single, alone; only one
นั่น
nan — That; referring to something farther away
คือ
khue — Is, means, namely; equating two things
กระนั้น
kra-nan — Nevertheless, even so, despite that
ฝรั่งเศส
fa-rang-set — France; European country known for culture
เต็ม
tem — Full, complete, filled to capacity
ด้วย
duai — With, also, by means of; too
หลากหลาย
lak-lai — Diverse, varied, many different kinds
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ดิน
din — Soil, earth, ground, or clay
ภูมิ
phum — Land, terrain, geography; knowledge or background
อากาศ
a-kat — Air, weather, atmosphere, or climate
ก็
ko — Also, then, so; discourse particle for continuity
มี
mi — To have, there is, there are
ใบหญ้า
bai ya — Blade of grass; leaf of grass
ใบไม้
bai mai — Leaf of a tree or plant
ราก
rak — Root of a plant or tree
พืช
phuet — Plant, vegetation, flora
กิ่ง
king — Branch or twig of a tree
อ่อน
on — Soft, tender, weak, or young
หรือ
rue — Or; question particle at sentence end
เมล็ด
malet — Seed of a plant; small grain
พริกไทย
phrik thai — Black pepper; common cooking spice
ใด
dai — Any, which; interrogative or relative pronoun
เลย
loei — At all, so, then; past a point
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
เติบโต
toep to — To grow up, develop, mature over time
สู่
su — To, toward, into; directional preposition
วุฒิภาวะ
wut-ti-pha-wa — Maturity; state of being fully developed
ภายใต้
phai tai — Under, beneath, below; subject to conditions
เงื่อนไข
nguean-khai — Condition, term, or stipulation required
แน่นอน
nae-non — Certain, definite, of course, surely
กว่า
kwa — More than, over; comparative particle
ก่อ
ko — To cause, give rise to, build up
ให้
hai — To give; to cause; for (benefactive)
เกิด
koet — To be born; to occur, happen, arise
สยดสยอง
sa-yot-sa-yong — Horrifying, terrifying, causing extreme dread
จง
jong — Imperative marker; shall, must, let it be
บด
bot — To grind, crush into powder or paste
ขยี้
kha-yi — To crush, crumple, grind underfoot or hands
มนุษยชาติ
ma-nut-ya-chat — Humanity, humankind, all human beings
บิด
bit — To twist, wring, or distort something
เบี้ยว
biao — Crooked, distorted, warped out of shape
อีก
ik — More, again, another, additionally
ค้อน
khon — Hammer; a striking tool
เช่น
chen — Such as, for example, like
เดิม
doem — Original, former, previous, as before
กลับ
klap — To return; to reverse; back again
รูปร่าง
rup rang — Shape, form, figure, or bodily appearance
อัน
an — Classifier for small things; which, that (relative)
แสน
saen — Hundred thousand; extremely, very much
ทรมาน
tho-ra-man — To torture, torment; suffering, agony
หว่าน
wan — To sow, scatter seeds over an area
พันธุ์
phan — Species, breed, variety, or genetic strain
เสรีภาพ
se-ri-phap — Freedom, liberty, the right to act freely
โลภ
lop — Greedy, covetous, excessively desirous of more
โท
tho — Anger; second tone; second in rank
สัน
san — Ridge, spine, or back edge of something
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
กดขี่
kot-khi — To oppress, suppress, or tyrannize people
ผล
phon — Result, fruit, outcome, or consequence
ธรรมชาติ
tham-ma-chat — Nature; the natural world and its phenomena
อย่าง
yang — Way, manner, kind, type of something
กลิ้ง
kling — To roll, tumble, or rotate along surface
เปลี่ยน
plian — To change, alter, or switch something
เหล่า
lao — Group of, those, plural marker for people
สภาพ
sa-phap — Condition, state, or situation of something
โอ้
o — Oh! Exclamation of surprise or admiration
ผู้
phu — Person who; nominalizing prefix for people
วิเศษ
wi-set — Wonderful, magical, special, or excellent
ยิ่ง
ying — Even more, increasingly, the more so
ใหญ่
yai — Big, large, great in size or importance
กาล
kan — Time, era, tense; temporal period (formal)
เวลา
we-la — Time, a specific period or moment
เจ้า
jao — Lord, master, owner; you (informal/poetic)
เห็น
hen — To see, to notice, to perceive visually
ว่า
wa — That; to say; quotative and complementizer particle
นั้น
nan — That, those; referring to something known or distant
รถม้า
rot ma — Horse-drawn carriage or coach
พระราชา
phra ra-cha — King, royal monarch of a kingdom
อำนาจ
am-nat — Power, authority, or influence over others
เบ็ดเสร็จ
bet-set — Absolute, complete, total; all-encompassing power
ขบวน
kha-buan — Procession, convoy, or organized moving group
ขุนนาง
khun-nang — Nobleman, aristocrat in traditional Thai hierarchy
เครื่องประดับ
khrueang pra-dap — Jewelry, ornament, or decorative accessory worn
หญิง
ying — Woman, female person
มารยา
man-ra-ya — Manners, etiquette, or polite social behavior
จัด
jat — To arrange, organize; intense, extreme (informal)
โบสถ์
bot — Church or temple building for religious worship
มิใช่
mi chai — Is not, negative copula (formal/literary)
บ้าน
ban — House, home, or village
พระ
phra — Monk; sacred; honorific prefix for holy things
บิดา
bi-da — Father (formal or literary usage)
ข้าพเจ้า
kha-pha-jao — I, me; formal first-person pronoun
เป็น
pen — To be; is, am, are; to become
ถ้ำ
tham — Cave, cavern, or natural underground hollow
โจร
jon — Thief, robber, or criminal bandit
กระท่อม
kra-thom — Hut, shack, or small simple dwelling
ชาวนา
chao na — Farmer, peasant, rice paddy cultivator
อด
ot — To starve, abstain, or go without food
อยาก
yak — To want, desire, or crave something
ล้าน
lan — Million; one million units
คน
khon — Person, people; classifier for humans
หา
ha — To look for, seek, or find
มิได้
mi dai — Did not, have not (formal/literary negation)
นัก
nak — Expert, enthusiast; very, extremely (intensifier)
มายากล
ma-ya-kon — Magic trick, illusion, sleight of hand
ดำเนิน
dam-noen — To proceed, conduct, carry out an action
ระเบียบ
ra-biap — Order, rule, regulation, or systematic arrangement
ทรง
song — Royal honorific; to maintain; shape or form
กำหนด
kam-not — To set, determine, schedule, or specify
ไว้
wai — To keep, place, save for later use
สง่างาม
sa-nga-ngam — Elegant, graceful, dignified in appearance
เคย
khoei — Used to, ever; past habitual experience
ย้อน
yon — To go back, retrace, or reverse direction
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change, transform, or undergo alteration
เขา
khao — He, she, they; also mountain or horn
หาก
hak — If, in case, should, supposing that
ถูก
thuk — Correct; cheap; passive marker for bad events
โดย
doi — By, through, by means of
ประสงค์
pra-song — To wish, desire, intend; a formal will
พระเจ้า
phra jao — God, deity, or divine supreme being
บรรดา
ban-da — All of, the various, those group of people
กล่าว
klao — To say, speak, state (formal register)
แก่
kae — To, for (recipient); old, aged; concentrated
สาป
sap — Curse, hex; to place a curse on
นิยาย
ni-yai — Story, tale, fiction, or novel
อาหรับ
a-rap — Arab; relating to Arabian culture or language
ชาญ
chan — Skilled, experienced, expert, adept at something
ฉลาด
cha-lat — Smart, clever, intelligent, or shrewd
คง
khong — Probably, likely; to remain, stay constant
เถิด
thoet — Imperative particle; go ahead, please do so
สวม
suam — To wear, put on clothing or accessories
เพียง
phiang — Only, just, merely, no more than
เพราะ
phro — Because, since; also means melodious or pleasant
คาถา
kha-tha — Magic spell, incantation, or sacred chant
ผ่าน
phan — To pass through, go past, or pass by
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
ชั่วคราว
chua khrao — Temporary, provisional, not permanent
คืน
khuen — Night; to return something back to owner
รูป
rup — Form, shape, picture, or image; monk (classifier)
ลักษณ์
lak — Characteristic, feature, trait, or quality
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →