← A Tale of Two Cities

A Tale of Two Cities — Page 6

English → Thai CHAPTER XXII. Level 8/10

The people immediately behind Madame Defarge, explaining the cause of her satisfaction to those behind them, and those again explaining to others, and those to others, the neighbouring streets resounded with the clapping of hands.

ผู้คนที่อยู่ถัดจากมาดามเดฟาร์จโดยตรง ได้อธิบายสาเหตุแห่งความพึงพอใจของนางให้แก่ผู้ที่อยู่เบื้องหลังพวกเขา และผู้เหล่านั้นก็อธิบายต่อไปยังคนอื่นๆ และคนอื่นๆ ก็อธิบายต่อไปอีก ทำให้ถนนใกล้เคียงกึกก้องไปด้วยเสียงปรบมือ

Similarly, during two or three hours of drawl, and the winnowing of many bushels of words, Madame Defarge's frequent expressions of impatience were taken up, with marvellous quickness, at a distance: the more readily, because certain men who had by some wonderful exercise of agility climbed up the external architecture to look in from the windows, knew Madame Defarge well, and acted as a telegraph between her and the crowd outside the building.

ในทำนองเดียวกัน ในระหว่างสองถึงสามชั่วโมงของการพูดอย่างยืดยาด และการร่อนคำพูดนับหลายกระสอบ การแสดงออกถึงความไม่อดทนบ่อยครั้งของมาดามเดฟาร์จถูกรับรู้ด้วยความรวดเร็วอันน่าอัศจรรย์ในระยะไกล ยิ่งง่ายดายมากขึ้น เพราะชายบางคนที่ด้วยความคล่องแคล่วอันน่าอัศจรรย์ได้ปีนขึ้นไปตามสถาปัตยกรรมภายนอกเพื่อมองเข้ามาทางหน้าต่าง รู้จักมาดามเดฟาร์จเป็นอย่างดี และทำหน้าที่เป็นโทรเลขระหว่างนางกับฝูงชนภายนอกอาคาร

At length the sun rose so high that it struck a kindly ray as of hope or protection, directly down upon the old prisoner's head.

ในที่สุดดวงอาทิตย์ก็ขึ้นสูงจนกระทั่งมันส่องแสงอันอบอุ่นดุจความหวังหรือการปกป้อง ลงมาตรงยังศีรษะของนักโทษชรา

The favour was too much to bear; in an instant the barrier of dust and chaff that had stood surprisingly long, went to the winds, and Saint Antoine had got him!

ความกรุณานั้นมากเกินกว่าจะรับไว้ได้ ในชั่วพริบตาเดียว กำแพงฝุ่นและแกลบที่ยืนหยัดมานานอย่างน่าประหลาดใจก็ปลิวกระจัดกระจาย และแซงต์อองตวนก็ได้ตัวเขามาแล้ว!

It was known directly, to the furthest confines of the crowd.

ข่าวนั้นแพร่ออกไปในทันที ถึงขอบเขตที่ไกลที่สุดของฝูงชน

Vocabulary

ผู้คน
phû khon — People, persons in a group or crowd
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
อยู่
yùu — To be located, to stay, to live somewhere
ถัด
thàt — Next to, adjacent, following in sequence
จาก
càak — From, away from, departing a place
โดยตรง
dooi trong — Directly, straightforwardly, without intermediary
ได้
dâai — Can, able to; past tense marker in Thai
อธิบาย
à-thí-baai — To explain, to describe something in detail
สาเหตุ
sǎa-hèet — Cause, reason behind an event or situation
แห่ง
hɛ̀ng — Of, classifier for places or locations
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
พึงพอใจ
phɯng phɔɔ cai — Satisfied, content, pleased with something
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle
นาง
naang — Mrs., a title for a married woman
ให้
hâi — To give; causative particle meaning 'for' or 'let'
แก่
kɛ̀ — To, for; also means old or elderly
ผู้
phûu — Person, one who does something; agent prefix
เบื้องหลัง
bɯ̂ang lǎng — Behind the scenes, background, backstory
พวก
phûak — Group, bunch, they; pronoun for a group
เขา
khǎo — He, she, they; third person pronoun
และ
lɛ́ — And, also; conjunction connecting words or clauses
เหล่า
lào — These, those; plural marker for people or groups
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
ก็
kɔ̂ — Also, then; discourse particle for continuation
ต่อ
tɔ̀ — To, against, per; continuing or connecting particle
ไป
pai — To go, away; directional verb meaning movement away
ยัง
yang — Still, yet, also; indicating ongoing action
คน
khon — Person, human being; classifier for people
อื่นๆ
ɯ̀n ɯ̀n — Others, other things or people beyond mentioned
อีก
ìik — More, again, another; indicating addition or repetition
ทำให้
tham hâi — To cause, to make something happen
ถนน
thanǒn — Road, street, avenue in a city
ใกล้เคียง
klâi khiang — Nearby, neighboring, in the vicinity
กึกก้อง
kɯk kɔ̂ng — Resounding, thunderous, echoing loudly everywhere
ด้วย
dûai — Also, with, by means of something
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise produced by something
ปรบมือ
pròp mɯɯ — To clap hands, to applaud someone
ใน
nai — In, inside, within a place or thing
ทำนอง
tham-nɔɔng — Manner, style, tune; way of doing something
เดียวกัน
diaw kan — The same, identical; in the same way
ระหว่าง
rá-wàang — Between, during, among two or more things
สอง
sɔ̌ɔng — Two, the number 2
ถึง
thɯ̌ng — To reach, until, to; arriving at a point
สาม
sǎam — Three, the number 3
ชั่วโมง
chûa moong — Hour, a unit of time equal to 60 minutes
การ
kaan — Noun-forming prefix for actions or activities
พูด
phûut — To speak, to talk, to say something
อย่าง
yàang — Way, manner, type; adverbial modifier
ยืดยาด
yɯ̂t yâat — Long-winded, drawn out, tediously prolonged
ร่อน
rɔ̂n — To glide, float, sift, or drift through air
คำพูด
kham phûut — Words, speech, spoken utterance or statement
นับ
náp — To count, to number; amounting to many
หลาย
lǎai — Many, several, numerous in quantity
แสดงออก
sà-dɛɛng ɔ̀k — To express, to show one's feelings outwardly
ไม่
mâi — Not, no; negation particle in Thai
อดทน
òt thon — To endure, to be patient, to tolerate
บ่อยครั้ง
bɔ̀i khráng — Often, frequently, many times repeatedly
ถูก
thùuk — To be hit; passive marker; cheap in price
รับรู้
ráp rúu — To perceive, to acknowledge, to be aware of
รวดเร็ว
rûat reeo — Fast, quick, rapid in movement or action
อัน
an — Classifier for small objects; a certain thing
น่า
nâa — Worthy of, should, prefix expressing feeling or quality
อัศจรรย์
àt-sà-can — Wonderful, amazing, miraculous, astonishing thing
ระยะ
rá-yá — Distance, interval, range, period of time
ไกล
klai — Far, distant, a long way away
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, all the more so
ง่ายดาย
ngâai daai — Very easy, effortlessly simple to accomplish
มาก
mâak — Much, many, a lot, very; intensifier
ขึ้น
khɯ̂n — Up, to rise, to increase; upward direction
เพราะ
phrɔ́ — Because, due to; giving a reason or cause
ชาย
chaai — Man, male person; edge or border
บาง
baang — Some, thin; indicating a small number
คล่องแคล่ว
khlɔ̂ng khlɛ̂o — Agile, nimble, dexterous, skillfully quick
ปีน
piin — To climb, to scale a wall or structure
ตาม
taam — To follow, according to, along with
สถาปัตยกรรม
sà-thǎa-pàt-yá-kam — Architecture, the design and structure of buildings
ภายนอก
phaai nɔ̂k — Outside, exterior, outward appearance of something
เพื่อ
phɯ̂a — In order to, for the purpose of doing
มอง
mɔɔng — To look, to gaze, to observe something
เข้า
khâo — To enter, inward; directional particle going in
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ทาง
thaang — Way, path, direction, route to somewhere
หน้าต่าง
nâa tàang — Window, an opening in a wall for light
รู้จัก
rúu càk — To know someone, to be acquainted with
เป็น
pen — To be, to exist as; linking verb
ดี
dii — Good, fine, nice, well; positive quality
ทำ
tham — To do, to make, to perform an action
หน้าที่
nâa thîi — Duty, responsibility, function, role to perform
กับ
kàp — With, and, together with someone or something
ฝูงชน
fùung chon — Crowd, mass of people gathered together
อาคาร
aa-khaan — Building, structure used for various purposes
ที่สุด
thîi sùt — Most, superlative marker; the extreme degree
ดวงอาทิตย์
duang aa-thít — The sun, the star at center of solar system
สูง
sǔung — High, tall, elevated in position or degree
จน
con — Until, so much that; also means poor
กระทั่ง
krà-thâng — Until, even, up to a point in time
มัน
man — It; third person pronoun for things or animals
ส่อง
sɔ̀ng — To shine, to illuminate, to beam light
แสง
sɛ̌ng — Light, ray, beam of illumination
อบอุ่น
òp ùn — Warm, cozy, comfortably warm temperature or feeling
ความหวัง
khwaam wǎng — Hope, expectation, desire for something positive
หรือ
rɯ̌ɯ — Or, whether; used in questions or alternatives
ปกป้อง
pòk pɔ̂ng — To protect, to defend, to shield from harm
ลง
long — Down, to descend; downward directional particle
ตรง
trong — Straight, directly, right at a point
ศีรษะ
sǐi-rá — Head, the uppermost part of the human body
นักโทษ
nák thôot — Prisoner, convict, one serving a sentence
ชรา
chá-raa — Old, aged, elderly; describing advanced age
กรุณา
kà-rú-naa — Please, kindness; polite request particle
เกินกว่า
kəən kwàa — More than, exceeding a certain limit or threshold
จะ
cà — Will, going to; future tense marker
รับ
ráp — To receive, to accept, to take something
ไว้
wái — To keep, to retain; holds state for later
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; also a short duration of time
พริบตา
phrít taa — Blink of an eye, an instant, very brief moment
เดียว
diaw — Single, alone, only one; solitary
กำแพง
kam-phɛɛng — Wall, a vertical barrier enclosing a space
ฝุ่น
fùn — Dust, fine particles of dirt in the air
ยืนหยัด
yɯɯn yàt — To stand firm, to persist, to hold one's ground
นาน
naan — Long time, for a prolonged period of time
ประหลาดใจ
prà-lààt cai — To be surprised, astonished, taken aback
ปลิว
pliw — To fly, to flutter, to be blown away
กระจัดกระจาย
krà-càt krà-caai — Scattered, dispersed, spread in all directions
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and objects
แล้ว
lɛ́ɛo — Already, then, after that; completion marker
ข่าว
khàao — News, information about recent events
แพร่
phrɛ̂ — To spread, to propagate, to disseminate widely
ออก
ɔ̀k — Out, outward; directional particle going outside
ทันที
than thii — Immediately, instantly, right away without delay
ขอบเขต
khɔ̀p khèet — Boundary, limit, scope, extent of something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →