← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 4

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

" says a man behind him.

ชายคนหนึ่งที่อยู่เบื้องหลังเขากล่าว

"That. At the back there."

"นั่น ทางด้านหลังโน่น"

"With his hand in the girl's?"

"ที่จับมือกับเด็กสาวอยู่นั่นหรือ"

"Yes."

"ใช่"

The man cries, "Down, Evrémonde! To the Guillotine all aristocrats! Down, Evrémonde!"

ชายคนนั้นร้องขึ้นว่า "打倒 เอเวรมงด์! พวกขุนนางทั้งหลายจงไปสู่กิโยติน! จงล้มเอเวรมงด์!"

"Hush, hush!" the Spy entreats him, timidly.

"เงียบๆ เงียบๆ!" สายลับวิงวอนเขาอย่างขลาดกลัว

"And why not, citizen?"

"แล้วทำไมจะไม่ได้ พลเมือง"

"He is going to pay the forfeit: it will be paid in five minutes more. Let him be at peace."

"เขากำลังจะได้รับการลงโทษอยู่แล้ว อีกเพียงห้านาทีก็จะสิ้นสุด ปล่อยให้เขาได้อยู่อย่างสงบเถิด"

But the man continuing to exclaim, "Down, Evrémonde!" the face of Evrémonde is for a moment turned towards him.

แต่ชายคนนั้นยังคงร้องตะโกนว่า "จงล้มเอเวรมงด์!" ใบหน้าของเอเวรมงด์จึงหันมาทางเขาชั่วขณะ

Evrémonde then sees the Spy, and looks attentively at him, and goes his way.

เอเวรมงด์มองเห็นสายลับ และจ้องมองเขาอย่างตั้งใจ แล้วก็เดินไปตามทางของตน

The clocks are on the stroke of three, and the furrow ploughed among the populace is turning round, to come on into the place of execution, and end.

นาฬิกากำลังจะตีสาม และร่องที่ไถผ่านฝูงชนกำลังวนกลับมา มุ่งสู่สถานที่ประหารเพื่อสิ้นสุดลง

The ridges thrown to this side and to that, now crumble in and close behind the last plough as it passes on, for all are following to the Guillotine.

สันดินที่ถูกพลิกไปทั้งสองข้างนั้น บัดนี้พังทลายและปิดตามหลังคันไถสุดท้ายที่ผ่านไป เพราะทุกคนต่างมุ่งหน้าสู่กิโยติน

In front of it, seated in chairs, as in a garden of public diversion, are a number of women, busily knitting.

ตรงหน้ากิโยตินนั้น มีสตรีจำนวนหนึ่งนั่งอยู่บนเก้าอี้ ราวกับอยู่ในสวนสาธารณะ ต่างพากันถักนิตติ้งอย่างขยันขันแข็ง

On one of the fore-most chairs, stands The Vengeance, looking about for her friend.

บนเก้าอี้แถวหน้าสุดตัวหนึ่ง นางแห่งการแก้แค้นยืนมองหาเพื่อนของเธออยู่

"Thérèse!" she cries, in her shrill tones. "Who has seen her? Thérèse Defarge!"

"เตแรซ!" เธอร้องเรียกด้วยเสียงแหลมคม "ใครเห็นเธอบ้าง เตแรซ เดอฟาร์ช!"

"She never missed before," says a knitting-woman of the sisterhood.

"เธอไม่เคยขาดมาก่อนเลย" หญิงถักนิตติ้งคนหนึ่งในกลุ่มกล่าว

"No; nor will she miss now," cries The Vengeance, petulantly. "Thérèse."

"ไม่หรอก และเธอก็จะไม่ขาดในตอนนี้ด้วย" นางแห่งการแก้แค้นร้องขึ้นอย่างหงุดหงิด "เตแรซ"

"Louder," the woman recommends.

"ดังกว่านี้" หญิงคนนั้นแนะนำ

Ay! Louder, Vengeance, much louder, and still she will scarcely hear thee.

อ้า! ดังกว่านี้เถิด นางแห่งการแก้แค้น ดังขึ้นอีกมากมาย และถึงกระนั้นเธอก็แทบจะไม่ได้ยินเจ้าอยู่ดี

Vocabulary

ชาย
chaai — Male person; man
คน
khon — Person; human being
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
อยู่
yùu — To be located; to stay; to live
เบื้องหลัง
bûeang-lǎng — Behind; in the background of something
เขา
khǎo — He; she; they; third person pronoun
กล่าว
klàao — To say; to speak formally or officially
นั่น
nân — That; that thing over there
ทาง
thaang — Way; path; direction; side
ด้าน
dâan — Side; aspect; face of something
หลัง
lǎng — Behind; back; after something
โน่น
nôon — Over there; that thing far away
จับ
jàp — To grab; to catch; to hold
มือ
muue — Hand; arm below elbow
กับ
kàp — With; and; together with someone
เด็ก
dèk — Child; young person; kid
สาว
sǎao — Young woman; girl; maiden
หรือ
rǔue — Or; question particle for yes/no
ใช่
châi — Yes; that is correct; affirmation
นั้น
nán — That; those; referring to something nearby
ร้อง
róng — To cry out; to shout; to sing
ขึ้น
khûen — Up; to rise; upward direction
ว่า
wâa — That; to say; quotation marker
พวก
phûuak — Group; gang; those people together
ขุนนาง
khun-naang — Nobleman; aristocrat; member of nobility
ทั้งหลาย
tháng-lǎai — All; everyone; all of them
จง
jong — Shall; let; imperative command particle
ไป
pai — To go; away; directional particle
สู่
sùu — To; toward; in the direction of
ล้ม
lóm — To fall down; to collapse; to topple
เงียบๆ
ngîiap-ngîiap — Quietly; silently; in a hushed manner
สาย
sǎai — Late; line; string; strand
ลับ
láp — Secret; hidden; confidential
วิงวอน
wing-woon — To plead; to beg; to implore earnestly
อย่าง
yàang — Way; manner; kind; like something
ขลาด
khlàat — Cowardly; timid; lacking courage
กลัว
kluua — To fear; to be afraid of something
แล้ว
láaeo — Already; then; done; completed action
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
ได้
dâai — To get; can; able to; past marker
พลเมือง
phon-la-muueang — Citizen; civilian; member of public
กำลัง
gam-lang — Currently; in the process of doing
รับ
ráp — To receive; to accept; to get
การ
gaan — Activity; action; nominalizing prefix
ลงโทษ
long-thôot — To punish; to impose a penalty
อีก
ìik — More; again; another; additionally
เพียง
phiieng — Only; merely; just; no more than
ห้า
hâa — Five; the number five
นาที
naa-thii — Minute; unit of time, sixty seconds
ก็
gôo — Also; then; well; discourse connector
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end; to finish; to conclude completely
ปล่อย
plòoi — To release; to let go; to free
ให้
hâi — To give; to allow; for; causative marker
สงบ
sa-ngòp — Calm; peaceful; quiet; tranquil
เถิด
thòoet — Please do; let it be; mild imperative particle
แต่
tàae — But; however; only; from
ยัง
yang — Still; yet; also; still ongoing
คง
khong — Probably; likely; still; to remain
ตะโกน
ta-goon — To shout; to yell loudly at someone
ใบหน้า
bai-nâa — Face; the front of one's head
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; then
หัน
hǎn — To turn; to face a direction
มา
maa — To come; toward speaker; directional particle
ชั่ว
chûua — Evil; wicked; for a duration of time
ขณะ
kha-nà — Moment; instant; while; at the time
มองเห็น
moong-hěn — To see; to catch sight of something
และ
láe — And; also; as well as
จ้องมอง
jôong-moong — To stare; to gaze fixedly at something
ตั้งใจ
tâng-jai — To intend; to pay attention; determined
เดิน
dooen — To walk; to go on foot
ตาม
taam — To follow; according to; along with
ตน
ton — Oneself; self; reflexive pronoun
นาฬิกา
naa-li-gaa — Clock; watch; o'clock time telling
ตี
tii — To hit; to strike; o'clock before 6 am
สาม
sǎam — Three; the number three
ร่อง
rông — Groove; furrow; channel; track
ไถ
thǎi — To plow; to till the soil
ผ่าน
phàan — To pass through; to go past something
ฝูงชน
fùung-chon — Crowd; mob; large group of people
วน
won — To circle; to go around; to loop
กลับ
glàp — To return; to go back; to reverse
มุ่ง
mûng — To head toward; to aim at; focused
สถานที่
sa-thǎan-thîi — Place; location; venue; site
ประหาร
pra-hǎan — To execute; to put to death officially
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of
ลง
long — Down; to descend; downward direction
สัน
sǎn — Ridge; spine; back edge of something
ดิน
din — Soil; earth; ground; dirt
ถูก
thùuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
พลิก
phlík — To flip; to turn over; to overturn
ทั้ง
tháng — Both; all; entire; whole amount
สอง
sǒong — Two; the number two
ข้าง
khâang — Side; beside; next to something
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this moment; presently (formal)
พังทลาย
phang-tha-laai — To collapse; to crumble; to fall apart
ปิด
pìt — To close; to shut; to turn off
คัน
khan — Handle; classifier for vehicles; itchy
สุดท้าย
sùt-tháai — Last; final; the very end
เพราะ
phró — Because; due to; melodious; pleasant sound
ทุก
thúk — Every; all; each; every single one
ต่าง
tàang — Different; various; each; foreign
มุ่งหน้า
mûng-nâa — To head toward; to proceed in direction
ตรง
trong — Straight; direct; exactly; right at
หน้า
nâa — Face; front; next; page
มี
mii — To have; there is; there are
สตรี
sa-trii — Woman; female; lady (formal term)
จำนวน
jam-nuuan — Number; amount; quantity of something
นั่ง
nâng — To sit; to be seated somewhere
บน
bon — On top of; above; upper surface
เก้าอี้
gâo-îi — Chair; seat to sit on
ราว
raao — About; approximately; around a number
ใน
nai — In; inside; within something
สวน
suuan — Garden; park; orchard
สาธารณะ
sǎa-thaa-ra-ná — Public; open to everyone; communal
พา
phaa — To take someone; to bring along
กัน
gan — Together; each other; mutual action
ถัก
thàk — To knit; to weave; to braid together
ขยัน
kha-yǎn — Hardworking; diligent; industrious person
ขันแข็ง
khǎn-khǎeng — Energetically; with great determination and effort
แถว
thǎaeo — Row; line; area; around that place
สุด
sùt — Most; extreme; end; utmost degree
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals/letters
นาง
naang — Lady; Mrs.; female title of respect
แห่ง
hàeng — Of; from; classifier for places/organizations
แก้แค้น
gâae-khâen — To take revenge; to seek vengeance
ยืน
yuuen — To stand; to be standing upright
มองหา
moong-hǎa — To look for; to search visually
เพื่อน
phûuean — Friend; companion; close acquaintance
เธอ
thooe — She; her; you (informal female address)
เรียก
rîiak — To call; to summon; to name something
ด้วย
dûuai — Also; too; with; by means of
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise; tone
แหลม
lǎaem — Sharp; pointed; shrill; a cape/peninsula
คม
khom — Sharp-edged; keen; cutting edge of blade
ใคร
khrai — Who; whoever; someone; anyone
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
บ้าง
bâang — Some; somewhat; a little; any at all
เคย
khooei — Used to; ever have done before
ขาด
khàat — To lack; to be cut; torn; missing
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something
เลย
looei — At all; so; ever; past a point
หญิง
yǐng — Woman; female; girl (general term)
กลุ่ม
glùm — Group; cluster; bunch of people
หรอก
ròok — Particle softening denial or negation
ตอน
toon — Period; part; episode; time segment
นี้
níi — This; these; referring to nearby thing
หงุดหงิด
ngùt-ngìt — Irritable; easily annoyed; fretful
ดัง
dang — Loud; famous; like; as; sounding
กว่า
gwàa — More than; comparative particle; than
แนะนำ
náe-nam — To suggest; to recommend; to introduce
อ้า
âa — Ah; oh; exclamation of realization or surprise
มากมาย
mâak-maai — Plentiful; a great deal; very many
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive at; until; about
กระนั้น
gra-nán — Even so; nevertheless; still; despite that
แทบ
thâep — Almost; nearly; hardly; scarcely
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound audibly
เจ้า
jâo — You (archaic/regional); lord; master; owner
ดี
dii — Good; nice; well; fine quality
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →