← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 5

English → Thai CHAPTER XV. Level 8/10

Louder yet, Vengeance, with a little oath or so added, and yet it will hardly bring her.

ดังขึ้นอีก แวนเจียนซ์ พร้อมกับคำสาบานเล็กๆ น้อยๆ ที่เพิ่มเข้ามา แต่ก็แทบจะไม่สามารถนำพาเธอมาได้

Send other women up and down to seek her, lingering somewhere; and yet, although the messengers have done dread deeds, it is questionable whether of their own wills they will go far enough to find her!

ส่งผู้หญิงคนอื่นไปค้นหาเธอทั่วทุกแห่ง เธออาจกำลังรั้งรออยู่ที่ไหนสักแห่ง แต่ถึงแม้ว่าบรรดาผู้ส่งสารจะเคยก่อกรรมร้ายแรงมาแล้ว ก็ยังน่าสงสัยว่าพวกเขาจะยอมเดินทางไปไกลพอที่จะค้นพบเธอด้วยความสมัครใจของตนเองหรือไม่

"Bad Fortune!" cries The Vengeance, stamping her foot in the chair, "and here are the tumbrils!

"โชคร้ายจริงๆ!" แวนเจียนซ์ร้องออกมา พร้อมกับกระทืบเท้าบนเก้าอี้ "และนี่ไง รถเทียมม้ามาแล้ว!"

And Evrémonde will be despatched in a wink, and she not here!

และเอฟเรมอนด์จะถูกประหารชีวิตในพริบตา แต่เธอยังไม่มาเลย!

See her knitting in my hand, and her empty chair ready for her.

ดูสิ งานถักของเธออยู่ในมือฉัน และเก้าอี้ว่างของเธอก็รอเธออยู่

I cry with vexation and disappointment!"

ฉันร้องไห้ด้วยความขุ่นเคืองและผิดหวัง!"

As The Vengeance descends from her elevation to do it, the tumbrils begin to discharge their loads.

ขณะที่แวนเจียนซ์ลงมาจากที่สูงเพื่อทำเช่นนั้น รถเทียมม้าก็เริ่มปล่อยผู้โดยสารลงมา

The ministers of Sainte Guillotine are robed and ready.

บรรดาผู้ปฏิบัติหน้าที่แห่งกิโยตินศักดิ์สิทธิ์สวมเครื่องแต่งกายและพร้อมแล้ว

Crash!--A head is held up, and the knitting-women who scarcely lifted their eyes to look at it a moment ago when it could think and speak, count One.

เสียงดัง!—ศีรษะหนึ่งถูกยกขึ้น และบรรดาสตรีที่นั่งถักนิตติ้งซึ่งแทบไม่ได้แหงนมองมันเมื่อครู่นี้ในขณะที่มันยังคิดและพูดได้ ต่างนับหนึ่ง

The second tumbril empties and moves on; the third comes up.

รถเทียมม้าคันที่สองปล่อยผู้โดยสารและเคลื่อนตัวไป คันที่สามตามมา

Crash!--And the knitting-women, never faltering or pausing in their Work, count Two.

เสียงดัง!—และบรรดาสตรีที่ถักนิตติ้ง ซึ่งไม่เคยสั่นคลอนหรือหยุดพักจากงานของพวกเธอ ต่างนับสอง

The supposed Evrémonde descends, and the seamstress is lifted out next after him.

ผู้ที่ถูกสันนิษฐานว่าเป็นเอฟเรมอนด์ลงมา และช่างเย็บผ้าถูกยกตัวออกมาถัดจากเขา

He has not relinquished her patient hand in getting out, but still holds it as he promised.

เขายังไม่ได้ปล่อยมือที่อดทนของเธอในระหว่างที่ลงมา แต่ยังคงจับมันไว้ตามที่เขาได้สัญญา

He gently places her with her back to the crashing engine that constantly whirrs up and falls, and she looks into his face and thanks him.

เขาค่อยๆ จัดให้เธอหันหลังให้กับเครื่องจักรที่ส่งเสียงดังซึ่งหมุนขึ้นและตกลงมาอยู่ตลอดเวลา และเธอก็มองหน้าเขาและขอบคุณเขา

Vocabulary

ดัง
dang — loud; as, like, as if
ขึ้น
khuen — to go up, rise, increase
อีก
ik — again, more, another
พร้อม
phrom — ready, prepared, along with
กับ
kap — with, and, together with
คำ
kham — word, syllable, utterance
สาบาน
sa-ban — to swear an oath, vow solemnly
เล็กๆ
lek lek — small, tiny, little (repeated for emphasis)
น้อยๆ
noi noi — very little, very few, minimal
ที่
thi — at, place, which, that (relative marker)
เพิ่ม
phoem — to add, increase, supplement
เข้า
khao — to enter, go in, into
มา
ma — to come, toward the speaker
แต่
tae — but, however, only, since
ก็
ko — also, then, so (discourse particle)
แทบ
thaep — almost, nearly, barely
จะ
ja — will, going to (future marker)
ไม่
mai — not, no (negation word)
สามารถ
sa-mat — to be able to, capable of doing
นำพา
nam pha — to lead, guide, bring someone along
เธอ
thoe — she, her, you (informal feminine)
ได้
dai — can, could, to get, obtain
ส่ง
song — to send, deliver, transmit
ผู้หญิง
phu ying — woman, female person
คน
khon — person, people, individual
อื่น
uen — other, another, else
ไป
pai — to go, away from speaker
ค้นหา
khon ha — to search for, look for, seek
ทั่ว
thua — throughout, all over, everywhere
ทุก
thuk — every, all, each
แห่ง
haeng — place, location (classifier for places)
อาจ
at — might, may, possibly
กำลัง
kamlang — currently doing (present progressive marker)
รั้งรอ
rang ro — to linger, delay, hesitate before acting
อยู่
yu — to be at, stay, live (location verb)
ไหน
nai — where, which (question word)
สัก
sak — some, any, even one (softening particle)
ถึง
thueng — to reach, arrive at, until
แม้
mae — even though, even if, although
ว่า
wa — that (subordinator), to say, that
บรรดา
ban-da — all those, the various, a group of
ผู้
phu — person, one who (nominalizer prefix)
ส่งสาร
song san — to deliver a message, send word
เคย
khoei — used to, ever have done before
ก่อ
ko — to cause, commit, build, create
กรรม
kam — karma, deed, fate, action
ร้ายแรง
rai raeng — serious, severe, grave, terrible
แล้ว
laeo — already, then, after that, done
ยัง
yang — still, yet, also, even
น่า
na — worthy of, likely to, deserves (prefix)
สงสัย
song sai — to doubt, suspect, be curious about
พวกเขา
phuak khao — they, them, those people
ยอม
yom — to agree, consent, yield, submit
เดินทาง
doen thang — to travel, make a journey, go on a trip
ไกล
klai — far, distant, far away
พอ
pho — enough, sufficient, just as, when
ค้นพบ
khon phop — to discover, find out, uncover
ด้วย
duai — also, too, with, by means of
ความ
khwam — abstract noun prefix (state, condition, quality)
สมัครใจ
sa-mak jai — to volunteer, act willingly of own accord
ของ
khong — of, belonging to, possessive marker
ตนเอง
ton eng — oneself, one's own self
หรือ
rue — or, whether, right? (question particle)
โชคร้าย
chok rai — bad luck, unfortunate, unlucky
จริงๆ
jing jing — really, truly, indeed (emphatic)
ร้อง
rong — to cry, shout, call out, sing
ออก
ok — out, to exit, come out, outward
กระทืบ
kra-thuep — to stamp, stomp on with force
เท้า
thao — foot, feet (body part)
บน
bon — on, on top of, above
เก้าอี้
kao-i — chair, seat for sitting
และ
lae — and, as well as (conjunction)
นี่
ni — this, here (demonstrative, near speaker)
ไง
ngai — right? you see? (informal particle)
รถ
rot — vehicle, car, carriage, cart
เทียม
thiam — to harness, hitch (animals to vehicle)
ม้า
ma — horse
ถูก
thuk — to be (passive marker); cheap; correct
ประหาร
pra-han — to execute, put to death, kill
ชีวิต
chi-wit — life, existence, living being
ใน
nai — in, inside, within
พริบตา
phrit ta — a blink of an eye, an instant
เลย
loei — at all, so, then, right away (particle)
ดู
du — to look, watch, see, appear
สิ
si — (imperative/encouraging particle) go ahead
งาน
ngan — work, job, task, event
ถัก
thak — to knit, weave, braid
มือ
mue — hand, hands (body part)
ฉัน
chan — I, me (informal, often feminine)
ว่าง
wang — free, vacant, idle, available
รอ
ro — to wait, wait for
ร้องไห้
rong hai — to cry, weep, shed tears
ขุ่นเคือง
khun khueang — irritated, resentful, annoyed, indignant
ผิดหวัง
phit wang — disappointed, let down, disillusioned
ขณะ
kha-na — while, moment, during, at the time of
ลง
long — to descend, go down, fall down
จาก
jak — from, since, away from
สูง
sung — tall, high, elevated
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
ทำ
tham — to do, make, perform, act
เช่น
chen — such as, for example, like
นั้น
nan — that, those (demonstrative, farther)
เริ่ม
roem — to begin, start, commence
ปล่อย
ploi — to release, let go, set free
ผู้โดยสาร
phu doi san — passenger, traveler riding a vehicle
ปฏิบัติ
pa-ti-bat — to practice, carry out, perform duties
หน้าที่
na thi — duty, responsibility, role, function
ศักดิ์สิทธิ์
sak sit — sacred, holy, divine, solemn
สวม
suam — to wear, put on (clothing, accessories)
เครื่องแต่งกาย
khrueang taeng kai — costume, attire, clothing, outfit
เสียง
siang — sound, voice, noise
ศีรษะ
si-sa — head (formal/literary word)
หนึ่ง
nueng — one (number), a, single
ยก
yok — to lift, raise, pick up
สตรี
sa-tri — woman, female (formal/literary)
นั่ง
nang — to sit, be seated
ซึ่ง
sueng — which, that (relative pronoun)
ไม่ได้
mai dai — cannot, did not, unable to do
แหงน
ngaen — to tilt head back, look upward
มอง
mong — to look, gaze, stare at
มัน
man — it, he/she (informal); that thing
เมื่อ
mueа — when, at the time of (past reference)
ครู่
khru — a moment, a short while
คิด
khit — to think, consider, calculate
พูด
phut — to speak, talk, say
ต่าง
tang — different, various, each, other
นับ
nap — to count, number, regard as
คัน
khan — classifier for vehicles; itchy
สอง
song — two (number)
เคลื่อนตัว
khluean tua — to move, shift position, travel slowly
สาม
sam — three (number)
ตาม
tam — to follow, according to, along
สั่น
san — to shake, tremble, vibrate
คลอน
khlon — to wobble, be loose, unsteady
หยุด
yut — to stop, halt, pause
พัก
phak — to rest, take a break, stay
พวก
phuak — group, gang, they (collective noun)
สันนิษฐาน
san-nit-than — to assume, presume, hypothesize
เป็น
pen — to be, is, am, are (identity/state)
ช่าง
chang — craftsman, skilled worker, technician
เย็บผ้า
yep pha — to sew cloth, do needlework, tailor
ตัว
tua — body, self, classifier for animals/clothes
ถัด
that — next, adjacent, following in order
เขา
khao — he, she, they, him, her
อดทน
ot thon — to be patient, endure, persevere
ระหว่าง
ra-wang — between, during, among, in the middle
คง
khong — probably, likely, steadily, remain
จับ
jap — to grab, catch, hold, arrest
ไว้
wai — to keep, hold, place (resultative particle)
สัญญา
san-ya — promise, contract, agreement, vow
ค่อยๆ
khoi khoi — gradually, slowly, little by little
จัด
jat — to arrange, organize, set up
ให้
hai — to give, for, to (causative/benefactive)
หัน
han — to turn (direction), rotate toward
หลัง
lang — back, behind, after, rear
เครื่องจักร
khrueang jak — machine, machinery, mechanical device
หมุน
mun — to spin, rotate, turn around
ตก
tok — to fall, drop, descend suddenly
ตลอด
ta-lot — throughout, all along, the whole time
เวลา
we-la — time, period, moment, duration
หน้า
na — face, front, next, page
ขอบคุณ
khop khun — thank you, to express gratitude
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →